{"id":2783,"date":"2018-05-29T00:32:10","date_gmt":"2018-05-28T22:32:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?page_id=2783"},"modified":"2023-04-17T23:28:41","modified_gmt":"2023-04-17T21:28:41","slug":"die-torah-wajeze","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajeze\/","title":{"rendered":"Die Torah &#8211; Wajeze"},"content":{"rendered":"\n  <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bereschit\/\">1. Buch Moscheh: Bereschit<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-noach\/\">Noach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-lech-lechah\/\">Lech Lechah<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajera\/\">Wajera<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-chaje-sarah\/\">Chaje Sarah<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-toldot\/\">Toldot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajeze\/\">Wajeze<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajischlach\/\">WaJischlach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajeschew\/\">WaJeschew<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-miketz\/\">Miketz<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajigasch\/\">WaJigasch<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajechi\/\">WaJechi<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schemot\/\">2. Buch Moscheh: Schemot<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-waera\/\">Wa\u2018era<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bo\/\">Bo<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-beschallach\/\">Beschallach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-jitro\/\">Jitro<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-mischpatim\/\">Mischpatim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-trumah\/\">Trumah<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tetzawe\/\">Tetzawe<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tissa\/\">Ki Tissa<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajakhel\/\">WaJakhel<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-pekude\/\">Pekude<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajikra\/\">3. Buch Moscheh: WaJikra<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tzaw\/\">Tzaw<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schemini\/\">Schemini <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tazria\/\">Tazria <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-metzora\/\">Metzora<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-acharei-mot\/\">Acharei Mot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-kedoschim\/\">Kedoschim <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-emor\/\">Emor<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-behar\/\">Behar <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bechukotaj\/\">Bechukotaj<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bamidbar\/\">4. Buch Moscheh: BaMidbar<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-nasso\/\">Nasso <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-behaalotcha\/\">Beha\u2018alotcha<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schlach-lecha\/\">Schlach Lecha<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-korach\/\">Korach <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-chukat\/\">Chukat <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-balak\/\">Balak <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-pinchas\/\">Pinchas<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-matot\/\">Matot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-mase\/\">Mase<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-dewarim\/\">5. Buch Moscheh: Dewarim<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-waetchanan\/\">Wa\u2018etchanan<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ekew\/\">Ekew<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-reeh\/\">Re\u2018eh<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schoftim\/\">Schoftim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tetze\/\">Ki Tetze<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tawo\/\">Ki Tawo<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-nitzawim\/\">Nitzawim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajelech\/\">Wa\u2018Jelech<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-haasinu\/\">Ha\u2018asinu<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wezot-habrachah\/\">Wezot habrachah <\/a>\n                                        <\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Paraschah Wajeze<\/h1>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und Jaakow zog aus Beerscheba und ging Richtung Charan. <sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und traf auf einen Ort und \u00fcbernachtete dort, weil die Sonne untergegangen war, und nahm einen von den Steinen des Ortes und machte ihn zu seiner Kopfst\u00fctze und legte sich hin an diesem Ort.