{"id":4953,"date":"2019-11-28T10:02:11","date_gmt":"2019-11-28T08:02:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?page_id=4953"},"modified":"2023-04-18T00:01:33","modified_gmt":"2023-04-17T22:01:33","slug":"esra-das-buch-esra","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/tanach\/esra-das-buch-esra\/","title":{"rendered":"Esra &#8211; Das Buch Esra"},"content":{"rendered":"<p>Das Buch Esra in der (angepassten) \u00dcbertragung von Rabbiner Dr. Simon Bernfeld.<\/p>\n\n<p><a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel1\">1<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel2\">2<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel3\">3<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel4\">4<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel5\">5<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel6\">6<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel7\">7<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel8\">8<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel9\">9<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#Kapitel10\">10<\/a><\/p>\n<h2 id=\"Kapitel1\">Kapitel 1<\/h2>\n<p>Die Heimkehr nach Pal\u00e4stina.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Im ersten Regierungsjahre des Cyrus, K\u00f6nigs von Persien \u2014 damit in Erf\u00fcllung gehen sollte die Verhei\u00dfung des Herrn durch Jeremia \u2014 erweckte der Herr den Geist Cyrus, K\u00f6nigs von Persien, der in seinem Reiche ausrufen und auch schriftlich kundgeben lie\u00df.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> So befahl Cyrus, K\u00f6nig von Persien: Alle Reiche der Erde gab mir der Herr, der Gott des Himmels, und er hat mir aufgetragen, ihm ein Haus bauen zu lassen zu Jerusalem in Jud\u00e4a.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Wer unter euch von seinem Volke, [der dazu Neigung hat], mit ihm m\u00f6ge sein Gott sein, dass er nach Jerusalem in Jud\u00e4a ziehe, zu erbauen das Haus des Herrn, des Gottes Israel, das ist der Gott von Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Jeden, der [von diesem Volke] zur\u00fcckbleiben will, in allen St\u00e4dten, wo er auch weilen mag, sollen seine Ortsgenossen unterst\u00fctzen mit Silber, Gold und allerlei Gut und auch mit Tieren, mitsamt einer Gabe f\u00fcr das Gotteshaus in Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Da machten sich auf die Familienh\u00e4upter von Jehuda und Benjamin, auch die Priester und Leviten, alle, deren Geist Gott erwecket hatte, um nach Jerusalem zu ziehen, das Haus des Herrn zu bauen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Und alle in ihrer Umgebung unterst\u00fctzten sie mit silbernen Ger\u00e4ten, mit Gold und Habe und Tieren und Kostbarkeiten \u2014 \u00fcberhaupt, dass jeder etwas spendete.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Der K\u00f6nig Cyrus gab die Ger\u00e4te des Hauses des Herrn heraus, welche Nebukadnezar aus Jerusalem weggef\u00fchrt und in das Haus seiner G\u00f6tter getan hatte.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Die gab Cyrus, K\u00f6nig von Persien durch den Schutzverwalter Mitredat und er z\u00e4hlte sie zu dem Sesbazzar, Landpfleger von Jehuda.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Dies war ihre Zahl: Drei\u00dfig goldene Becher, tausend silberne Becken, neunundneunzig Schlachtmesser;<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Drei\u00dfig goldene Becher, vierhundertundzehn silberne Becher zweiten Ranges, tausend andere Ger\u00e4te.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Alle Ger\u00e4te von Gold und Silber waren zusammen f\u00fcnftausendundvierhundert; dies alles brachte Sesbazzar mit, als die Exilanten von Babel nach Jerusalem zogen.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel2\">Kapitel 2<\/h2>\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Das sind die Angeh\u00f6rigen der Landschaft, die jetzt vom Exil heimkehrten welche Nebukadnezar in die Gefangenschaft nach Babel gef\u00fchrt hatte. Sie kehrten heim nach Jerusalem oder die anderen St\u00e4dte in Jud\u00e4a.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Die angekommen sind mit Serubabel, Josua, Nehemja, Seraja, R\u00ebelaja, Mardechai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, Banaa. Die Anzahl der M\u00e4nner des Volkes Israel:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Die S\u00f6hne Paros, zweitausendeinhundertzweiundsiebzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Die S\u00f6hne Sefatja, dreihundertzweiundsiebzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Die S\u00f6hne Arah, siebenhundertf\u00fcnfundsiebzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Die S\u00f6hne Pahat Moab, von den S\u00f6hnen Josua Joab, zweitausendachthundertundzw\u00f6lf.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Die S\u00f6hne Elam, tausendzweihundertvierundf\u00fcnfzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Die S\u00f6hne Sattu, neunhundertf\u00fcnfundvierzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Die S\u00f6hne Sakkai, siebenhundertundsechzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Die S\u00f6hne Bani, sechshundertzweiundvierzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Die S\u00f6hne Bebai, sechshundertdreiundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Die S\u00f6hne Asgad, tausendzweihundertzweiundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Die S\u00f6hne Adonikam, sechshundert sechsundsechzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Die S\u00f6hne Bigwai, zweitausend sechsundf\u00fcnfzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Die Sohne Adin, vierhundertvierundf\u00fcnfzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">16.