{"id":2802,"date":"2018-05-28T15:48:27","date_gmt":"2018-05-28T13:48:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?page_id=2802"},"modified":"2023-04-17T23:37:57","modified_gmt":"2023-04-17T21:37:57","slug":"die-torah-schemot","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schemot\/","title":{"rendered":"Die Torah &#8211; Schemot"},"content":{"rendered":"\n  <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bereschit\/\">1. Buch Moscheh: Bereschit<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-noach\/\">Noach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-lech-lechah\/\">Lech Lechah<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajera\/\">Wajera<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-chaje-sarah\/\">Chaje Sarah<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-toldot\/\">Toldot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajeze\/\">Wajeze<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajischlach\/\">WaJischlach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajeschew\/\">WaJeschew<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-miketz\/\">Miketz<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajigasch\/\">WaJigasch<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajechi\/\">WaJechi<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schemot\/\">2. Buch Moscheh: Schemot<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-waera\/\">Wa\u2018era<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bo\/\">Bo<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-beschallach\/\">Beschallach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-jitro\/\">Jitro<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-mischpatim\/\">Mischpatim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-trumah\/\">Trumah<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tetzawe\/\">Tetzawe<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tissa\/\">Ki Tissa<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajakhel\/\">WaJakhel<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-pekude\/\">Pekude<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajikra\/\">3. Buch Moscheh: WaJikra<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tzaw\/\">Tzaw<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schemini\/\">Schemini <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tazria\/\">Tazria <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-metzora\/\">Metzora<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-acharei-mot\/\">Acharei Mot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-kedoschim\/\">Kedoschim <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-emor\/\">Emor<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-behar\/\">Behar <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bechukotaj\/\">Bechukotaj<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bamidbar\/\">4. Buch Moscheh: BaMidbar<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-nasso\/\">Nasso <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-behaalotcha\/\">Beha\u2018alotcha<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schlach-lecha\/\">Schlach Lecha<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-korach\/\">Korach <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-chukat\/\">Chukat <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-balak\/\">Balak <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-pinchas\/\">Pinchas<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-matot\/\">Matot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-mase\/\">Mase<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-dewarim\/\">5. Buch Moscheh: Dewarim<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-waetchanan\/\">Wa\u2018etchanan<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ekew\/\">Ekew<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-reeh\/\">Re\u2018eh<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schoftim\/\">Schoftim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tetze\/\">Ki Tetze<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tawo\/\">Ki Tawo<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-nitzawim\/\">Nitzawim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajelech\/\">Wa\u2018Jelech<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-haasinu\/\">Ha\u2018asinu<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wezot-habrachah\/\">Wezot habrachah <\/a>\n                                        <\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Paraschah Schemot<\/h1>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer001\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 1<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und dieses sind die Namen der S\u00f6hne Jisraels, die nach Mizrajim gekommen \u2013 mit Jaakow waren sie gekommen, jeder mit seinem Haushalt:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Reuben, Schimeon, Lewi und Jehudah.