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Da tr\u00e4umte er und siehe, eine Leiter war gestellt auf die Erde und die Spitze reichte an den Himmel und siehe, Engel Gottes stiegen auf und ab an ihr.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und siehe, HaSchem stand \u00fcber ihr, und sprach: Ich bin HaSchem, Gott Awrahams, deines Vaters, und Gott Jizchaks; das Land, auf dem du liegst, dir werde ich es geben und deinen Nachkommen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Und dein Same wird sein wie Staub der Erde, und du wirst dich ausbreiten nach Abend und Morgen, und Mitternacht und Mittag; und mit dir werden sich segnen alle Familien der Erde, und mit deinen Nachkommen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Und siehe, ich bin mit dir, und werde dich beh\u00fcten, wo du auch immer gehest, und dich zur\u00fcckf\u00fchren in dieses Land; denn ich werde dich nicht verlassen, bis dass ich getan, was ich geredet habe zu dir.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Und Jaakow erwachte aus seinem Schlaf und sprach: Wahrlich, HaSchem ist gegenw\u00e4rtig an diesem Orte, und ich wusste es nicht.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Und er f\u00fcrchtete sich und sprach: Wie furchtbar ist dieser Ort. Dieser ist nichts andres, denn ein Gotteshaus, und hier ist die Pforte des Himmels.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und Jaakow stand auf in der Fr\u00fche, und nahm den Stein, den er zu seiner Kopfst\u00fctze gemacht, und richtete ihn auf zur S\u00e4ule, und goss \u00d6l auf seine Spitze.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Er nannte diesen Ort <a id=\"_idIndexMarker966\"><\/a>Bet-El, da zuvor der Name der Stadt Lus war.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und Jaakow tat ein Gel\u00fcbde und sprach: Wenn Gott mit mir sein wird, und mich beh\u00fctet auf diesem Wege, den ich gehe, und gibt mir Brot zu essen und ein Kleid anzuziehen,<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und ich kehre zur\u00fcck in Frieden in das Haus meines Vaters, so soll HaSchem mein Gott sein.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Und dieser Stein, den ich aufgerichtet zur S\u00e4ule, soll sein ein Gotteshaus, und alles, was du mir gibst, will ich dir verzehnten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und Jaakow erhob seine F\u00fc\u00dfe und ging in das Land der S\u00f6hne des Morgens. <sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Und er schaute hin und siehe, ein Brunnen war auf dem Feld, und siehe, daselbst waren drei Schafherden, gelagert neben demselben; denn aus diesem Brunnen tr\u00e4nkten sie die Herden; und der Stein auf der M\u00fcndung des Brunnens war gro\u00df. <sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und wenn dort alle Herden versammelt waren, so w\u00e4lzten sie den Stein von der M\u00fcndung des Brunnens, und tr\u00e4nkten die Schafe, und brachten wieder den Stein auf die M\u00fcndung des Brunnens an seine Stelle.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer066\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 29<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Und Jaakow sprach zu ihnen: Meine Br\u00fcder, woher seid ihr? Und sie sprachen: Von Charan sind wir.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und er sprach zu ihnen: Kennt ihr <a id=\"_idIndexMarker971\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker972\"><\/a>Laban, den Sohn Nachors? Und sie sprachen: Wir kennen ihn.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und er sprach zu ihnen: Geht es ihm gut? Und sie sprachen: Es geht ihm gut; und siehe, Rachel, seine Tochter, kommt da mit den Schafen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Und er sprach: Siehe, noch ist der Tag lang, es ist nicht Zeit, das Vieh einzutreiben; tr\u00e4nket die Schafe und geht hin, weidet. <sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und sie sprachen: Wir k\u00f6nnen nicht, bis versammelt sind alle Herden, dann w\u00e4lzen sie den Stein von der M\u00fcndung des Brunnens und wir tr\u00e4nken die Schafe. <sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Noch redete er mit ihnen, da kam Rachel mit den Schafen ihres Vaters, denn sie war eine Hirtin.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und es geschah, so wie Jaakow sah die Rachel, Tochter Labans, des Bruders seiner Mutter, und die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter, da trat Jaakow hinzu, und w\u00e4lzte den Stein von der M\u00fcndung des Brunnens, und tr\u00e4nkte die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und Jaakow k\u00fcsste die Rachel und erhob seine Stimme und weinte. <sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und Jaakow erz\u00e4hlte der Rachel, dass er der Bruder ihres Vaters, und dass er der Sohn der <a id=\"_idIndexMarker973\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker974\"><\/a>Riwkah sei; und sie lief und meldete es ihrem Vater.