<\/sup> Die S\u00f6hne Ater von Hiskija, achtundneunzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">17.<\/sup> Die S\u00f6hne Bezai dreihundertundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">18.<\/sup> Die S\u00f6hne Jora, hundertundzw\u00f6lf.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">19.<\/sup> Die S\u00f6hne Hasum, zweihundertdreiundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">20.<\/sup> Die S\u00f6hne Gibbar, f\u00fcnfundneunzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">21.<\/sup> Die aus Betlehem, hundertdreiundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">22.<\/sup> Die aus Netofa, sechsundf\u00fcnfzig,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">23.<\/sup> Die aus Anatot, hundertachtundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">24.<\/sup> Die aus Asmavet, zweiundvierzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">25.<\/sup> Die aus Kirjat-Arim, Kefira und Beerot, siebenhundertunddreiundvierzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">26.<\/sup> Die aus Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">27.<\/sup> Die aus Michmas, hundertzweiundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">28.<\/sup> Die aus Bet-El und Ai, zweihundertdreiundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">29.<\/sup> Die aus Nebo, zweiundf\u00fcnfzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">30.<\/sup> Die aus Magbis, hundertsechsund f\u00fcnfzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">31.<\/sup> Die aus dem andern Elam, tausend- zweihundertvierundf\u00fcnzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">32.<\/sup> Die aus Harim, dreihundertundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">33.<\/sup> Die aus Lod, Hadid und Ono, siebenhundertf\u00fcnfundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">34.<\/sup> Die aus Jericho, dreihundertf\u00fcnfundvierzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">35.<\/sup> Die aus Senaa, dreitausendsechshundertunddrei\u00dfig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">36.<\/sup> Priester; die S\u00f6hne Jedajas aus dem Hause Jesua, neunhundertdreiundsiebzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">37.<\/sup> Die S\u00f6hne Immer, tausendundzweiundf\u00fcnfzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">38.<\/sup> Die Sohne Pashur, tausendzweihundersiebenundvierzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">39.<\/sup> Die S\u00f6hne Harim, tausendundsiebzehn.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">40.<\/sup> Leviten: die S\u00f6hne Jesua und Kadmiel von den S\u00f6hnen Hodawjas, vierundsiebzig<br \/>\n<sup class=\"Vers\">41.<\/sup> S\u00e4nger: die S\u00f6hne A\u00dfaf, hundertachtundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">42.<\/sup> Pf\u00f6rtner; die S\u00f6hne Sallum, die S\u00f6hne Ater, die S\u00f6hne Talmon, die S\u00f6hne Akkub, die S\u00f6hne Hatita, die S\u00f6hne Sobai, insgesamt: Hundertneununddrei\u00dfig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">43.<\/sup> Tempeldiener<sup class=\"modern-footnotes-footnote modern-footnotes-footnote--expands-on-desktop \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"00000000000005fa0000000000000000_4953\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000005fa0000000000000000_4953-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000005fa0000000000000000_4953-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\">Die sogenannten \u201eNetinim\u201c, vergl. Josua 9, 7 ff. und II. Samuel 21, 2 ff.<\/span>: die S\u00f6hne Ziha, die S\u00f6hne Ha\u00dfufa, die S\u00f6hne Tabbaot,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">44.<\/sup> Die S\u00f6hne Keros, die S\u00f6hne Siaha, die S\u00f6hne Padon,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">45.<\/sup> Die S\u00f6hne Lebana, die S\u00f6hne Hagaba, die S\u00f6hne Akkub,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">46.<\/sup> Die S\u00f6hne Hagab, die S\u00f6hne Salmai, die S\u00f6hne Hanan,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">47.<\/sup> Die S\u00f6hne Giddel, die S\u00f6hne Gahar, die S\u00f6hne Reaja,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">48.<\/sup> Die S\u00f6hne Rezin, die S\u00f6hne Nekoda, die S\u00f6hne Gasam,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">49.<\/sup> Die S\u00f6hne Usa, die S\u00f6hne Pa\u00dfeah, die S\u00f6hne Be\u00dfai,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">50.<\/sup> Die S\u00f6hne Asna, die M\u00ebuniter und Nefusiter,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">51.<\/sup> Die S\u00f6hne Bakbuk, die S\u00f6hne Hakufa, die S\u00f6hne Harhur,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">52.<\/sup> Die S\u00f6hne Bazlut, die S\u00f6hne Mehida, die S\u00f6hne Harsa,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">53.<\/sup> Die S\u00f6hne Barkos, die S\u00f6hne Sisra, die S\u00f6hne Tamah,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">54.<\/sup> Die S\u00f6hne Neziah, die S\u00f6hne Hatifa.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">55.<\/sup> Die Abk\u00f6mmlinge der Sklaven Salomos: die S\u00f6hne Sotai, die S\u00f6hne Hassoferet, die S\u00f6hne Peruda,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">56.<\/sup> Die S\u00f6hne Jaala, die S\u00f6hne Darkon, die S\u00f6hne Giddel,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">57.<\/sup> Die S\u00f6hne Sefatja, die S\u00f6hne Hattil, die Sohne Pocheret Hazebajim, die S\u00f6hne Ami.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">58.<\/sup> Alle Tempeldiener und die Abk\u00f6mmlinge der Sklaven Salomos: dreihundertzweiundneunzig. \u2014<br \/>\n<sup class=\"Vers\">59.