{"id":2924,"date":"2018-05-29T10:51:28","date_gmt":"2018-05-29T08:51:28","guid":{"rendered":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?page_id=2924"},"modified":"2023-04-17T23:47:03","modified_gmt":"2023-04-17T21:47:03","slug":"die-torah-mase","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-mase\/","title":{"rendered":"Die Torah &#8211; Mase"},"content":{"rendered":"\n  <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bereschit\/\">1. Buch Moscheh: Bereschit<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-noach\/\">Noach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-lech-lechah\/\">Lech Lechah<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajera\/\">Wajera<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-chaje-sarah\/\">Chaje Sarah<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-toldot\/\">Toldot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajeze\/\">Wajeze<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajischlach\/\">WaJischlach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajeschew\/\">WaJeschew<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-miketz\/\">Miketz<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajigasch\/\">WaJigasch<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajechi\/\">WaJechi<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schemot\/\">2. Buch Moscheh: Schemot<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-waera\/\">Wa\u2018era<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bo\/\">Bo<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-beschallach\/\">Beschallach<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-jitro\/\">Jitro<\/a>\n                                            <br>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-mischpatim\/\">Mischpatim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-trumah\/\">Trumah<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tetzawe\/\">Tetzawe<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tissa\/\">Ki Tissa<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajakhel\/\">WaJakhel<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-pekude\/\">Pekude<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajikra\/\">3. Buch Moscheh: WaJikra<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tzaw\/\">Tzaw<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schemini\/\">Schemini <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-tazria\/\">Tazria <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-metzora\/\">Metzora<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-acharei-mot\/\">Acharei Mot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-kedoschim\/\">Kedoschim <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-emor\/\">Emor<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-behar\/\">Behar <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bechukotaj\/\">Bechukotaj<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-bamidbar\/\">4. Buch Moscheh: BaMidbar<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-nasso\/\">Nasso <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-behaalotcha\/\">Beha\u2018alotcha<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schlach-lecha\/\">Schlach Lecha<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-korach\/\">Korach <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-chukat\/\">Chukat <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-balak\/\">Balak <\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-pinchas\/\">Pinchas<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-matot\/\">Matot<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-mase\/\">Mase<\/a>\n                                        <\/p>\n\n                                        <p