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>lsachar, Sebulun und Binjamin.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Dan und Naftali, Gad und Ascher.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und es waren alle Seelen, die hervorgegangen aus der H\u00fcfte Jaakows, siebzig Seelen, mit Josef, der in Mizrajim war.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und Josef starb und all seine Br\u00fcder und diese ganze Generation.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Und die Kinder Jisrael waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden m\u00e4chtig \u00fcber die Ma\u00dfen sehr, und das Land wurde ihrer voll.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Da erstand ein neuer K\u00f6nig \u00fcber Mizrajim, der von Josef nichts wusste.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Und er sprach zu seinem Volk:<\/p>\n\n\n\n<p>Siehe, das Volk der Kinder Jisrael ist zahlreicher und st\u00e4rker als wir.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Wohlan, lasst uns dasselbe \u00fcberlisten; dass es sich nicht vermehre, und es geschehe, wenn Krieg eintrifft, dass auch es sich schlage zu unseren Hassern und gegen uns streite und aus dem Land ziehe.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und sie setzten \u00fcber dasselbe Meister der Fronen, um es zu dr\u00fccken durch ihre Lastarbeiten; und es baute Vorratsst\u00e4dte f\u00fcr Pharao, Pitom und Ramses. <sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Doch wie sie dasselbe dr\u00fcckten, so mehrte es sich und so breitete es sich aus; und es graute ihnen vor den Kindern Jisrael.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und die Mizrajim hielten die Kinder Jisrael zur Arbeit mit H\u00e4rte, <sup class=\"Vers\">14.<\/sup>und verbitterten ihnen das Leben, durch harte Arbeit in Lehm und in Ziegeln, und in allerlei Dienst auf dem Feld, noch \u00fcber alle andere Arbeit, zu der sie dieselben anhielten mit H\u00e4rte.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Und der K\u00f6nig von Mizrajim sprach zu den ebr\u00e4ischen Hebammen \u2013 deren einer Name Schifrah, und der anderen Name Puah (war) &#8211;<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Und sprach: So ihr Geburtshilfe leistet den Ebr\u00e4erinnen und Acht habt auf den Geburtsstuhl, wenn es ein Sohn ist, t\u00f6tet ihn, wenn aber eine Tochter, so lebe sie. <sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Doch die Hebammen f\u00fcrchteten Gott, und taten nicht, wie der K\u00f6nig von Mizrajim ihnen angesagt, und erhielten die Knaben am Leben.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer002\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">t\u00f6tung der s\u00f6hne<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Da rief der K\u00f6nig von Mizrajim die Hebammen und sprach zu ihnen: Warum tut ihr solches und erhaltet die Knaben am Leben?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Und die Hebammen sprachen zu Pharao: Weil nicht wie die mizrischen Frauen sind die Ebr\u00e4erinnen, denn lebenskr\u00e4ftig sind sie; bevor zu ihnen die Hebamme kommt, haben sie geboren.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und Gott lie\u00df es wohlergehen den Hebammen, und das Volk mehrte sich und wurde sehr m\u00e4chtig.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und es geschah, weil die Hebammen Gott f\u00fcrchteten, machte er ihnen H\u00e4user.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Da gebot Pharao seinem ganzen Volk also: Jeglichen neugeborenen Sohn sollet ihr in den Fluss werfen, aber jegliche Tochter erhaltet am Leben.