<\/sup> Diese sind es, welche kamen aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Eherub, Addan, Immer; aber sie konnten nicht ihr Stammhaus und ihre Abkunft angeben, dass sie von Israeliten abstammen:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">60.<\/sup> Die S\u00f6hne Delaja, die S\u00f6hne Tobija, die S\u00f6hne Nekoda, sechshundertzweiundf\u00fcnfzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">61.<\/sup> Ferner unter den Priestern: Die S\u00f6hne Habaja, die S\u00f6hne Hakkoz, die S\u00f6hne Barsillai; letzterer hat ein Weib genommen von den T\u00f6chtern des Gileaditen Barsillai, und wurde nach ihrem Namen benannt.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">62.<\/sup> Diese suchten n\u00e4mlich die Schrift ihres Geschlechtsnachweises; sie wurde aber nicht gefunden, daher wurden sie ausgesto\u00dfen aus dem Priestertum.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">63.<\/sup> Der Tirsata [der k\u00f6nigliche Landpfleger, damals Serubabel] ordnete an, dass sie nicht essen durften von dem Hochheiligen, bis vorstehen wird ein Priester den Urim und Tummim, [um ihre priesterliche Abstammung zu bezeugen].<br \/>\n<sup class=\"Vers\">64.<\/sup> Die ganze Versammlung zusammen waren zweiundvierzigtausenddreihundertsechzig M\u00e4nner.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">65.<\/sup> Dazu ihre Knechte und ihre M\u00e4gde; diese waren siebentausenddreihundertsiebenunddrei\u00dfig. Auch hatten sie S\u00e4nger und S\u00e4ngerinnen zweihundert.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">66.<\/sup> Rosse hatten sie siebenhundertsechsunddrei\u00dfig, Maultiere zweihundertf\u00fcnfundvierzig:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">67.<\/sup> Kamele vierhundertf\u00fcnfunddrei\u00dfig, Esel sechstausendsiebenhundertundzwanzig.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">68.<\/sup> Von den Familienh\u00e4uptern gaben manche, als sie an das Haus des Herrn kamen, das in Jerusalem war, Spenden f\u00fcr das Gotteshaus, um es wieder aufzurichten auf seiner fr\u00fcheren St\u00e4tte.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">69.<\/sup> Nach ihren Kr\u00e4ften gaben sie in den Schatz f\u00fcr das Werk an Gold einundsechzigtausend Dariken, und an Silber f\u00fcnftausend Manen und hundert Priesterr\u00f6cke.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">70.<\/sup> Also siedelten sich die Priester und die Leviten und manche vom Volke und die S\u00e4nger und die Pf\u00f6rtner und die Tempeldiener in ihren St\u00e4dten an, und ganz Israel in seinen St\u00e4dten.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel3\">Kapitel 3<\/h2>\n<p>Der Tempel.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> So kam der siebente Monat heran \u2014 die Kinder Israel waren bereits in den St\u00e4dten \u2014 als sich das Volk versammelte wie Ein Mann nach Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Da stand auf Jesua, Sohn Jozadak, und seine Br\u00fcder, die Priester, und Serubabel, Sohn Sealti\u00ebl&#8217;s, und seine Br\u00fcder, und sie erbauten den Altar des Gottes Israels, um Opfer darauf zu opfern, wie geschrieben ist in der Lehre Moses, des Mannes Gottes.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Sie errichteten den Altar auf seinem Gestell, unter Furcht vor den V\u00f6lkern der L\u00e4nder, und sie opferten auf ihm Ganzopfer dem Herrn, Morgen- und Abendopfer.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Sie feierten das H\u00fcttenfest, wie vorgeschrieben ist, und das t\u00e4gliche Opfer nach der Zahl, nach Vorschrift, die Geb\u00fchr eines jeden Tages an seinem Tage.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Dann das best\u00e4ndige Opfer und die der Neumonde und aller geheiligten Feste des Herrn, und eines jeden, der eine freiwillige Gabe dem Herrn brachte.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Vom ersten Tage des siebenten Monats fingen sie an dem Herrn zu opfern, obwohl der Tempel des Herrn noch nicht errichtet war.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Und sie gaben Geld den Steinhauern und den Zimmerleuten, und Speise und Trank und Oel den Zidoniern und den Tyrern, dass sie Zedernb\u00e4ume vom Libanon brachten zum Meere von Jafo, gem\u00e4\u00df der Vollmacht Cyrus, des K\u00f6nigs von Persien.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Im zweiten Jahre ihrer Ankunft zum Gotteshause in Jerusalem, im zweiten Monate, begannen Serubabel, Sohn Sealti\u00ebl&#8217;s, und Jesua, Sohn Jozadak&#8217;s, und ihre \u00fcbrigen Br\u00fcder, die Priester und die Leviten, und alle, die aus der Gefangenschaft nach Jerusalem gekommen, anzustellen die Leviten [im Alter] vom zwanzigsten Jahre und dar\u00fcber, dass sie vorstehen dem Werk am Hause des Herrn.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Es traten Jesua und seine S\u00f6hne und seine Br\u00fcder, Kadmiel und seine S\u00f6hne, die S\u00f6hne Jehuda, wie Ein Mann auf, vorzustehen den Arbeitern im Gotteshause; ferner die S\u00f6hne Henadad, ihre S\u00f6hne und ihre Br\u00fcder, die Leviten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Die Bauleute gr\u00fcndeten den Tempel des Herrn, dann stellten sich auf die Priester in ihrer Kleidung mit Trompeten, und die Leviten, die S\u00f6hne A\u00dfafs, mit Zimbeln, zu preisen den Herrn in der Weise Davids, K\u00f6nigs von Israel.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Sie stimmten einen Lobgesang an und Danklieder dem Herrn: Dass er g\u00fctig ist, denn ewiglich w\u00e4hrt seine Huld \u00fcber Israel! Das ganze Volk erhob ein gro\u00dfes Freudengeschrei bei dem Lobgesang f\u00fcr den Herrn, als das Haus des Herrn gegr\u00fcndet wurde.