class=\"Zentriert\">\n                                            <strong>\n                                                <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-dewarim\/\">5. Buch Moscheh: Dewarim<\/a>\n                                            <\/strong>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-waetchanan\/\">Wa\u2018etchanan<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ekew\/\">Ekew<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-reeh\/\">Re\u2018eh<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-schoftim\/\">Schoftim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tetze\/\">Ki Tetze<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-ki-tawo\/\">Ki Tawo<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-nitzawim\/\">Nitzawim<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wajelech\/\">Wa\u2018Jelech<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-haasinu\/\">Ha\u2018asinu<\/a>\n                                            <a class=\"dafLink\" href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/die-torah-wezot-habrachah\/\">Wezot habrachah <\/a>\n                                        <\/p>\n\n\n\n\n\n\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\">Paraschah Mase<\/h1>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Kapitel 33<\/h2>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Das sind die Reisest\u00e4tten der Kinder Jisrael, die auszogen aus dem Land Mizrajim nach ihren Heerscharen unter Moscheh und Aharon.<sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Und Moscheh verzeichnete ihre Z\u00fcge, nach ihren Reisest\u00e4tten auf Befehl von HaSchem; und das sind ihre Reisest\u00e4tten bei ihren Z\u00fcgen:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und sie brachen auf von Rameses im ersten Monat am f\u00fcnfzehnten Tage des ersten Monats; am anderen Tage nach dem Pessach-Opfer zogen die Kinder Jisrael aus mit erhobener Hand, vor den Augen aller Mizrajim. <sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Und die Mizrajim begruben alle Erstgeborenen, die HaSchem unter ihnen geschlagen; und an ihren G\u00f6ttern \u00fcbte HaSchem Strafgerichte.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und die Kinder Jisrael brachen auf von Rameses und lagerten in Sukkot; <sup class=\"Vers\">6.<\/sup>und brachen auf von Sukkot und lagerten in Etam, das am Rande der W\u00fcste; <sup class=\"Vers\">7.<\/sup>und brachen auf von Etam und gingen zur\u00fcck auf Pi Hachirot, das vor Baal Zefon, und lagerten vor Migdol; <sup class=\"Vers\">8.<\/sup>und brachen auf von Pi Hachirot, und zogen durch das Meer in die W\u00fcste, und gingen einen Weg von drei Tagreisen in der W\u00fcste Etam, und lagerten in Marah; <sup class=\"Vers\">9.<\/sup>und brachen auf von Marah und kamen nach Elim und in Elim waren zw\u00f6lf Wasserquellen und siebzig Palmen, und sie lagerten all da; <sup class=\"Vers\">10.<\/sup>und brachen auf von Elim und lagerten am Schilfmeere; <sup class=\"Vers\">11.<\/sup>und brachen auf vom Schilfmeere und lagerten in der W\u00fcste Sin; <sup class=\"Vers\">12.<\/sup>und brachen auf von der W\u00fcste Sin und lagerten in Dafkah; <sup class=\"Vers\">13.<\/sup>und brachen auf von Dafkah und lagerten in Alusch; <sup class=\"Vers\">14.<\/sup>und brachen auf von Alusch und lagerten in Refidim, und dort war kein Wasser f\u00fcr das Volk zu trinken.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Und brachen auf von Refidim und lagerten in der W\u00fcste Sinai; <sup class=\"Vers\">16.<\/sup>und brachen auf von der W\u00fcste Sinai und lagerten in den Gr\u00e4bern des Gel\u00fcstes; <sup class=\"Vers\">17.<\/sup>und brachen auf von den Gr\u00e4bern des Gel\u00fcstes und lagerten in Chazerot; <sup class=\"Vers\">18.<\/sup>und brachen auf von Chazerot und lagerten in Ritmah; <sup class=\"Vers\">19.