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und es geschah, wie <a id=\"_idIndexMarker975\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker976\"><\/a>Laban h\u00f6rte die Kunde von Jaakow, seinem Schwestersohn, da lief er ihm entgegen und umarmte ihn und k\u00fcsste ihn und f\u00fchrte ihn in sein Haus; und er erz\u00e4hlte <a id=\"_idIndexMarker977\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker978\"><\/a>Laban all seine Begebenheiten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker979\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker980\"><\/a>Laban sprach zu ihm: Ja, du bist mein Bein und mein Fleisch. Und er blieb bei ihm einen Monat an Zeit.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker981\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker982\"><\/a>Laban sprach zu Jaakow: Solltest du, weil du mein Bruder bist, mir umsonst dienen? Sage mir, was soll dein Lohn sein?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker983\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker984\"><\/a>Laban hatte zwei T\u00f6chter; der Name der \u00e4lteren war Leah und der Name der j\u00fcngeren Rachel.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer067\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">rachel und leah<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Und die Augen der Leah waren matt, aber Rachel war sch\u00f6n von Bildung und sch\u00f6n von Ansehen. <sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und Jaakow liebte die Rachel, und sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Ich will dir dienen sieben Jahre um Rachel, deine j\u00fcngere Tochter. <sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker987\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker988\"><\/a>Laban sprach: Besser, ich gebe sie dir, denn dass ich sie einem anderen Mann gebe; bleibe bei mir. <sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Jaakow diente um Rachel sieben Jahre; und sie waren in seinen Augen wie einige Tage, weil er sie liebte.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und Jaakow sprach zu <a id=\"_idIndexMarker989\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker990\"><\/a>Laban: Gib mir meine Frau, denn meine Zeit ist voll, dass ich zu ihr komme. <sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker991\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker992\"><\/a>Laban versammelte alle M\u00e4nner des Ortes, und machte ein Mahl.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">23.<\/sup>Und es geschah am Abend, da nahm er Leah, seine Tochter, und brachte sie zu ihm, und er kam zu ihr. <sup class=\"Vers\">24.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker993\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker994\"><\/a>Laban gab Silpah, seine Magd, seiner Tochter Leah zur Magd.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">25.<\/sup>Und es war am Morgen, siehe, da war es Leah! Und er sprach zu <a id=\"_idIndexMarker995\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker996\"><\/a>Laban: Was hast du mir da getan? Habe ich nicht um Rachel bei dir gedient? Und warum hast du mich betrogen?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">26.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker997\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker998\"><\/a>Laban sprach: Es geschieht nicht also an unserem Orte, die j\u00fcngere auszugeben vor der \u00e4lteren.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">27.<\/sup>Halte aus diese Woche mit dieser, so wollen wir dir auch diese geben, um den Dienst, den du bei mir dienen sollst noch weitere sieben Jahre. <sup class=\"Vers\">28.<\/sup>Und Jaakow tat dies, und hielt die Woche mit dieser aus, und er gab Rachel, seine Tochter, ihm zur Frau. <sup class=\"Vers\">29.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker999\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1000\"><\/a>Laban gab der Rachel, seiner Tochter, die Bilhah, seine Magd, ihr zur Magd.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">30.<\/sup>Und er kam auch zu Rachel, und liebte Rachel noch mehr als Leah, und diente bei ihm noch weitere sieben Jahre.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">31.<\/sup>Als HaSchem sah, dass Leah gehasst wurde, da \u00f6ffnete er ihren Mutterscho\u00df, aber Rachel war unfruchtbar.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">32.<\/sup>Und Leah wurde schwanger und gebar einen Sohn und nannte seinen Namen <a id=\"_idIndexMarker1001\"><\/a>Reuben; denn sie sprach: Ja, HaSchem hat mein Elend angesehen, denn nun wird mich mein Mann liebgewinnen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">33.<\/sup>Und sie wurde abermals schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Weil HaSchem h\u00f6rte, dass ich gehasst werde, darum hat er mir auch diesen gegeben; und sie nannte seinen Namen Schimeon.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">34.<\/sup>Und sie wurde abermals schwanger und gebar einen Sohn, und sprach: Nun, diesmal wird sich mein Mann anschlie\u00dfen an mich, denn ich habe ihm geboren drei S\u00f6hne; daher nannte man seinen Namen Lewi.