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Viele aber von den greisen Priestern und den Leviten und den Familienh\u00e4uptern, die noch das erste Haus gesehen hatten, weinten mit lauter Stimme, als zu diesem Hause vor ihren Augen der Grund gelegt wurde, w\u00e4hrend viele im Jauchzen der Freude die Stimme erhoben.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Das Volk konnte nicht heraush\u00f6ren die Stimme des Jauchzens der Freude vor der Stimme des Weinens der Masse, obwohl das Volk ein gro\u00dfes Freudengeschrei erhob, und das Geschrei wurde geh\u00f6rt bis in die weite Ferne.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel4\">Kapitel 4<\/h2>\n<p>Die St\u00f6rung.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Als die Feinde Jehudas und Benjamins h\u00f6rten, dass die S\u00f6hne des Exils einen Tempel bauen dem Herrn, dem Gotte Israels:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Da traten sie hin zu Serubabel und zu den Familienh\u00e4uptern, und sprachen zu ihnen: Wir wollen mit euch bauen, denn wie ihr wollen wir euern Gott suchen; denn nur ihm opfern wir seit den Tagen E\u00dfar Haddan&#8217;s, des K\u00f6nigs von Assyrien, der uns hierhergebracht hat.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Da antworteten ihnen Serubabel und Jesua und die \u00fcbrigen Familienh\u00e4upter Israels: Es kommt euch nicht zu, mit uns ein Haus zu bauen unserm Gotte, sondern wir allein wollen es bauen dem Herrn, dem Gotte Israels, wie uns gestattet Cyrus, K\u00f6nig von Persien.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Das Volk des Landes entmutigte deshalb die Jud\u00e4er und schreckte sie ab vom Bau.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Sie dingten wider sie Ratgeber, um zu st\u00f6ren ihr Vorhaben all die Tage des Cyrus, K\u00f6nigs von Persten, und bis zur Regierung Darius, K\u00f6nigs von Persien.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Unter der Regierung des Ahasveros, im Anfange seiner Regierung, schrieben sie eine Anklage wider die Bewohner Jud\u00e4as und Jerusalems.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Und in den Tagen des Artahsasat schrieb Bislam, Mitredat, Tobel und seine \u00fcbrigen Genossen an Artahsasts, K\u00f6nig von Persien; der Brief war aram\u00e4isch geschrieben oder aram\u00e4isch verdolmetscht.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Rehum, der Rat, und Simsai, der Schreiber, schrieben einen Brief wider Jerusalem an den K\u00f6nig Artahsast wie folgt:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Da waren Rehum, der Rat, und Simsai, der Schreiber, und ihre \u00fcbrigen Genossen, aus Din und Afarsat, Tarpal, Afaras, Erech, Babel, Susan, Deha, Elam,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Die \u00fcbrigen V\u00f6lker, welche weggef\u00fchrt Osnappar, der gro\u00dfe und herrliche, und sie in die Stadt Samarien und in das \u00fcbrige Jenseits des Stromes einsetzte, und so weiter.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Dies ist die Abschrift des Briefes, welchen sie ihm, dem K\u00f6nige Artahsast, sandten: Deine Knechte, die M\u00e4nner jenseits des Stromes, und so weiter.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Es sei kund getan dem K\u00f6nig, dass die Jud\u00e4er, die von dir weggezogen, bei uns angelangt sind in Jerusalem, sie bauen die aufr\u00fchrerische und b\u00f6se Stadt und vollenden die Mauern und verbinden die Grundfesten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> So m\u00f6ge nun der K\u00f6nig wissen, dass wenn diese Stadt erbauet und die Mauern vollendet sein werden, sie Steuer, Scho\u00df und Wegegeld nicht mehr geben werden, und die k\u00f6niglichen Eink\u00fcnfte dadurch Schaden leiden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Weil wir nun das Salz des Palastes essen und die Schmach des K\u00f6nigs nicht mit ansehen k\u00f6nnen, deswegen senden wir und tun es kund dem K\u00f6nig;<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Dass man nachsuchen m\u00f6ge im Buche der Denkw\u00fcrdigkeiten deiner V\u00e4ter, du wirst im Buche der Denkw\u00fcrdigkeiten finden und dann erkennen, dass diese Stadt eine aufr\u00fchrerische Stadt ist, die immer Schaden bereitet hat den K\u00f6nigen und den L\u00e4ndern; Emp\u00f6rung wurde in ihr gestiftet seit den Tagen der Vorzeit, weswegen diese Stadt zerst\u00f6rt worden ist.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">16.<\/sup> Wir tun kund dem K\u00f6nig, dass wenn diese Stadt erbauet und deren Mauern vollendet werden, du dann kein Teil mehr jenseits des Stromes hast.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">17.<\/sup> Darauf sandte der K\u00f6nig einen Erla\u00df an Rehum, den Rat, und Simsai, den Schreiber, und ihre \u00fcbrigen Genossen, welche in Schomron wohnten, und an die \u00fcbrigen jenseits des Stromes: Frieden, und so weiter.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">18.<\/sup> Der Brief, den ihr uns gesandt, ist mir deutlich vorgelesen worden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">19.<\/sup> Von mir ist ein Befehl ergangen, und man suchte nach und fand, dass diese Stadt seit den Tagen der Vorzeit sich gegen die Herrscher erhoben, und Aufruhr und Emp\u00f6rung in ihr gestiftet wurde.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">20.<\/sup> M\u00e4chtige K\u00f6nige waren \u00fcber Jerusalem, die herrschten \u00fcber das ganze Jenseit des Stromes, und Steuer, Scho\u00df und Weggeld wurde ihnen gegeben.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">21.<\/sup> Nun ordnet an, jenen M\u00e4nnern zu wehren; diese Stadt soll nicht erbauet werden, bis von mir die Erlaubnis ergeht.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">22.<\/sup> Nehmet euch in Acht, einen Fehler hierin zu begehen, damit nicht der Schaden zum Nachteil der K\u00f6nige wachse.