<\/sup>und brachen auf von Ritmah und lagerten in Rimon Perez; <sup class=\"Vers\">20.<\/sup>und brachen auf von Rimon Perez und lagerten in Libnah; <sup class=\"Vers\">21.<\/sup>und brachen auf von Libnah und lagerten in Rissah; <sup class=\"Vers\">22.<\/sup>und brachen auf von Rissah und lagerten in Kehelatah; <sup class=\"Vers\">23.<\/sup>und brachen auf von Kehelatah und lagerten am Berge Schefer; <sup class=\"Vers\">24.<\/sup>und brachen auf vom Berge Schefer und lagerten in Charadah; <sup class=\"Vers\">25.<\/sup>und brachen auf von Charadah und lagerten in Makhelot; <sup class=\"Vers\">26.<\/sup>und brachen auf von Makhelot und lagerten in Tachat; <sup class=\"Vers\">27.<\/sup>und brachen auf von Tachat und lagerten in Tarach; <sup class=\"Vers\">28.<\/sup>und brachen auf von Tarach und lagerten in Mitkah; <sup class=\"Vers\">29.<\/sup>und brachen auf von Mitkah und lagerten in Chaschmonah; <sup class=\"Vers\">30.<\/sup>und brachen auf von Chaschmonah und lagerten in Moserot; <sup class=\"Vers\">31.<\/sup>und brachen auf von Moserot und lagerten in Bne Jaakon; <sup class=\"Vers\">32.<\/sup>und brachen auf von Bne Jaakon und lagerten in Chor Hagidgad; <sup class=\"Vers\">33.<\/sup>und brachen auf von Chor Hagidgad und lagerten in Jotbatah; <sup class=\"Vers\">34.<\/sup>und brachen auf von Jotbatah und lagerten in Abronah; <sup class=\"Vers\">35.<\/sup>und brachen auf von Abronah und lagerten in Ezjon Geber; <sup class=\"Vers\">36.<\/sup>und brachen auf von Ezjon Geber und lagerten in der W\u00fcste Zin, das ist Kadesch; <sup class=\"Vers\">37.<\/sup>und brachen auf von Kadesch; und lagerten bei Hor, dem Berge an der Grenze des Landes Edom.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">38.<\/sup>Und Aharon der Priester stieg hinauf den Berg Hor auf Befehl von HaSchem, und starb dort im vierzigsten Jahre nach dem Auszuge der Kinder Jisrael aus dem Land Mizrajim, im f\u00fcnften Monat, am ersten des Monats.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">39.<\/sup>Und Aharon war hundertdreiundzwanzig Jahre alt, da er starb auf dem Berge Hor.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">40.<\/sup>Und es h\u00f6rte der Kenaaniter, K\u00f6nig von Arad \u2013 der wohnte auf der S\u00fcdseite des Landes Kenaan \u2013 von dem Herannahen der Kinder Jisrael. <sup class=\"Vers\">41.<\/sup>Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten in Zalmonah; <sup class=\"Vers\">42.<\/sup>und brachen auf von Zalmonah und lagerten in Punon; <sup class=\"Vers\">43.<\/sup>und brachen auf von Punon und lagerten in Obot; <sup class=\"Vers\">44.<\/sup>und brachen auf von Obot und lagerten in Ijim an der Grenze Moabs; <sup class=\"Vers\">45.<\/sup>und brachen auf von Ijim und lagerten in Dibon Gad; <sup class=\"Vers\">46.<\/sup>und brachen auf von Dibon Gad und lagerten in Almon Diblatajemah; <sup class=\"Vers\">47.<\/sup>und brachen auf von Almon Diblatajemah und lagerten an den Grenzbergen vor Nebo; <sup class=\"Vers\">48.<\/sup>und brachen auf von den Grenzbergen und lagerten in den Steppen Moab am Jarden von Jerecho; <sup class=\"Vers\">49.<\/sup>und lagerten am Jarden von Bet Hajeschimot bis Abel Haschittim in den Steppen Moab.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">50.<\/sup>Und HaSchem redete zu Moscheh in den Steppen Moab am Jarden von Jerecho und sprach:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">51.<\/sup>Sprich zu den Kindern Jisrael und sprich zu ihnen: Wenn ihr hin\u00fcberzieht \u00fcber den Jarden ins Land Kenaan, <sup class=\"Vers\">52.<\/sup>so sollt ihr austreiben alle Bewohner des Landes vor euch, und sollt vernichten all ihre Bilds\u00e4ulen, und all ihre Bilder von Gu\u00dfwerk sollt ihr vernichten, und all ihre H\u00f6hen sollt ihr zerst\u00f6ren.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">53.