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">35.<\/sup>Und sie wurde nochmals schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Diesmal will ich HaSchem preisen. Daher nannte sie seinen Namen Jehudah. Und sie h\u00f6rte auf zu geb\u00e4ren.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Als Rachel sah, dass sie dem Jaakow nicht gebar, da beneidete Rachel ihre Schwester und sprach zu Jaakow: Schaffe mir Kinder; wenn nicht, so sterbe ich. <sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Da entbrannte der Zorn Jaakows gegen Rachel und er sprach: Bin ich anstatt Gottes, der dir versagt hat Leibesfrucht! <sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und sie sprach: Siehe, da ist meine Magd Bilhah, komme zu ihr, dass sie geb\u00e4re auf meinen Knien, und auch ich zu Kindern komme durch sie. <sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Und sie gab ihm die Bilhah, ihre Magd, zur Frau, und Jaakow kam zu ihr.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer068\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 30<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und Bilhah wurde schwanger und gebar dem Jaakow einen Sohn. <sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und Rachel sprach: Gott hat mich gerichtet und hat auch auf meine Stimme geh\u00f6rt, und mir einen Sohn gegeben; daher nannte sie seinen Namen Dan. <sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Und Bilhah, die Magd Rachels, wurde abermals schwanger, und gebar einen zweiten Sohn dem Jaakow.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und Rachel sprach: Wettk\u00e4mpfe Gottes habe ich gek\u00e4mpft mit meiner Schwester, habe dennoch gesiegt; und sie nannte seinen Namen Naftali.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Da nun Leah sah, dass sie aufgeh\u00f6rt zu geb\u00e4ren, so nahm sie Silpah, ihre Magd, und gab sie dem Jaakow zur Frau. <sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und es gebar Silpah, die Magd Leahs, dem Jaakow einen Sohn. <sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und Leah sprach: Gl\u00fcck ist gekommen! und nannte seinen Namen Gad.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und es gebar Silpah, die Magd Leahs, einen zweiten Sohn dem Jaakow.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Da sprach Leah: Zu meiner Seligkeit! denn selig preisen mich die T\u00f6chter. Und sie nannte seinen Namen Ascher.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker1002\"><\/a>Reuben ging in der Zeit der Weizenernte und fand <em>Dudaim <\/em>auf dem Feld, und brachte sie zu Leah, seiner Mutter.<\/p>\n\n\n\n<p>Und Rachel sprach zu Leah:<\/p>\n\n\n\n<p>Gib mir doch von den <em>Dudaim <\/em>deines Sohnes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Da sprach sie zu ihr:<\/p>\n\n\n\n<p>Ist es zu wenig, dass du meinen Mann genommen, um mir auch zu nehmen die <em>Dudaim<\/em> meines Sohnes?<\/p>\n\n\n\n<p>Und Rachel sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>So m\u00f6ge er denn bei dir liegen diese Nacht f\u00fcr die <em>Dudaim<\/em> deines Sohnes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Als nun Jaakow vom Feld heimkam am Abend, da ging Leah ihm entgegen und sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Zu mir kommst du, denn ich habe dich geliehen f\u00fcr die <em>Dudaim<\/em> meines Sohnes.<\/p>\n\n\n\n<p>Und so lag er bei ihr in derselben Nacht.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Und Gott h\u00f6rte auf Leah und sie wurde schwanger und gebar dem Jaakow einen f\u00fcnften Sohn.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und Leah sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Gott hat mir meinen Lohn gegeben, dass ich meine Magd gegeben meinem Mann. Und sie nannte seinen Namen Jisachar.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Und Leah wurde abermals schwanger und gebar einen sechsten Sohn dem Jaakow.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und Leah sprach: Beschenkt hat Gott mich mit sch\u00f6nem Geschenk; diesmal wird mein Mann bei mir seine Wohnung nehmen, denn ich habe ihm geboren sechs S\u00f6hne. Und sie nannte seinen Namen Sebulun. <sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Danach gebar sie eine Tochter und nannte ihren Namen Dinah.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Und Gott gedachte der Rachel, und Gott h\u00f6rte auf sie und \u00f6ffnete ihren Mutterscho\u00df. <sup class=\"Vers\">23.<\/sup>Und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Weggenommen hat Gott meine Schmach.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">24.<\/sup>Und nannte seinen Namen Josef; das hei\u00dft: Hinzuf\u00fcgen wird HaSchem mir einen anderen Sohn.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">25.<\/sup>Und es geschah, sowie Rachel den Josef geboren, sprach Jaakow zu <a id=\"_idIndexMarker1003\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1004\"><\/a>Laban: Entlasse mich, dass ich ziehe nach meinem Orte und meinem Land.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">26.