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">23.<\/sup> Sobald hierauf die Abschrift des Briefes von dem K\u00f6nige Artahsast vorgelesen wurde dem Rehum und Simsai, dem Schreiber, und ihren Genossen, gingen sie in Eile nach Jerusalem wider die Jud\u00e4er, und st\u00f6rten sie [im Bau] mit Gewalt und Macht.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">24.<\/sup> Also wurde gest\u00f6rt die Arbeit am Gotteshause zu Jerusalem, sie unterblieb bis zum zweiten Jahre der Regierung Darius, K\u00f6nigs von Persien.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel5\">Kapitel 5<\/h2>\n<p>Neue Hoffnungen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Damals weissagten die Propheten Haggai und Sacharja, Sohn Iddo den Jud\u00e4ern in Jud\u00e4a und Jerusalem im Namen des Gottes Israel.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Auch standen auf Serubabel, Sohn Sealtiel&#8217;s, und Jesua, Sohn Jozadak&#8217;s, und fingen an zu bauen das Gotteshaus zu Jerusalem, die Propheten Gottes unterst\u00fctzten sie darin.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Zu jener Zeit kam wider sie Tatnai, der Landpfleger von jenseits des Stromes, und Setar Bosnai und ihre Genossen, und fragten sie: Wer hat euch die Erlaubnis erteilt, dieses Haus zu bauen und dieses Mauerwerk zu vollenden?<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Auch fragten sie: Welche sind die Namen der M\u00e4nner, die diesen Bau auff\u00fchrten?<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Aber Gottes Schutz war mit den \u00c4ltesten Jehudas, man st\u00f6rte sie einstweilen nicht, bis die Erlaubnis von Darius eingeholt wurde und Antwort kam.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Abschrift des Briefes, welchen gesandt Tatnai, der Landpfleger von jenseits des Stromes, und Setar Bosnai und seine Genossen aus Afarsach, die jenseit des Stromes, an den K\u00f6nig Darius:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Einen Bericht sandten sie ihm, und dies stand darin: Dem K\u00f6nige Darius allen Frieden!<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Der K\u00f6nig m\u00f6ge erfahren, dass wir in das Land Jud\u00e4a zum Hause des gro\u00dfen Gottes gelangten, dieses wird erbauet aus schweren Steinen, und Holz wird gelegt in die W\u00e4nde, und diese Arbeit wird eifrig betrieben und gedeihet unter ihren H\u00e4nden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Da fragten wir die \u00c4ltesten mit den Worten: Wer hat euch Erlaubnis erteilt, dieses Haus zu bauen und dieses Mauerwerk zu vollenden?<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Und auch nach ihrem Namen fragten wir sie, um sie dir bekannt zu machen, da wir die Namen der M\u00e4nner, die an ihrer Spitze sind, aufschreiben.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Sie gaben uns folgenden Bescheid: Wir sind Diener des Gottes des Himmels und der Erde, und wir bauen aufs Neue das Haus, das gebaut war vor vielen Jahren; ein gro\u00dfer K\u00f6nig von Israel hat es gebaut und vollendet.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Jedoch seitdem unsere V\u00e4ter den Gott des Himmels erz\u00fcrnt hatten, gab er sie in die Hand Nebukadnezars, des K\u00f6nigs von Babel, des Chald\u00e4ers, und er zerst\u00f6rte dieses Haus und f\u00fchrte das Volk weg nach Babel.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Aber im ersten Jahre des Cyrus, K\u00f6nigs von Babel, erlie\u00df der K\u00f6nig Cyrus Befehl, dieses Gotteshaus zu bauen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Sogar die goldenen und silbernen Ger\u00e4te des Gotteshauses, welche Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem weggenommen und sie in den Tempel zu Babel gebracht hatte, nahm der K\u00f6nig Cyrus aus dem Tempel zu Babel und gab sie dem Sesbazzar, den er zum Landpfleger eingesetzt.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Und [Cyrus] befahl ihm: Diese Ger\u00e4te bringe in den Tempel zu Jerusalem, und das Gotteshaus soll erbaut werden an seiner St\u00e4tte.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">16.<\/sup> Hierauf kam dieser Sesbazzar, legte die Grundfesten des Gotteshauses in Jerusalem und seit der Zeit bis jetzt wird es gebaut, ist aber noch nicht vollendet.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">17.<\/sup> Und nun wenn es dem K\u00f6nig beliebt, so m\u00f6ge untersucht werden im Schatzhause des K\u00f6nigs dort in Babel, ob es so sei, dass vom K\u00f6nige Cyrus Befehl ergangen ist, zu bauen dieses Gotteshaus in Jerusalem, und die Entscheidung des K\u00f6nigs hier\u00fcber schicke er uns zu.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel6\">Kapitel 6<\/h2>\n<p>Die Vollendung des Tempels.<\/p>\n<p><sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Da erlie\u00df K\u00f6nig Darius Befehl, dass man untersuchen solle im Urkundenhaus, wo die Sch\u00e4tze niedergelegt wurden in Babel.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Es wurde nun gefunden in Ahmeta, in der Hauptstadt der Landschaft Madai, eine Rolle, und folgende Denkw\u00fcrdigkeit war da aufgezeichnet:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Im ersten Jahre des K\u00f6nigs erlie\u00df der K\u00f6nig Cyrus Befehl wegen des Gotteshauses in Jerusalem. Das Gotteshaus werde erbauet als eine St\u00e4tte, wo man Opfer schlachte auf festem Grund; seine H\u00f6he sei sechzig Ellen, seine Breite sechzig Ellen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Drei Schichten von schweren Steinen und eine Schicht von Holz, die Ausgabe soll aus dem k\u00f6niglichen Schatz gedeckt werden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Sogar die goldenen und silbernen Ger\u00e4te des Gotteshauses, welche Nebukadnezar aus dem Tempel zu Jerusalem weggenommen und nach Babel gebracht, soll man zur\u00fcckgeben, dies komme hin in den Tempel zu Jerusalem, an seine St\u00e4tte, und werde niedergelegt im Gotteshause.