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer003\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 2<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Da ging ein Mann aus dem Hause Lewi und nahm eine Tochter Lewis. <sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Und die Frau wurde schwanger und gebar einen Sohn. Und sie sah ihn, dass er sch\u00f6n war, und verbarg ihn drei Monate.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer004\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">moscheh wird geboren<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Da sie ihn nicht ferner verbergen konnte, nahm sie f\u00fcr ihn ein Schifflein aus Rohr und verstrich es mit Harz und Pech, und tat hinein den Knaben und setzte es in das Schilf am Ufer des Flusses.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer005\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">moscheh auf dem nil<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Und seine Schwester stellte sich von fern, um zu erfahren, was ihm gesch\u00e4he.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Da stieg die Tochter Pharaos hinab, um an dem Fluss zu baden, und ihre M\u00e4dchen gingen neben dem Fluss, und sie sah das Schifflein mitten im Schilf, und sandte ihre Magd und holte es, <sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und \u00f6ffnete es, und sah das Kind, und siehe, ein weinender Knabe! Und sie erbarmte sich seiner und sprach: Von den Kindern der Ibrim ist dieses.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Und seine Schwester sagte zu der Tochter Pharaos: Soll ich gehen und dir rufen eine s\u00e4ugende Frau von den Ebr\u00e4erinnen, dass sie dir s\u00e4uge das Kind?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und die Tochter Pharaos sprach zu ihr: Gehe! Und das M\u00e4dchen ging und rief die Mutter des Kindes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Und die Tochter Pharaos sprach zu ihr: Nimm hin dieses Kind und s\u00e4uge mir es, und ich werde dir deinen Lohn geben. Und die Frau nahm das Kind und s\u00e4ugte es.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und als das Kind gro\u00df war, brachte sie es der Tochter Pharaos, und es wurde ihr Sohn und sie nannte seinen Namen Moscheh, und sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Denn aus dem Wasser habe ich ihn gezogen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und es geschah in jenen Tagen, als Moscheh gro\u00df war, da ging er aus zu seinen Br\u00fcdern und sah ihre Lastarbeiten und sah einen mizrischen Mann, wie er einen ebr\u00e4ischen Mann von seinen Br\u00fcdern schlug.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer006\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">moscheh erschl\u00e4gt einen mann<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und wandte sich dahin und dorthin, und als er sah, dass kein Mensch da war, erschlug er den Mizri und verscharrte ihn im Sande.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und ging hinaus am zweiten Tage und siehe, zwei ebr\u00e4ische M\u00e4nner zankten sich. Da sprach er zu dem Ungerechten: Warum schl\u00e4gst du deinen N\u00e4chsten?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Und er sprach: Wer hat dich gesetzt zum Meister und Richter \u00fcber uns? Meinst du, mich zu t\u00f6ten, wie du den Mizri get\u00f6tet? Da f\u00fcrchtete sich Moscheh und sprach: F\u00fcrwahr, die Sache ist bekannt geworden!<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Und Pharao h\u00f6rte diese Sache und trachtete den Moscheh zu t\u00f6ten.<\/p>\n\n\n\n<p>Da floh Moscheh vor Pharao und weilte im Land Midjan und sa\u00df am Brunnen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Und der Priester Midjans hatte sieben T\u00f6chter, und sie kamen und sch\u00f6pften und f\u00fcllten die Rinnen, um zu tr\u00e4nken die Schafe ihres Vaters.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Aber die Hirten kamen und verjagten sie. Da erhob sich Moscheh und stand ihnen bei und tr\u00e4nkte ihre Schafe.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und sie kamen zu Re\u2019uel, ihrem Vater, und er sprach zu ihnen: Wie kommt ihr so bald heute?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Und sie sprachen: Ein mizrischer Mann hat uns gerettet aus der Hand der Hirten; ja, auch gesch\u00f6pft hat er f\u00fcr uns und die Schafe getr\u00e4nkt.