<\/sup>Und ihr sollt austreiben (die Bewohner) des Landes und sollt darin wohnen; denn euch habe ich das Land gegeben, es zu besitzen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">54.<\/sup>Und ihr sollt das Land unter euch verteilen nach dem Los unter euren Familien; dem, der viel (Familie) hat, sollt ihr sein Erbe vermehren, und dem, der wenig hat, sollt ihr sein Erbe vermindern; wohin das Los ihm f\u00e4llt, das geh\u00f6rt ihm; nach den St\u00e4mmen eurer V\u00e4ter sollt ihr es unter euch verteilen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">55.<\/sup>Wenn ihr aber nicht austreiben werdet die Bewohner des Landes vor euch, so werden die, die ihr verschont von ihnen, zu Dornen in euren Augen, und zu Stacheln in euren Seiten, und sie werden euch befeinden in dem Land, in welchem ihr wohnt.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">56.<\/sup>Und es wird geschehen, so wie ich gesonnen war, ihnen zu tun, werde ich euch tun.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Kapitel 34<\/h2>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und HaSchem redete zu Moscheh:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Gebiete den Kindern Jisrael und sprich zu ihnen: So ihr kommt in das Land Kenaan, sei das das Land, welches euch zum Erbe zuf\u00e4llt, das Land Kenaan mit seinen Grenzen. <sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und es sei euch die S\u00fcdseite von der W\u00fcste Zin neben Edom, und es sei euch die S\u00fcdgrenze vom Rand der Salzsee an der Ostseite.<\/p>\n\n\n\n<div>\n<div id=\"_idContainer021\" class=\"Glosse\">\n<p class=\"Glosse\">grenzen des <br>landes<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Und es wende sich f\u00fcr euch die Grenze im S\u00fcden von Maaleh Akrabbim, und gehe hin\u00fcber nach Zin, und es seien ihre Ausg\u00e4nge im S\u00fcden von Kadesch Barnea, und sie gehe nach Chazar Addar und gehe hin\u00fcber nach Azmon.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und es wende sich die Grenze von Azmon zum Bach Mizrajim und es seien ihre Ausg\u00e4nge an das Meer. <sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und die Westgrenze \u2013 da ist euch das gro\u00dfe Meer (Mittelmeer), und (das sei) die Grenze. Das sei euch die Westgrenze.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Und das sei euch die Grenze im Norden: Von dem gro\u00dfen Meere sollt ihr euch abmarken bis zum Berge Hor; <sup class=\"Vers\">8.<\/sup>vom Berge Hor sollt ihr markieren bis gen Chamat, und es seien die Ausg\u00e4nge der Grenze nach Zedad; <sup class=\"Vers\">9.<\/sup>und es gehe die Grenze nach Sifron und es seien ihre Ausg\u00e4nge Chazar Enan; das sei euch die n\u00f6rdliche Grenze.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Und markiert f\u00fcr euch zur Grenze an der Ostseite von Chazar Enan nach Schefam; <sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und die Grenze steigt nieder von Schefam nach Riblah, ostw\u00e4rts von Ajin; weiter steigt die Grenze nieder und streift an die K\u00fcste des Sees Kinneret zur Ostseite.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>Und die Grenze steigt nieder an den Jarden und ihre Ausg\u00e4nge seien die Salzsee. Das sei euch das Land nach seinen Grenzen ringsum.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und Moscheh gebot den Kindern Jisrael:<\/p>\n\n\n\n<p>Das ist das Land, das ihr unter euch verteilen sollt nach dem Los, das HaSchem geboten zu geben den neun St\u00e4mmen und dem halben Stamme.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">14.<\/sup>Denn genommen haben der Stamm der S\u00f6hne Reuben nach ihren Stammh\u00e4usern, und der Stamm der S\u00f6hne Gad nach ihren Stammh\u00e4usern, und die H\u00e4lfte des Stammes Menascheh haben genommen ihr Erbe.