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Nun denn, Tatnai, Landpfleger vom Jenseit des Stromes, Setar Bosnai und ihre Genossen aus Afarsach, die jenseits des Stromes, bleibt fern von dort!<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Lasset die Arbeit dieses Gotteshauses; der Landpfleger von Jud\u00e4a und die \u00c4ltesten der Jud\u00e4er sollen dieses Gotteshaus aufbauen an seiner St\u00e4tte.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Und von mir ist Befehl ergangen wegen dessen, was ihr beitragen sollet den \u00c4ltesten der Jud\u00e4er zum Bau dieses Gotteshauses: Von den G\u00fctern des K\u00f6nigs, aus der Steuer jenseits des Stromes, soll schnell das N\u00f6tige zu den Ausgaben diesen M\u00e4nnern gegeben werden, dass sie nicht gest\u00f6rt werden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Und was n\u00f6tig ist, junge Rinder und Widder und L\u00e4mmer zu Opfern f\u00fcr den Gott des Himmels, Weizen, Salz, Wein und \u00d6l, nach dem Gehei\u00df der Priester zu Jerusalem, soll ihnen gegeben werden Tag f\u00fcr Tag, ohne Unterlass,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Damit sie darbringen Wohlger\u00fcche dem Gotte des Himmels und beten f\u00fcr das Leben des K\u00f6nigs und seiner S\u00f6hne.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Auch ist von mir Befehl ergangen, dass jeder Mann, der diesen Spruch verletzen wird \u2014 aus dessen Hause soll ein Holz herausgerissen und aufgerichtet werden, woran er geschlagen werde, und sein Haus soll zum Kothaufen gemacht werden dieserhalb.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Der Gott, der seinen Namen dort thronen l\u00e4sst, wird vernichten jeden K\u00f6nig und jedes Volk, welches seine Hand ausstrecken wird, zu verletzen, zu verderben dieses Gotteshaus in Jerusalem. Ich Darius habe den Befehl erlassen; schnell soll er vollf\u00fchrt werden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Da taten Tatnai, der Landpfleger vom Jenseit des Stromes, Setar Bosnai und ihre Genossen, sobald K\u00f6nig Darius gesandt hatte, schnell also.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Die \u00c4ltesten der Jud\u00e4er setzten den Bau fort, und er gedieh ihnen nach der Prophezeiungdes Propheten Haggai und Sacharia, Sohnes Iddo; sie bauten und vollendeten auf Befehl des Gottes Israel und auf Befehl Cyus und Darius und Artahsats, K\u00f6nigs von Persien.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Man vollendete das Haus bis zum dritten Tag des Monats Adar, das ist das sechste Jahr der Regierung des K\u00f6nigs Darius.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">16.<\/sup> Dann feierten die Kinder Israel, die Priester und die Leviten und die \u00fcbrigen S\u00f6hne des Exils die Einweihung dieses Gotteshauses mit Freude.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">17.<\/sup> Sie brachten dar zur Einweihung dieses Gotteshauses hundert Stiere, zweihundert Widder, vierhundert L\u00e4mmer und zw\u00f6lf Ziegenb\u00f6cke, zu ents\u00fcndigen ganz Israel, nach der Zahl der St\u00e4mme Israels.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">18.<\/sup> Sie stellten die Priester in ihre Ordnung und die Leviten in ihre Abteilungen zum Dienste Gottes in Jerusalem, nach der Vorschrift im Buche Moses.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">19.<\/sup> Die vom Exil Heimgekehrten opferten das Pessach am vierzehnten des ersten Monats.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">20.<\/sup> Denn die Priester und die Leviten, hatten sich unterdessen gereinigt, alle waren sie rein, und sie schlachteten das Pessach f\u00fcr alle aus dem Exil Heimgekehrten und f\u00fcr ihre Br\u00fcder, die Priester, und f\u00fcr sich.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">21.<\/sup> Es a\u00dfen es die Kinder Israel, die zur\u00fcckgekehrt waren aus dem Exil, und jeder, der zu ihnen sich abgesondert hatte von der Unreinheit der V\u00f6lker des Landes, um den Herrn zu suchen, den Gott Israels.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">22.<\/sup> Sie feierten das Fest der unges\u00e4uerten Brote sieben Tage mit Freude, denn der Herr hatte ihnen Freude gegeben und das Herz des K\u00f6nigs von Assyrien [Persien], ihnen zugewandt, dass er sie unterst\u00fctzte in dem Werk des Gotteshauses, des Gottes Israels.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel7\">Kapitel 7<\/h2>\n<p>Esra in Pal\u00e4stina.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Nach diesen Begebenheiten kam es unter der Regierung Artahsasts, K\u00f6nigs von Persien, dass Esra, Sohn Seraja, Sohnes Asarja, Sohnes Hilkija,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Sohnes Sallum, Sohnes Zadok, Sohnes Ahitub,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Sohnes. Amarja, Sohnes Asarja, Sohnes Merajot,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Sohnes Serachja, Sohnes Usi, Sohnes Bukki,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Sohnes Abisua, Sohnes Pinchas, Sohnes Elasar, Sohnes Aaron, des Hohepriesters.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Dass dieser Esra von Babel nach Jerusalem zog, er war ein ge\u00fcbter Gesetzkundiger in der Lehre Moses, die der Herr, der Gott Israels, gegeben; der K\u00f6nig gew\u00e4hrte ihm, nach dem Schutz des Herrn seines Gottes \u00fcber ihm, all sein Begehren.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Mit ihm zogen von den Kindern Israel und von den Priestern, Leviten, S\u00e4ngern, Pf\u00f6rtnern und Tempeldienern, nach Jerusalem im siebenten Jahre des K\u00f6nigs Artahsasts.