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und er sprach zu seinen T\u00f6chtern: Und wo ist er? Warum denn habt ihr den Mann zur\u00fcckgelassen? Ruft ihn, dass er Brot esse.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer007\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">moscheh und ziporah<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und Moscheh entschloss sich bei dem Manne zu bleiben, und er gab seine Tochter Ziporah dem Moscheh.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Und sie gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen: Gerschom, denn er sprach: Ein Gast bin ich in fremdem Land.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">23.<\/sup>Und es geschah w\u00e4hrend jener langen Zeit, dass der K\u00f6nig von Mizrajim starb, und (noch) \u00e4chzten die Kinder Jisraels unter der Arbeit, und wehklagten, und es stieg empor zu Gott ihr Geschrei wegen der Arbeit.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">24.<\/sup>Und Gott vernahm ihr Wehgeschrei, und Gott gedachte seines Bundes mit Awraham, mit Jizchak und mit Jaakow. <sup class=\"Vers\">25.<\/sup>Und Gott sah die Kinder Jisrael und Gott merkte (auf sie).<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer008\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 3<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und Moscheh h\u00fctete die Schafe Jitros, seines Schwiegervaters, des Priesters von Midjan, und trieb die Schafe hin in die Steppe und kam an den Berg Gottes, an den Choreb.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Da erschien ihm ein Engel von HaSchem in einer Feuerflamme aus dem Dornbusche, und er schaute und siehe, der Dornbusch brannte im Feuer, aber der Dornbusch wurde nicht verzehrt.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Da sprach Moscheh: Ich will doch hintreten und ansehen diese gro\u00dfe Erscheinung; warum der Dornbusch nicht brennt?<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer009\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">der <br>dornbusch<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Als HaSchem sah, dass er hinzutrat, um anzusehen, da rief ihm Gott zu aus dem Dornbusche und sprach: Moscheh! Moscheh! und er sprach: Hier bin ich!<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und er sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Nahe nicht hierher! Ziehe deine Schuhe von deinen F\u00fc\u00dfen, denn der Ort, auf dem du stehest, ist ein heiliger Boden.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Ich bin der Gott deines Vaters, der Gott Awrahams, der Gott Jizchaks und der Gott Jaakows! Da verh\u00fcllte Moscheh sein Antlitz, denn er scheute sich, zu Gott aufzuschauen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Und HaSchem sprach: Gesehen habe ich das Elend meines Volkes, das in Mizrajim, und seine Klagen \u00fcber seine Treiber habe ich geh\u00f6rt, ja, ich kenne seine Leiden.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und ich bin herabgekommen, es zu retten aus der Hand Mizrajims, und es hinaufzuf\u00fchren aus diesem Land in ein gutes und ger\u00e4umiges Land, in ein Land, flie\u00dfend von Milch und Honig, in den Wohnplatz des Kenaaniters und Chittiters und Emoriters und Perisiters und Chiwiters und Jebusiters.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Und nun, siehe, die Klage der Kinder Jisraels ist vor mich gekommen, auch habe ich gesehen den Druck, wie die Mizrajim sie bedr\u00fccken.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und nun, komme, dass ich dich sende zu Pharao, und f\u00fchre mein Volk, die Kinder Jisraels, aus Mizrajim.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und Moscheh sprach zu Gott: Wer bin ich, dass ich zu Pharao gehe? Und dass ich die Kinder Jisrael aus Mizrajim f\u00fchren soll?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und er sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Denn ich werde mit dir sein; und das sei dir das Zeichen, dass ich dich sende. Wenn du das Volk gef\u00fchrt hast aus Mizrajim, werdet ihr Gott dienen auf diesem Berge.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und Moscheh sprach zu Gott: Siehe, ich k\u00e4me zu den Kindern Jisrael und spr\u00e4che zu ihnen: Der Gott eurer V\u00e4ter sendet mich zu euch, und sie spr\u00e4chen zu mir: Welches ist sein Name? Was soll ich ihnen sagen?