<\/sup>Gib mir meine Frauen und meine Kinder, um die ich dir gedient, dass ich ziehe; denn du kennst meinen Dienst, den ich dir gedient. <sup class=\"Vers\">27.<\/sup>Da sprach <a id=\"_idIndexMarker1005\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1006\"><\/a>Laban zu ihm: Wenn ich doch Gunst f\u00e4nde in deinen Augen, ich ahne, dass HaSchem mich gesegnet um deinetwillen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">28.<\/sup>Bestimme doch, sprach er, deinen Lohn von mir, und ich will ihn geben. <sup class=\"Vers\">29.<\/sup>Und er sprach zu ihm: Du wei\u00dft, wie ich dir gedient, und was deine Herde geworden bei mir. <sup class=\"Vers\">30.<\/sup>Denn ein Weniges, das du hattest vor mir, ist ausgebreitet zu einer Menge, und HaSchem hat dich gesegnet bei meinem Eintritt. Nun aber, wann soll auch ich schaffen f\u00fcr mein Haus?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">31.<\/sup>Und er sprach: Was soll ich dir geben? Und Jaakow sprach: Du sollst mir nicht das Geringste geben; wenn du mir das gew\u00e4hrst, will ich wiederum weiden deine Schafe und h\u00fcten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">32.<\/sup>Ich will gehen durch all deine Schafe heute; weggeschafft werde daraus jedes gesprenkelte und gefleckte Lamm und jedes dunkelfarbene Lamm unter den Schafen, und gefleckte und gesprenkelte unter den Ziegen; und das m\u00f6ge mein Lohn werden.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">33.<\/sup>Und zeugen wird f\u00fcr mich meine Rechtlichkeit vor dir am morgigen Tage, wenn du herkommst \u00fcber meinen Lohn: alles, was nicht gesprenkelt und gefleckt unter den Ziegen, und dunkelfarben unter den Schafen, das sei gestohlen bei mir.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">34.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker1007\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1008\"><\/a>Laban sprach: Wohl, es geschehe nach deinem Wort. <sup class=\"Vers\">35.<\/sup>Und schaffte heraus an demselben Tage die Schafb\u00f6cke, die bunten und gefleckten, und alle Ziegen, die gesprenkelten und gefleckten, alle, woran Wei\u00dfes war, und alles dunkle unter den Schafen, und \u00fcbergab sie in die Hand seiner S\u00f6hne,<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">36.<\/sup>Und legte einen Weg von drei Tagreisen zwischen sich und Jaakow; und Jaakow weidete die Schafe Labans, die \u00fcbrig gebliebenen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">37.<\/sup>Und Jaakow nahm sich frische St\u00e4be von Wei\u00dfpappel, Mandelbaum und Platane und sch\u00e4lte darein wei\u00dfe Streifen, entbl\u00f6\u00dfend das Wei\u00dfe, das an den St\u00e4ben. <sup class=\"Vers\">38.<\/sup>Und stellte die St\u00e4be, die er gesch\u00e4lt, an die Tr\u00f6ge der Wassertr\u00e4nken, wohin die Herden kamen zum Trinken, gerade vor die Herden, und wo sie br\u00fcnstig wurden, wenn sie kamen zu trinken.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">39.<\/sup>Als nun die Herden br\u00fcnstig wurden an den St\u00e4ben, da gebaren die Herden bunte, gesprenkelte und gefleckte. <sup class=\"Vers\">40.<\/sup>Und die Schafe trennte Jaakow und machte zum Vorderzug der Herde buntes und alles Dunkelfarbene in der Herde Labans; auch machte er sich Herden besonders, die er nicht tat zur Herde Labans. <sup class=\"Vers\">41.<\/sup>Und es geschah bei jeglicher Brunst der kr\u00e4ftigen Schafe, da setzte Jaakow die St\u00e4be vor die Augen der Schafe an die Tr\u00f6ge, damit sie br\u00fcnstig w\u00fcrden an den St\u00e4ben. <sup class=\"Vers\">42.<\/sup>Aber wenn die Schafe schwach wurden, setzte er sie nicht; so kamen die Schwachen an <a id=\"_idIndexMarker1009\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1010\"><\/a>Laban und die Kr\u00e4ftigen an Jaakow. <sup class=\"Vers\">43.<\/sup>Und der Mann breitete sich gar sehr aus und hatte viele Herden und M\u00e4gde und Knechte und Kamele und Esel.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer069\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 31<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und er vernahm die Worte der S\u00f6hne Labans, also:<\/p>\n\n\n\n<p>Jaakow hat genommen alles, was unseres Vaters war, und von dem, was unseres Vaters, hat er geschafft all diesen Reichtum. <sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Und Jaakow sah das Gesicht Labans, und siehe, er war nicht gegen ihn wie gestern und vorgestern.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und HaSchem sprach zu Jaakow:<\/p>\n\n\n\n<p>Kehre zur\u00fcck in das Land deiner V\u00e4ter und nach deinem Geburtsort, und ich werde mit dir sein.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Da schickte Jaakow hin, zu rufen Rachel und Leah, auf das Feld zu seinen Schafen,<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und er sprach zu ihnen: Ich sehe das Gesicht eures Vaters, dass er nicht zu mir ist, wie gestern und vorgestern; doch der Gott meines Vaters war mit mir. <sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und ihr wisst, dass mit meiner ganzen Kraft ich bei eurem Vater gedient. <sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Aber euer Vater hat mich get\u00e4uscht und hat meinen Lohn ge\u00e4ndert zehnmal; doch Gott hat ihm nicht gestattet, mit mir \u00fcbel zu verfahren.