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Er kam nach Jerusalem im f\u00fcnften Monat, das ist im siebenten Regierungsjahr des K\u00f6nigs.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Denn am ersten des ersten Monats begann der Zug von Babel, und am ersten des f\u00fcnften Monats kam er nach Jerusalem, nach dem g\u00fctigen Schutz seines Gottes \u00fcber ihm.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Esra hatte seinen Sinn darauf gerichtet, zu erforschen die Lehre des Herrn und auszu\u00fcben, auch zu lehren in Israel Satzung und Recht.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Das ist die Abschrift des Briefes, den der K\u00f6nig Artahsast dem Gesetzkundigen Esra gegeben, dem Priester und dem Lehrer der Gebote Gottes und seiner Satzungen f\u00fcr Israel.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Artahsast, K\u00f6nig der K\u00f6nige, dem Priester Esra, Lehrer im Gesetze des Gottes des Himmels, und so weiter.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Von mir ist Befehl ergangen, dass jeder in meinem Reiche von dem Volke Israel und seinen Priestern und Leviten, der sich angetrieben f\u00fchlt nach Jerusalem zu gehen, mit dir gehen mag;<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Indem du von dem K\u00f6nig und seinen sieben R\u00e4ten gesandt bist, zu besuchen Jud\u00e4a und Jerusalem, nach dem Gesetze deines Gottes, das in deiner Hand ist.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Und hinzubringen Silber und Gold, das der K\u00f6nig und seine R\u00e4te gespendet dem Gotte Israels, dessen Wohnung in Jerusalem ist:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">16.<\/sup> Und alles Silber und Gold, das du erlangst in der ganzen Landschaft Babel, nebst den freiwilligen Gaben, die das Volk und die Priester dem Gotteshause in Jerusalem spenden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">17.<\/sup> Demgem\u00e4\u00df magst du gleich kaufen f\u00fcr dieses Geld Stiere, Widder, L\u00e4mmer und die dazu geh\u00f6rigen Speiseopfer und Trankopfer, sie zu opfern auf dem Altare eures Gotteshauses in Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">18.<\/sup> Und was dir und deinen Br\u00fcdern beliebt, mit dem \u00fcbrigen Silber und Gold zu tun, tut nach dem Willen eures Gottes.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">19.<\/sup> Die Ger\u00e4te, die man dir gab zum Dienste deines Gotteshauses, liefere ab vor Gott in Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">20.<\/sup> Und den \u00fcbrigen Bedarf deines Gotteshauses, den du zu decken haben wirst, sollst du bestreiten aus dem Schatzhause des K\u00f6nigs.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">21.<\/sup> Von mir, K\u00f6nig Artahsast, wird Befehl erlassen an alle Tributeinnehmer jenseits des Stromes dass alles, was von euch der Priester Esra verlangt, der Lehrer im Gesetze des Gottes des Himmels, schnell geschehe.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">22.<\/sup> Bis auf hundert Kikkar Silber, hundert Kor Weizen, hundert Bat Wein, und hundert Bat \u00d6l, und Salz ohne [dessen Menge] zu bestimmen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">23.<\/sup> Alles, was Befehl ist vom Gotte des Himmels, geschehe sorgf\u00e4ltig f\u00fcr das Haus des Gottes des Himmels, auf dass nicht Zorn komme \u00fcber das Reich des K\u00f6nigs und seine S\u00f6hne.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">24.<\/sup> Auch machen wir euch kund, dass auf Priester und Leviten, S\u00e4nger, Pf\u00f6rtner, Tempeldiener und Diener dieses Gotteshauses keine Steuer, Scho\u00df und Weggeld gelegt werden darf.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">25.<\/sup> Du aber, Esra, nach der Weisheit Gottes, die in deiner Gewalt, setze ein Richter und Rechtsbeamte, welche richten sollen das ganze Volk, das jenseits des Stromes, alle, die die Gesetze deines Gottes kennen; und denen, die sie nicht kennen, machet sie kund.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">26.<\/sup> Wer aber nicht das Gesetz deines Gottes und das Gesetz des K\u00f6nigs befolgen wird \u00fcber den ergehe schnell ein Urteil, es sei zum Tode oder zur Verbannung, zur Buse an Habe oder zur Haft.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">27.<\/sup> Gepriesen sei der Herr, der Gott unserer V\u00e4ter, der solches in das Herz des K\u00f6nigs gegeben, zu verherrlichen das Haus des Herrn in Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">28.<\/sup> Der mir Gnade zugewandt hat vor dem K\u00f6nig und seinen R\u00e4ten und allen m\u00e4chtigen Oberen des K\u00f6nigs. Ich fasste also Mut, nach dem Schutz des Herrn meines Gottes \u00fcber mir, und sammelte aus Israel Familienh\u00e4upter, mit mir hinaufzuziehen.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel8\">Kapitel 8<\/h2>\n<p>Die Heimkehrenden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Das sind die Familienh\u00e4upter und die Geschlechtsverzeichnisse derer, die mit mir unter der Regierung des K\u00f6nigs Artahsast aus Babel zogen:<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Pinchas: Gersom; von den S\u00f6hnen Itamar: Daniel; von den S\u00f6hnen David: Hattus.