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Die zwei St\u00e4mme und die H\u00e4lfte des Stammes haben ihr Erbe genommen, diesseits des Jarden von Jerecho ostw\u00e4rts Richtung Osten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Und HaSchem redete zu Moscheh:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Das sind die Namen der M\u00e4nner, die euch das Land verteilen sollen: Elasar, der Priester, und Jehoschua, Sohn Nun;<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">18.<\/sup>und je einen F\u00fcrsten vom Stamm sollt ihr nehmen bei der Verteilung des Landes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Und das sind die Namen der M\u00e4nner:<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00fcr den Stamm Jehudah, Kaleb, Sohn Jefunneh;<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Schimeon, Schemuel, Sohn Ammihud; <sup class=\"Vers\">21.<\/sup>f\u00fcr den Stamm Binjamin, Elidad, Sohn Kislon; <sup class=\"Vers\">22.<\/sup>und f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Dan ein F\u00fcrst, Bukki, Sohn Jogli; <sup class=\"Vers\">23.<\/sup>f\u00fcr die S\u00f6hne Josef, f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Menascheh ein F\u00fcrst, Channi\u2019el, Sohn Efod; <sup class=\"Vers\">24.<\/sup>und f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Efrajim ein F\u00fcrst, Kemuel, Sohn Schiftan; <sup class=\"Vers\">25.<\/sup>und f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Sebulun ein F\u00fcrst, Elizafan, Sohn Parnach; <sup class=\"Vers\">26.<\/sup>und f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Jisachar ein F\u00fcrst, Palti\u2019el, Sohn Asan; <sup class=\"Vers\">27.<\/sup>und f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Ascher ein F\u00fcrst, Achihud, Sohn Schelomi; <sup class=\"Vers\">28.<\/sup>und f\u00fcr den Stamm der S\u00f6hne Naftali ein F\u00fcrst, Pedahel, Sohn Ammihud.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">29.<\/sup>Diese sind, die HaSchem entboten den Kindern Jisrael, ihr Land zu verteilen im Land Kenaan.<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Kapitel 35<\/h2>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und HaSchem redete zu Moscheh in den Steppen Moab am Jarden von Jerecho also:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Gebiete den Kindern Jisrael, dass sie den Lewiten von dem Erbe ihres Besitzes St\u00e4dte zu wohnen geben, und einen Bezirk f\u00fcr die St\u00e4dte ringsum sollt ihr den Lewiten geben.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Und das seien die St\u00e4dte f\u00fcr sie zum Wohnen, und ihre Bezirke seien f\u00fcr ihr Vieh, und ihre Habe, und all ihren Lebensbedarf.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Und die Bezirke der St\u00e4dte, die ihr den Lewiten geben sollt, von der Stadtmauer nach au\u00dfen tausend Ellen ringsum &#8211; <sup class=\"Vers\">5.<\/sup>aa messt ihr au\u00dferhalb der Stadt die Ostseite zweitausend nach der Elle, und die S\u00fcdseite zweitausend nach der Elle und die Westseite zweitausend nach der Elle, und die Nordseite zweitausend nach der Elle, so dass die Stadt in der Mitte; dies seien ihnen die Bezirke der St\u00e4dte.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Und die St\u00e4dte, die ihr den Lewiten gebt, die sechs St\u00e4dte der Freistatt, die ihr gebt, dass dahin der M\u00f6rder fliehe, \u00fcber diese gebt ihr noch zweiundvierzig St\u00e4dte;<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>All die St\u00e4dte, die ihr den Lewiten gebt, achtundvierzig St\u00e4dte, sie und ihre Bezirke.