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Da sprach Gott zu Moscheh: Ich werde sein, der Ich bin. Und sprach: Also sprich zu den Kindern Jisrael: Ehejeh sendet mich zu euch.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer010\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">der name von <br>haschem<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Und ferner sprach Gott zu Moscheh: Also sprich zu den Kindern Jisrael: HaSchem, der Gott eurer V\u00e4ter, der Gott Awrahams, der Gott Jizchaks und der Gott Jaakows sendet mich zu euch. Das ist mein Name f\u00fcr ewig, und das mein Angedenken f\u00fcr alle Zeiten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Gehe und versammle die \u00c4ltesten Jisraels und sprich zu ihnen: HaSchem, der Gott eurer V\u00e4ter ist mir erschienen, der Gott Awrahams, Jizchaks und Jaakows, mit den Worten: Wahrgenommen habe ich euch und das an euch Ver\u00fcbte in Mizrajim,<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Und ich habe gesprochen: Ich will euch herauff\u00fchren aus dem Elend Mizrajims in das Land des Kenaaniters und Chittiters und Emoriters und Perisiters und Chiwiters und Jebusiters, in ein Land, flie\u00dfend von Milch und Honig.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und h\u00f6ren sie auf deine Stimme, so gehest du und die \u00c4ltesten Jisraels zu dem K\u00f6nige von Mizrajim und sprecht zu ihm: HaSchem, der Gott der Ebr\u00e4er, ist uns gegenw\u00e4rtig geworden, und nun lass uns ziehen drei Tagereisen weit in die W\u00fcste, dass wir opfern f\u00fcr HaSchem, unserem Gott.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Aber ich wei\u00df, dass der K\u00f6nig von Mizrajim euch nicht gestatten wird, zu ziehen, auch nicht durch starke Hand; <sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Wenn ich aber meine Hand ausstrecke und Mizrajim schlage mit all meinen Wundern, die ich tue in seiner Mitte, alsdann wird er euch entlassen. <sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und ich werde diesem Volk Gunst geben in den Augen der Mizrajim, und so wird geschehen, dass, wenn ihr zieht, ihr nicht leer zieht;<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Und jede Frau wird fordern von ihrer Nachbarin und ihrer Hausgenossin silberne Ger\u00e4te und goldene Ger\u00e4te und Kleider, und die leget euren S\u00f6hnen und T\u00f6chtern an, und ihr werdet Mizrajim ausr\u00e4umen.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer011\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 4<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und Moscheh antwortete und sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Aber siehe, sie werden mir nicht glauben und nicht h\u00f6ren auf meine Stimme, denn sie werden sprechen:<\/p>\n\n\n\n<p>HaSchem ist dir nicht erschienen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Da sprach HaSchem zu ihm:<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist das in deiner Hand?<\/p>\n\n\n\n<p>Und er sprach: Ein Stab.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und er sprach: Wirf ihn auf die Erde!<\/p>\n\n\n\n<p>Und er warf ihn auf die Erde und er wurde zur Schlange, und Moscheh entfloh vor ihr.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Und HaSchem sprach zu Moscheh: Strecke deine Hand aus und fasse sie beim Schwanz. Und er streckte seine Hand aus und ergriff sie und sie wurde zum Stab in seiner Faust.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Damit sie glauben, dass dir erschienen ist HaSchem, der Gott ihrer V\u00e4ter, der Gott Awrahams, der Gott Jizchaks und der Gott Jaakows.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und HaSchem sprach ferner zu ihm: Stecke doch deine Hand in deinen Busen! Und er steckte seine Hand in seinen Busen, und als er sie herauszog, siehe, seine Hand war auss\u00e4tzig, wie Schnee.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Und er sprach: Stecke wieder deine Hand in deinen Busen! Und er steckte wieder seine Hand in seinen Busen, und als er sie herauszog aus seinem Busen, siehe, da war sie wieder wie sein Fleisch.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und es wird geschehen, wenn sie dir nicht glauben und nicht h\u00f6ren auf die Stimme des ersten Zeichens, so werden sie glauben der Stimme des anderen Zeichens; <sup class=\"Vers\">9.