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Wenn er so sprach: Gesprenkelte seien dein Lohn, da gebaren alle Schafe Gesprenkelte; und wenn er so sprach: Bunte seien dein Lohn, da gebaren alle Schafe Bunte. <sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Und Gott nahm von der Herde eures Vaters und gab mir. <sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Denn es geschah zur Brunstzeit der Schafe, da hob ich meine Augen auf und schaute im Traum und siehe, die B\u00f6cke, welche die Schafe besprangen, waren bunt, gesprenkelt und getupft.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Da sprach zu mir ein Engel Gottes im Traum: Jaakow! Und ich sprach: Hier bin ich.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und er sprach: Hebe doch deine Augen auf und schaue, alle die B\u00f6cke, welche die Schafe bespringen, sind bunt, gesprenkelt und getupft; denn ich habe gesehen alles, was dir <a id=\"_idIndexMarker1011\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1012\"><\/a>Laban tut.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Ich bin der Gott von <a id=\"_idIndexMarker1013\"><\/a>Bet-El, woselbst du eine S\u00e4ule gesalbt, woselbst du mir ein Gel\u00fcbde getan, nun, auf, ziehe aus diesem Land und kehre zur\u00fcck in das Land deiner Geburt.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Da antworteten Rachel und Leah und sprachen zu ihm: Haben wir denn noch Teil und Erbe im Haus unseres Vaters? <sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Sind wir nicht als Fremde f\u00fcr ihn geachtet, da er uns verkauft hat? Und verzehrt hat er auch unser Geld. <sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Ja, aller Reichtum, den Gott genommen von unserem Vater, uns geh\u00f6rt er und unseren Kindern; und nun, alles was Gott zu dir gesagt, tue.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Da machte sich Jaakow auf und hob seine S\u00f6hne und seine Frauen auf die Kamele. <sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und f\u00fchrte weg seine ganze Herde, und all seinen Erwerb, den er erworben, die Herde, sein Eigentum, das er erworben in Padan-<a id=\"_idIndexMarker1014\"><\/a>Aram, um zu gehen zu <a id=\"_idIndexMarker1015\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1016\"><\/a>Jizchak, seinem Vater, in das Land <a id=\"_idIndexMarker1017\"><\/a>Kenaan. <sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker1018\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1019\"><\/a>Laban war ausgegangen, seine Schafe zu scheren, und Rachel stahl die <em>Terafim<\/em> ihres Vaters. <sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und Jaakow stahl das Herz Labans, des Aramiten, indem er ihn nicht merken lie\u00df, dass er fliehen werde.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und er floh mit all dem Seinen, und machte sich auf und setzte \u00fcber den Strom, und richtete seinen Blick nach dem Berge Gilead. <sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Und es wurde dem <a id=\"_idIndexMarker1020\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1021\"><\/a>Laban berichtet am dritten Tage, dass Jaakow geflohen. <sup class=\"Vers\">23.<\/sup>Da nahm er seine Br\u00fcder mit sich und jagte ihm nach, sieben Tagreisen und holte ihn ein am Berge Gilead.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">24.<\/sup>Da kam Gott zu <a id=\"_idIndexMarker1022\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1023\"><\/a>Laban, dem Aramiten, im Traum der Nacht und sprach zu ihm: H\u00fcte dich, dass du nicht redest mit Jaakow, weder Gutes noch B\u00f6ses. <sup class=\"Vers\">25.<\/sup>Als nun <a id=\"_idIndexMarker1024\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1025\"><\/a>Laban den Jaakow erreichte: aber Jaakow hatte sein Zelt aufgeschlagen am Berge, und auch <a id=\"_idIndexMarker1026\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1027\"><\/a>Laban schlug auf mit seinen Br\u00fcdern am Berge Gilead;<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">26.<\/sup>dann sprach <a id=\"_idIndexMarker1028\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1029\"><\/a>Laban zu Jaakow: Was hast du getan, dass du mein Herz gestohlen, und weggef\u00fchrt meine T\u00f6chter, wie Kriegsgefangene? <sup class=\"Vers\">27.<\/sup>Warum flohst du heimlich und entzogst dich mir? Und warum zeigtest du mir es nicht an, dass ich dich entlassen h\u00e4tte mit Freuden und Liedern, mit Pauke und Zither? <sup class=\"Vers\">28.<\/sup>Und hast mir nicht gestattet, zu k\u00fcssen meine S\u00f6hne und meine T\u00f6chter. Nun, du hast t\u00f6richt gehandelt.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">29.<\/sup>Es steht in der Kraft meiner Hand, euch \u00dcbles zu tun; aber der Gott eurer V\u00e4ter hat gestern zu mir gesagt: H\u00fcte dich zu reden mit Jaakow, weder Gutes noch B\u00f6ses. <sup class=\"Vers\">30.