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und die St\u00e4dte, die ihr gebt von dem Besitz der Kinder Jisrael \u2013 von dem, der viel hat, sollt ihr viel nehmen, und von dem, der wenig hat, sollt ihr wenig nehmen; jeder nach Verh\u00e4ltnis seines Erbguts, das er erbt, soll von seinen St\u00e4dten geben an die Lewiten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Und HaSchem redete zu Moscheh:<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>Sprich zu den Kindern Jisrael und sprich zu ihnen: So ihr hin\u00fcberziehet \u00fcber den Jarden ins Land Kenaan, <sup class=\"Vers\">11.<\/sup>so bestimmt euch St\u00e4dte, St\u00e4dte der Freistatt seien sie f\u00fcr euch, und dahin fliehe ein M\u00f6rder, der einen Menschen totgeschlagen aus Versehen; <sup class=\"Vers\">12.<\/sup>und seien euch die St\u00e4dte zur Freistatt vor dem Blutr\u00e4cher, dass der M\u00f6rder nicht sterbe, bis er vor der Gemeinde gestanden zu Gericht.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Und die St\u00e4dte, die ihr geben sollt \u2013 sechs St\u00e4dte der Freistatt seien sie f\u00fcr euch; <sup class=\"Vers\">14.<\/sup>drei dieser St\u00e4dte sollt ihr geben diesseits des Jarden, und drei dieser St\u00e4dte sollt ihr geben im Land Kenaan; St\u00e4dte der Freistatt seien sie.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">15.<\/sup>Den Kindern Jisrael und dem Ger und dem Ans\u00e4ssigen unter ihnen seien diese sechs St\u00e4dte zur Freistatt, dass dorthin fliehe jeder, der einen Menschen totgeschlagen aus Versehen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">16.<\/sup>Und wenn er ihn mit einem eisernen Ger\u00e4te geschlagen hat, dass er gestorben, ist er ein M\u00f6rder; der M\u00f6rder sterbe des Todes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">17.<\/sup>Und wenn mit einem Stein (in) der Hand, durch welchen man sterben kann, er ihn geschlagen hat, dass er gestorben, ist er ein M\u00f6rder; der M\u00f6rder sterbe des Todes. <sup class=\"Vers\">18.<\/sup>Oder wenn mit einem Ger\u00e4te von Holz (in) der Hand, durch welches man sterben kann, er ihn geschlagen hat, dass er gestorben, ist er ein M\u00f6rder; der M\u00f6rder sterbe des Todes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">19.<\/sup>Der Blutr\u00e4cher, der t\u00f6te den M\u00f6rder; wenn er auf ihn trifft, soll er ihn t\u00f6ten.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">20.<\/sup>Und wenn er ihn aus Hass st\u00f6\u00dft oder wirft auf ihn aus T\u00fccke, dass er stirbt, <sup class=\"Vers\">21.<\/sup>oder aus Feindschaft ihn schl\u00e4gt mit seiner Hand, dass er stirbt, \u2013 des Todes sterbe der Schl\u00e4ger, ein M\u00f6rder ist er; der Blutr\u00e4cher t\u00f6te den M\u00f6rder, wenn er auf ihn trifft.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">22.<\/sup>Wenn aber von ungef\u00e4hr, nicht aus Feindschaft, er ihn gesto\u00dfen, oder er hat auf ihn geworfen irgendein Ger\u00e4t, nicht aus T\u00fccke, <sup class=\"Vers\">23.<\/sup>oder mit irgend einem Stein, wodurch man sterben kann, ohne (es) zu sehn \u2013 diesen hat er auf ihn geworfen, dass er gestorben; er war ihm aber nicht Feind und suchte ihm nicht zu schaden; <sup class=\"Vers\">24.<\/sup>so soll die Gemeinde richten zwischen dem Schl\u00e4ger und dem Blutr\u00e4cher nach diesen Rechten. <sup class=\"Vers\">25.<\/sup>Und die Gemeinde soll retten den M\u00f6rder aus der Hand des Blutr\u00e4chers, und die Gemeinde soll ihn zur\u00fcck bringen in die Stadt seiner Freistatt, wohin er geflohen war, und dort bleibe er bis an den Tod des Hohen-Priesters, den man gesalbt mit dem heiligen \u00d6le.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">26.<\/sup>Wenn aber der M\u00f6rder hinausgeht \u00fcber die Grenze der Stadt seiner Freistatt, wohin er geflohen war, <sup class=\"Vers\">27.<\/sup>und ihn trifft der Blutr\u00e4cher au\u00dferhalb des Gebietes der Stadt seiner Freistatt, und der Blutr\u00e4cher ermordet den M\u00f6rder, so hat er keine Blutschuld. <sup class=\"Vers\">28.