<\/sup>und es wird geschehen, wenn sie auch diesen beiden Zeichen nicht glauben und auf deine Stimme nicht h\u00f6ren, so nimmst du von dem Wasser des Flusses und gie\u00dfest aufs Trockne; und so wird das Wasser, das du aus dem Fluss genommen hast, zu Blut werden auf dem Trocknen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und Moscheh sprach zu HaSchem: Bitte, Herr, ich bin kein Mann von Reden, weder seit gestern, noch seit vorgestern, noch seitdem du redest zu deinem Knecht, denn schwer von Mund und schwer von Zunge bin ich.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und HaSchem sprach zu ihm: Wer hat einen Mund gemacht dem Menschen? Oder wer macht stumm, oder taub, oder sehend, oder blind?<\/p>\n\n\n\n<p>Nicht Ich, HaSchem?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und nun gehe, und Ich werde sein mit deinem Munde und dich unterweisen, was du reden sollst.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und er sprach:<\/p>\n\n\n\n<p>Bitte, Herr, sende, durch wen du sonst senden magst!<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Da entbrannte der Zorn von HaSchem \u00fcber Moscheh und er sprach: Ist da nicht Aharon, dein Bruder, der Lewit, ich wei\u00df, dass dieser reden kann, und siehe, er wird ausziehen dir entgegen, und dich sehen und sich freuen in seinem Herzen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Und du sollst zu ihm reden und ihm die Worte in den Mund legen, und ich werde sein mit deinem Munde und mit seinem Munde und euch unterweisen, was ihr tun sollt. <sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Er wird reden f\u00fcr dich zum Volk, und so soll er dir sein zu einem Mund und du wirst ihm sein zu einem Gott.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Und diesen Stab nimm in deine Hand, mit welchem du tun sollst die Zeichen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und Moscheh ging und kam zur\u00fcck zu Jitro, seinem Schwiegervater, und sprach zu ihm: Lass mich ziehen und zur\u00fcckkehren zu meinen Br\u00fcdern, die in Mizrajim, dass ich sehe, ob sie noch leben. Und Jitro sprach zu Moscheh: Ziehe hin in Frieden!<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Und HaSchem sprach zu Moscheh in Midjan: Gehe, kehre zur\u00fcck nach Mizrajim, denn gestorben sind all die M\u00e4nner, die dir nach dem Leben getrachtet.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und Moscheh nahm seine Frau und seine S\u00f6hne und lie\u00df sie reiten auf Eseln und kehrte zur\u00fcck in das Land Mizrajim; und Moscheh nahm den Stab Gottes in seine Hand.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und HaSchem sprach zu Moscheh: Wenn du ziehst und nach Mizrajim zur\u00fcckkehrest, merke all die Wunder, die ich in deine Hand gelegt, dass du sie tust vor Pharao; und Ich, ich werde sein Herz verstocken, dass er das Volk nicht ziehen lasse.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Und du sollst zu Pharao sprechen: So spricht HaSchem: Mein erstgeborener Sohn ist Jisrael.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">23.<\/sup>Und ich spreche zu dir: Entlasse meinen Sohn, dass er mir diene! Weigerst du dich ihn zu entlassen, siehe, so will ich t\u00f6ten deinen Sohn, deinen erstgeborenen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">24.<\/sup>Und als er auf dem Weg war in der Herberge, da fiel ihn HaSchem an und wollte ihn t\u00f6ten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">25.<\/sup>Da nahm Ziporah einen scharfen Stein und beschnitt die Vorhaut ihres Sohnes und ber\u00fchrte seine F\u00fc\u00dfe und sprach: Traun, ein Blut-Br\u00e4utigam bist du mir!<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer012\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">ziporah beschneidet ihren sohn<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">26.<\/sup>Und er lie\u00df ab von ihm; da sprach sie:<\/p>\n\n\n\n<p>Ein Blut-Br\u00e4utigam durch die Beschneidung!<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">27.<\/sup>Und HaSchem sprach zu Aharon:<\/p>\n\n\n\n<p>Gehe dem Moscheh entgegen in die W\u00fcste!<\/p>\n\n\n\n<p>Und er ging und traf ihn am Berge Gottes und k\u00fcsste ihn.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">28.<\/sup>Und Moscheh berichtete dem Aharon alle Worte von HaSchem, der ihn gesendet, und alle Zeichen, die er ihm geboten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">29.