<\/sup>Und nun bist du gegangen, weil du dich sehntest nach dem Hause deines Vaters; warum stahlst du meine G\u00f6tter?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">31.<\/sup>Da antwortete Jaakow und sprach zu <a id=\"_idIndexMarker1030\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1031\"><\/a>Laban:<\/p>\n\n\n\n<p>Weil ich mich f\u00fcrchtete, denn ich dachte, du k\u00f6nntest deine T\u00f6chter mir rauben.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">32.<\/sup>Bei wem du deine G\u00f6tter findest, der lebe nicht. Vor unseren Br\u00fcdern erkunde als das Deinige, das bei mir ist, und nimm es dir. Jaakow aber wusste nicht, dass Rachel sie gestohlen hatte.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">33.<\/sup>Da ging <a id=\"_idIndexMarker1032\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1033\"><\/a>Laban hinein in das Zelt Jaakows und in das Zelt Leahs und in das Zelt der beiden M\u00e4gde und fand nichts; und ging heraus aus dem Zelt Leahs und ging hinein in das Zelt Rachels.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">34.<\/sup>Aber Rachel hatte die Terafim genommen und sie getan unter den Sattel des Kameles und sich darauf gesetzt, und <a id=\"_idIndexMarker1034\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1035\"><\/a>Laban durchsuchte das ganze Zelt, er fand nichts.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">35.<\/sup>Und sie sprach zu ihrem Vater: Es entbrenne nicht in den Augen meines Herrn. Denn ich kann nicht aufstehen vor dir, weil mir nach der Weise der Frauen ist. Und er durchsuchte und fand nicht die Terafim. <sup class=\"Vers\">36.<\/sup>Da entbrannte Jaakow und zankte mit <a id=\"_idIndexMarker1036\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1037\"><\/a>Laban. Und Jaakow hob an und sprach zu <a id=\"_idIndexMarker1038\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1039\"><\/a>Laban: Was ist mein Verbrechen, was meine Schuld, dass du mir nachgesetzt?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">37.<\/sup>Obwohl du alle meine Ger\u00e4te durchsucht hast, was hast du gefunden von allen Ger\u00e4ten deines Hauses? Lege es her vor meine Br\u00fcder und deine Br\u00fcder, und die m\u00f6gen schlichten zwischen uns beiden.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">38.<\/sup>Diese zwanzig Jahre, die ich bei dir war, haben deine Mutterschafe und deine Ziegen nicht fehlgeboren; und die Widder deiner Schafe habe ich nicht gegessen. <sup class=\"Vers\">39.<\/sup>Zerrissenes brachte ich dir nicht heim, ich musste es b\u00fc\u00dfen, von meiner Hand fordertest du es, das Gestohlene am Tag und das Gestohlene in der Nacht. <sup class=\"Vers\">40.<\/sup>Wo ich war am Tag, verzehrte mich die Glut, und der Frost in der Nacht: und es floh der Schlaf meine Augen. <sup class=\"Vers\">41.<\/sup>Schon bin ich die zwanzig Jahre in deinem Haus; ich habe dir gedient vierzehn Jahre um deine beiden T\u00f6chter und sechs Jahre um deine Schafe, und du hast meinen Lohn ge\u00e4ndert zehn Mal.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">42.<\/sup>Wenn nicht der Gott meines Vaters, der Gott Awrahams und der, den <a id=\"_idIndexMarker1040\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1041\"><\/a>Jizchak f\u00fcrchtet, mit mir war, wahrlich jetzt h\u00e4ttest du mich leer entlassen. Mein Elend und die M\u00fche meiner H\u00e4nde hat Gott angesehen und entschied gestern.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">43.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker1042\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1043\"><\/a>Laban antwortete und sprach zu Jaakow:<\/p>\n\n\n\n<p>Die T\u00f6chter sind meine T\u00f6chter, und die S\u00f6hne sind meine S\u00f6hne, und die Schafe sind meine Schafe, und alles, was du da siehst, ist mein. Aber meinen T\u00f6chtern, was kann ich diesen nunmehr tun? Oder ihren Kindern, die sie geboren? <sup class=\"Vers\">44.<\/sup>Und nun, komm, wir wollen einen Bund schlie\u00dfen, ich und du, und er sei zum Zeugen zwischen mir und dir.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">45.<\/sup>Und Jaakow nahm einen Stein und richtete ihn auf zur S\u00e4ule.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">46.<\/sup>Und Jaakow sprach zu seinen Br\u00fcdern:<\/p>\n\n\n\n<p>Sammelt Steine! Und sie sammelten Steine und machten einen Haufen und a\u00dfen dort auf dem Haufen. <sup class=\"Vers\">47.<\/sup>Und <a id=\"_idIndexMarker1044\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1045\"><\/a>Laban nannte ihn <em>Jegar Sahaduta<\/em>, und Jaakow nannte ihn Gal-Ed.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">48.<\/sup>Denn <a id=\"_idIndexMarker1050\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1051\"><\/a>Laban sprach: Dieser Haufen sei Zeuge zwischen mir und dir heute; daher nannte er ihn Gal-Ed,<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">49.