<\/sup>Denn in der Stadt seiner Freistatt soll er bleiben bis an den Tod des Hohen-Priesters, und nach dem Tode des Hohen-Priesters darf der M\u00f6rder heimkehren in das Land seines Besitzes.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">29.<\/sup>Und diese seien euch als Satzung des Rechts, f\u00fcr eure Nachkommen in all eueren Wohnsitzen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">30.<\/sup>Wer einen Menschen totschl\u00e4gt, auf die Aussage von Zeugen soll man den M\u00f6rder t\u00f6ten; denn ein Zeuge kann nicht aussagen gegen einen Menschen, dass er sterbe.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">31.<\/sup>Und ihr d\u00fcrft nicht ein S\u00fchnegeld nehmen f\u00fcr die Person eines M\u00f6rders, der des Todes schuldig ist; sondern er sterbe des Todes. <sup class=\"Vers\">32.<\/sup>Auch d\u00fcrft ihr nicht ein S\u00fchnegeld nehmen f\u00fcr den Gefl\u00fcchteten in die Stadt seiner Freistatt, dass er heimkehre zu wohnen im Land vor dem Tode des Priesters.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">33.<\/sup>Und ihr sollt nicht verrucht machen das Land, worin ihr seid, denn das Blut, das macht das Land verrucht, und dem Land wird keine S\u00fchne f\u00fcr das Blut, das darin vergossen worden, es sei denn durch das Blut dessen, der es vergossen. <sup class=\"Vers\">34.<\/sup>Und verunreinige nicht das Land, worin ihr wohnt, in dessen Mitte ich throne; denn ich, HaSchem, throne inmitten der Kinder Jisrael.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Kapitel 36<\/h2>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup>Und es traten herzu die H\u00e4upter der Stammh\u00e4user vom der Familie der S\u00f6hne Gilead, Sohnes Machir, Sohnes Menascheh, von den Familien der S\u00f6hne Josef, und redeten vor Moscheh und vor den F\u00fcrsten der Stammh\u00e4upter der Kinder Jisrael,<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">2.<\/sup>Und sprachen: Meinem Herrn hat HaSchem geboten, das Land zu geben zum Erbe nach dem Lose an die Kinder Jisrael; auch ist meinem Herrn geboten worden durch HaSchem, das Erbe unseres Bruders Zelafchad seinen T\u00f6chtern zu geben.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">3.<\/sup>Wenn sie nun eines von den S\u00f6hnen der St\u00e4mme der Kinder Jisrael Frauen werden, so wird ihr Erbe entzogen dem Erbe unserer V\u00e4ter und hinzugef\u00fcgt zu dem Erbe des Stammes, in den sie heiraten; und dem Lose unseres Erbes wird es entzogen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">4.<\/sup>Auch wenn der Jobel sein wird f\u00fcr die Kinder Jisrael, wird ihr Erbe hinzugef\u00fcgt zu dem Erbe des Stammes, in den sie heiraten; und dem Erbe des Stammes unserer V\u00e4ter wird ihr Erbe entzogen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">5.<\/sup>Und Moscheh gebot den Kindern Jisrael auf den Ausspruch von HaSchem also: Wahr spricht der Stamm der S\u00f6hne Josef.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">6.<\/sup>Das ist, was HaSchem geboten den T\u00f6chtern Zelafchads also: Dessen, der in ihren Augen gut ist, Frauen k\u00f6nnen sie werden; jedoch sollen sie deren, die aus der Familie des Stammes ihres Vaters sind, Frauen werden,<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">7.<\/sup>Damit nicht \u00fcbergehe ein Erbe der Kinder Jisrael von Stamm auf Stamm; sondern die Kinder Jisrael sollen halten jeder an dem Erbe des Stammes seiner V\u00e4ter.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">8.<\/sup>Und jede Tochter, die Eigentum erbt aus den St\u00e4mmen der Kinder Jisrael, werde zur Frau eines aus der Familie des Stammes ihres Vaters; damit die Kinder Jisrael erben jeder das Eigentum seiner V\u00e4ter;<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">9.<\/sup>Dass nicht ein Erbe \u00fcbergehe von einem Stamm auf den anderen Stamm; sondern halten sollen die St\u00e4mme der Kinder Jisrael jeder an seinem Erbe.