<\/sup>Und Moscheh ging, und Aharon, und sie versammelten alle \u00c4ltesten der Kinder Jisrael.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">30.<\/sup>Und Aharon verk\u00fcndete all die Worte, die HaSchem geredet zu Moscheh und tat die Zeichen vor den Augen des Volkes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">31.<\/sup>Und das Volk glaubte. Und als sie h\u00f6rten, dass HaSchem wahrgenommen der Kinder Jisrael, und dass er angesehen ihr Elend, da neigten sie und b\u00fcckten sich.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer013\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 5<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und danach kamen Moscheh und Aharon und sprachen zu Pharao: Also spricht HaSchem, der Gott Jisraels: Entlasse mein Volk, dass sie mir eine Feier halten in der W\u00fcste.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer014\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">moscheh und aharon vor dem pharao<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Und Pharao sprach: Wer ist HaSchem, auf dessen Stimme ich h\u00f6ren soll, Jisrael zu entlassen? Ich kenne nicht HaSchem, und auch werde ich Jisrael nicht entlassen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und sie sprachen: Der Gott der Ibrim ist uns gegenw\u00e4rtig geworden; wir m\u00f6chten ziehen drei Tagereisen weit in die W\u00fcste, dass wir opfern f\u00fcr HaSchem, unserem Gott, auf dass er uns nicht anfalle mit Pest oder Schwert.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Da sprach zu ihnen der K\u00f6nig von Mizrajim: Warum, Moscheh und Aharon, wollt ihr das Volk l\u00f6sen von seinen Gesch\u00e4ften? \u2013 Geht an eure Lastarbeiten!<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und Pharao sprach: Siehe, viel ist nun das Volk des Landes, und ihr st\u00f6ret sie in ihren Lastarbeiten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und Pharao gebot am selben Tag den Treibern des Volkes und seinen V\u00f6gten mit den Worten:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Ihr sollt nicht mehr dem Volk Stroh geben, Ziegel zu streichen, wie gestern, ehegestern; sie selbst m\u00f6gen hingehen und sich Stroh zusammen stoppeln.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und die Anzahl Ziegel, die sie gemacht gestern, ehegestern, legt ihr ihnen auf, ihr sollt nichts davon abziehen; denn schlaff angehalten werden sie, daher schreien sie und sprechen: Wir m\u00fcssen gehen und opfern unserem Gott! <sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Schwer liege der Dienst auf den Leuten, dass sie damit zu schaffen haben und nicht sich unterhalten von eitlen Dingen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und die Treiber des Volkes und seine V\u00f6gte gingen hinaus und sprachen zum Volk mit den Worten: Also spricht Pharao: Ich gebe euch kein Stroh.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Ihr selbst geht, holt euch Stroh von da, wo ihr es findet; doch nichts wird abgezogen von eurem Dienste. <sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und das Volk zerstreute sich im ganzen Land Mizrajim, Stoppeln zu sammeln zu Stroh. <sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und die Treiber dr\u00e4ngten und sprachen: Macht fertig eure Arbeiten, das Tagwerk an seinem Tage, so wie, als Stroh da war. <sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Da wurden geschlagen die V\u00f6gte der Kinder Jisrael, welche \u00fcber sie gesetzt hatten die Treiber Pharaos, mit den Worten: Warum habt ihr nicht vollz\u00e4hlig gemacht euren Satz Ziegel gleich ehegestern, so gestern als heute?<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Da kamen die V\u00f6gte der Kinder Jisrael und schrien zu Pharao und sprachen: Warum tust du also deinen Knechten? <sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Stroh wird deinen Knechten nicht gegeben, und Ziegel, sagen sie uns, macht, und siehe, deine Knechte werden geschlagen und es mangelt deinem Volk! <sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Und er sprach: Ihr seid faul und m\u00fc\u00dfig; darum sprecht ihr: Wir m\u00fcssen ziehen, um HaSchem zu opfern. <sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Und nun geht! Arbeitet und Stroh soll euch nicht gegeben werden und die Zahl Ziegel m\u00fcsset ihr liefern. <sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Da sahen sich die V\u00f6gte der Kinder Jisrael in Not, weil man sprach: Ihr sollet nichts abziehen von euren Ziegeln, dem Tagewerk an seinem Tage. <sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und sie trafen auf Moscheh und Aharon, die ihnen gegen\u00fcber standen, wie sie herauskamen vom Pharao.