<\/sup>Und auch Mizpah (Schaue), weil er sprach: Es schaue HaSchem zwischen mir und dir, wenn wir einander aus dem Gesichte sind, <sup class=\"Vers\">50.<\/sup>Ob du kr\u00e4nkest meine T\u00f6chter und ob du nimmst Frauen zu meinen T\u00f6chtern. Da kein Mensch bei uns ist, siehe, Gott ist Zeuge zwischen mir und dir. <sup class=\"Vers\">51.<\/sup>Da sprach <a id=\"_idIndexMarker1052\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1053\"><\/a>Laban zu Jaakow: Siehe, dieser Haufen, und siehe, diese S\u00e4ule, die ich aufgeworfen zwischen mir und dir:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">52.<\/sup>Zeuge sei dieser Haufen und Zeugnis diese S\u00e4ule, dass weder ich \u00fcber diesen Haufen hinausgehe zu dir, noch du hinausgehest zu mir \u00fcber diesen Haufen und diese S\u00e4ule \u2013 zum B\u00f6sen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">53.<\/sup>Der Gott Awrahams und der Gott Nachors richten zwischen uns, der Gott ihres Vaters.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber Jaakow schwur bei dem von <a id=\"_idIndexMarker1054\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1055\"><\/a>Jizchak, seinem Vater, Gef\u00fcrchteten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">54.<\/sup>Und Jaakow schlachtete ein Schlachtvieh auf dem Berg, und lud seine Br\u00fcder ein zu essen die Speise, und sie a\u00dfen die Speise, und \u00fcbernachteten auf dem Berge.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer070\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 32<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Da machte sich <a id=\"_idIndexMarker1056\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1057\"><\/a>Laban auf in der Fr\u00fche, und k\u00fcsste seine S\u00f6hne und seine T\u00f6chter und segnete sie; dann ging <a id=\"_idIndexMarker1058\"><\/a><a id=\"_idIndexMarker1059\"><\/a>Laban und kehrte zur\u00fcck an seinen Ort.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Auch Jaakow ging seines Weges und ihm begegneten Engel Gottes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und Jaakow sprach, so wie er sie sah: Ein Lager Gottes ist das. Und nannte den Namen desselben Ortes <em>Machanajim<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-1 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"178\" height=\"160\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/torah_teaser.jpg?resize=178%2C160&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-3913\"\/><\/a><\/figure><\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Diese \u00dcbersetzung der Torah stammt aus \u00bbDie Torah &#8211; Eine deutsche \u00dcbersetzung\u00ab. Die gedruckte, sowie elektronische Ausgabe f\u00fcr die meisten E-Reader, enth\u00e4lt einen ausf\u00fchrlichen Kommentar. Dieser erkl\u00e4rt Begriffe oder etwa das \u00bbAuge f\u00fcr Auge\u00ab-Prinzip, den Turmbau zu Babel. Zudem erlaubt der Kommentar einen Blick in den Torahkommentar von Raschi.<br><strong><em>Weitere Informationen<\/em><\/strong>  <a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/\">dazu gibt es hier<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><strong>Zum Copyright:<\/strong> Die Originalbearbeitung von Zunz wurde stark \u00fcberarbeitet. Lerngruppen d\u00fcrfen die Texte ausdrucken und nutzen \u2013 sofern die entgeltlos geschieht. Dies gilt nicht f\u00fcr die \u00dcbertragung in elektronische Medien &#8211; diese bleibt talmud.de vorbehalten.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Paraschah Wajeze 10.Und Jaakow zog aus Beerscheba und ging Richtung Charan. 11.Und traf auf einen Ort und \u00fcbernachtete dort, weil die Sonne untergegangen war, und nahm einen von den Steinen des Ortes und machte ihn zu seiner Kopfst\u00fctze und legte sich hin an diesem Ort. 12.Da tr\u00e4umte er und siehe, eine Leiter war gestellt auf die Erde und die Spitze reichte an den Himmel und siehe, Engel Gottes stiegen auf und ab an ihr. 13.Und siehe, HaSchem stand \u00fcber ihr, und sprach: Ich bin HaSchem, Gott Awrahams, deines Vaters, und Gott Jizchaks; das Land, auf dem du liegst, dir werde ich es geben und deinen Nachkommen. 14.Und dein Same wird sein wie Staub der Erde, und du wirst dich ausbreiten nach Abend und Morgen, und Mitternacht und Mittag; und mit dir werden sich segnen alle Familien der Erde, und mit deinen Nachkommen. 15.Und siehe, ich bin mit dir, und werde dich beh\u00fcten, wo du auch immer gehest, und dich zur\u00fcckf\u00fchren in dieses Land; denn ich werde dich nicht verlassen, bis dass ich getan, was ich &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1019,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2783","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2783","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2783"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2783\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9416,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2783\/revisions\/9416"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2783"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}