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">10.<\/sup>So wie HaSchem Moscheh geboten, so taten die T\u00f6chter Zelafchads.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">11.<\/sup>Und es wurden Machiah, Tirzah und Choglah und Milkah und Noah, die T\u00f6chter Zelafchads, den S\u00f6hnen ihrer Onkel zu Frauen.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">12.<\/sup>(Denen) aus den Familien der S\u00f6hne Menaschehs Sohnes Josefs wurden sie zu Frauen; und es blieb ihr Erbe bei dem Stamme der Familie ihres Vaters.<\/p>\n\n\n\n<p><sup class=\"Vers\">13.<\/sup>Das sind die Gebote und die Rechte, die HaSchem geboten durch Moscheh den Kindern Jisrael in den Steppen Moab am Jarden von Jerecho.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-1 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"178\" height=\"160\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-content\/uploads\/2018\/12\/torah_teaser.jpg?resize=178%2C160&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-3913\"\/><\/a><\/figure><\/div><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Diese \u00dcbersetzung der Torah stammt aus \u00bbDie Torah &#8211; Eine deutsche \u00dcbersetzung\u00ab. Die gedruckte, sowie elektronische Ausgabe f\u00fcr die meisten E-Reader, enth\u00e4lt einen ausf\u00fchrlichen Kommentar. Dieser erkl\u00e4rt Begriffe oder etwa das \u00bbAuge f\u00fcr Auge\u00ab-Prinzip, den Turmbau zu Babel. Zudem erlaubt der Kommentar einen Blick in den Torahkommentar von Raschi.<br><strong><em>Weitere Informationen<\/em><\/strong>  <a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-torah-eine-deutsche-uebersetzung\/\">dazu gibt es hier<\/a>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p><strong>Zum Copyright:<\/strong> Die Originalbearbeitung von Zunz wurde stark \u00fcberarbeitet. Lerngruppen d\u00fcrfen die Texte ausdrucken und nutzen \u2013 sofern die entgeltlos geschieht. Dies gilt nicht f\u00fcr die \u00dcbertragung in elektronische Medien &#8211; diese bleibt talmud.de vorbehalten.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Paraschah Mase Kapitel 33 1.Das sind die Reisest\u00e4tten der Kinder Jisrael, die auszogen aus dem Land Mizrajim nach ihren Heerscharen unter Moscheh und Aharon.2.Und Moscheh verzeichnete ihre Z\u00fcge, nach ihren Reisest\u00e4tten auf Befehl von HaSchem; und das sind ihre Reisest\u00e4tten bei ihren Z\u00fcgen: 3.Und sie brachen auf von Rameses im ersten Monat am f\u00fcnfzehnten Tage des ersten Monats; am anderen Tage nach dem Pessach-Opfer zogen die Kinder Jisrael aus mit erhobener Hand, vor den Augen aller Mizrajim. 4.Und die Mizrajim begruben alle Erstgeborenen, die HaSchem unter ihnen geschlagen; und an ihren G\u00f6ttern \u00fcbte HaSchem Strafgerichte. 5.Und die Kinder Jisrael brachen auf von Rameses und lagerten in Sukkot; 6.und brachen auf von Sukkot und lagerten in Etam, das am Rande der W\u00fcste; 7.und brachen auf von Etam und gingen zur\u00fcck auf Pi Hachirot, das vor Baal Zefon, und lagerten vor Migdol; 8.und brachen auf von Pi Hachirot, und zogen durch das Meer in die W\u00fcste, und gingen einen Weg von drei Tagreisen in der W\u00fcste Etam, und lagerten in Marah; 9.und brachen auf von Marah und &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":1019,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-2924","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2924","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2924"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2924\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9453,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2924\/revisions\/9453"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1019"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2924"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}