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">21.<\/sup>Und sie sprachen zu ihnen: HaSchem sehe auf euch und richte! Die ihr faul gemacht unseren Geruch in den Augen Pharaos und in den Augen seiner Knechte, dass ihr ein Schwert gebt ihnen in die Hand, uns zu t\u00f6ten. <sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Da wandte sich Moscheh wieder zu HaSchem und sprach: Herr, warum machst du es so arg mit diesem Volk: Wozu hast du mich gesandt? <sup class=\"Vers\">23.<\/sup>Denn seitdem ich gekommen zu Pharao, um zu reden in deinem Namen, macht er es schlimmer mit diesem Volk, gerettet aber hast du dein Volk nicht.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer015\" class=\"Glosse-Kap\">\n<h2 class=\"Kapitel\">Kapitel 6<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und HaSchem sprach zu Moscheh: Nun sollst du sehen, was ich tun will an Pharao; denn durch starke Hand soll er sie entlassen und durch starke Hand soll er sie treiben aus seinem Land.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"178\" height=\"160\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/torah_teaser.jpg?resize=178%2C160&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-3913\"\/><\/a><\/figure>\n<\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Diese \u00dcbersetzung der Torah stammt aus \u00bbDie Torah &#8211; Eine deutsche \u00dcbersetzung\u00ab. Die gedruckte, sowie elektronische Ausgabe f\u00fcr die meisten E-Reader, enth\u00e4lt einen ausf\u00fchrlichen Kommentar. Dieser erkl\u00e4rt Begriffe oder etwa das \u00bbAuge f\u00fcr Auge\u00ab-Prinzip, den Turmbau zu Babel. Zudem erlaubt der Kommentar einen Blick in den Torahkommentar von Raschi.<br><strong><em>Weitere Informationen<\/em><\/strong>  <a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/\">dazu gibt es hier<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><strong>Zum Copyright:<\/strong> Die Originalbearbeitung von Zunz wurde stark \u00fcberarbeitet. Lerngruppen d\u00fcrfen die Texte ausdrucken und nutzen \u2013 sofern die entgeltlos geschieht. Dies gilt nicht f\u00fcr die \u00dcbertragung in elektronische Medien &#8211; diese bleibt talmud.de vorbehalten.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Paraschah Schemot Kapitel 1 &nbsp; &nbsp; 1.Und dieses sind die Namen der S\u00f6hne Jisraels, die nach Mizrajim gekommen \u2013 mit Jaakow waren sie gekommen, jeder mit seinem Haushalt: 2.Reuben, Schimeon, Lewi und Jehudah. 3.lsachar, Sebulun und Binjamin. 4.Dan und Naftali, Gad und Ascher. 5.Und es waren alle Seelen, die hervorgegangen aus der H\u00fcfte Jaakows, siebzig Seelen, mit Josef, der in Mizrajim war. 6.Und Josef starb und all seine Br\u00fcder und diese ganze Generation. 7.Und die Kinder Jisrael waren fruchtbar und wimmelten und mehrten sich und wurden m\u00e4chtig \u00fcber die Ma\u00dfen sehr, und das Land wurde ihrer voll. 8.Da erstand ein neuer K\u00f6nig \u00fcber Mizrajim, der von Josef nichts wusste. 9.Und er sprach zu seinem Volk: Siehe, das Volk der Kinder Jisrael ist zahlreicher und st\u00e4rker als wir. 10.Wohlan, lasst uns dasselbe \u00fcberlisten; dass es sich nicht vermehre, und es geschehe, wenn Krieg eintrifft, dass auch es sich schlage zu unseren Hassern und gegen uns streite und aus dem Land ziehe. 11.Und sie setzten \u00fcber dasselbe Meister der Fronen, um es zu dr\u00fccken durch ihre Lastarbeiten; &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1019,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2802","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2802","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2802"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2802\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9437,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2802\/revisions\/9437"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2802"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}