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Sechanja, von den S\u00f6hnen Peros: Secharja, und mit ihm laut Verzeichnis hundertundf\u00fcnfzig M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Pahat Moab: Eljehosnai, Sohn Serachja, und mit ihm zweihundert M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Von den S\u00f6hnen [\u2026]: Sechanja, Sohn Jahasiel, und mit ihm dreihundert M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Adin: Ebed, Sohn Jonatan, und mit ihm f\u00fcnfzig M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Elam: Jesaja, Sohn Atalja, und mit ihm siebzig M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Sefatja: Sebadja, Sohn Micha\u00ebl, und mit ihm achtzig M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Joab: Obadja, Sohn Jechi\u00ebl, und mit ihm zweihundertund achtzehn M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Von den S\u00f6hnen [\u2026]: Selomit Sohn Jo\u00dfifja, und mit ihm hundertund sechzig M\u00e4nnliche. Und von den S\u00f6hnen Bebai: Sacharja Sohn Bebai, und mit ihm achtundzwanzig M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Und von den S\u00f6hnen Asgad: Joanan, Sohn Hakkatan, und mit ihm hundertundzehn M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Adonikam, (die Letzten), und das sind ihre Namen: Elifelet, J\u00e9u\u00ebl und Semaja, und mit ihnen sechzig M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Bigwai: Utai und Sakkur, und mit ihnen siebzig M\u00e4nnliche.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Ich versammelte sie an dem Strome, der in den Ahava flie\u00dft, und wir lagerten dort drei Tage, und ich sah mich um unter dem Volk und den Priestern, da fand ich dort keinen Leviten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">16.<\/sup> Darauf sandte ich an Elieser, Ariel, Semaja, Elnatan Jarib, Elnatan, Natan, Secherja und Mesullam, die H\u00e4upter, und Jojarib und Elnatan, die Lehrer,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">17.<\/sup> Und entbot sie an Iddo, das Haupt in dem Orte Kasifja, und befahl ihnen die Worte, die sie reden sollten zu Iddo und seinem Bruder, die in dem Orte Kasifja wohnten, uns Diener zu bringen f\u00fcr das Haus unseres Gottes.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">18.<\/sup> Sie brachten uns, nach der g\u00fctigen Hand unseres Gottes \u00fcber uns, einen geschickten Mann von den S\u00f6hnen Mahli, Sohnes Levi, Sohnes Israel, und Serebja und seine S\u00f6hne und seine Br\u00fcder, achtzehn Mann.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">19.<\/sup> Auch Hasabja, und mit ihm Jesaja, von den S\u00f6hnen Merari, seine Br\u00fcder und ihre S\u00f6hne, zwanzig Mann.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">20.<\/sup> Und von den Tempeldienern, die David und die F\u00fcrsten zum Dienste der Leviten geschenkt, zweihundertundzwanzig Tempeldiener, alle mit Namen genannt.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">21.<\/sup> Ich rief dort ein Fasten aus am Strome Ahava, dass wir uns kasteien vor unserem Gotte, um von ihm einen sichern Weg zu erbitten f\u00fcr uns und unsere Kinder und all unsere Habe.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">22.<\/sup> Denn ich sch\u00e4mte mich, vom K\u00f6nige ein Heer und Reiter zu verlangen, uns beizustehen gegen den Feind auf dem Wege, weil wir zu dem K\u00f6nig gesprochen hatten: Der Schutz unseres Gottes ist mit allen, die ihn suchen zum Guten, und seine Macht und sein Zorn gegen alle, die ihn verlassen [die milit\u00e4rische Begleitung ist also \u00fcberfl\u00fcssig oder unn\u00fctz].<br \/>\n<sup class=\"Vers\">23.<\/sup> Wir fasteten und beteten also vor unserem Gott hier\u00fcber, und er lie\u00df sich von uns erbitten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">24.<\/sup> Ich sonderte dann von den Oberen der Priester zw\u00f6lf aus: Serebja, Hasabja, und mit ihnen zehn von ihren Br\u00fcdern.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">25.<\/sup> Ich wog ihnen zu das Silber und das Gold und die Ger\u00e4te, die Hebe unseres Gotteshauses, welche gegeben hatten der K\u00f6nig und seine R\u00e4te und seine Obersten und alle aus Israel, die sich vorfanden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">26.<\/sup> Ich wog in ihre Hand an Silber sechshundertundf\u00fcnfzig Kikkar und an silbernen Ger\u00e4ten hundert Kikkar, an Gold hundert Kikkar;<br \/>\n<sup class=\"Vers\">27.<\/sup> Auch zwanzig goldene Becher zu tausend Dariken, und zwei Ger\u00e4te von gl\u00e4nzendem feinem Kupfer, kostbar wie Gold.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">28.<\/sup> Ich sprach zu ihnen: Ihr seid heilig dem Herrn, und die Ger\u00e4te sind heilig, das Silber und das Gold ist eine freiwillige Gabe dem Herrn, dem Gott eurer V\u00e4ter.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">29.<\/sup> Passt darauf gut auf, bis ihr es zuw\u00e4gt den Oberen der Priester und der Leviten und den Stammoberen Israels in Jerusalem, in die Gem\u00e4cher des Hauses des Herrn.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">30.<\/sup> Die Priester und die Leviten nahmen das Dargewogene in Empfang, Silber und Gold und Ger\u00e4te, um es nach Jerusalem zu bringen in das Haus unseres Gottes.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">31.<\/sup> Wir brachen dann auf von dem Strom Ahava am zw\u00f6lften des ersten Monats, um nach Jerusalem zu gehen, und der Schutz unseres Gottes war mit uns, er schirmte uns vor unseren Feinden und Laurern auf dem Wege.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">32.<\/sup> Wir kamen also nach Jerusalem und wir ruhten da drei Tage.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">33.<\/sup> Am vierten Tage wurde das Silber und das Gold und die Ger\u00e4te im Hause unseres Gottes dargewogen in die Hand des Priesters Meremot, Sohnes Urija, und bei ihm war Elasar, Sohn Pinchas, und bei ihnen Josabad, Sohn Jesua, und Noadja, Sohn Binnuj, die Leviten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">34.<\/sup> Alles nach Zahl und nach Gewicht, das ganze Gewicht wurde auch gleich aufgezeichnet.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">35.<\/sup> Die heimgekehrt waren aus der Gefangenschaft, die S\u00f6hne des Exils, brachten Ganzopfer dar dem Gott Israels, zw\u00f6lf Farren f\u00fcr ganz Israel, dann sechsundneunzig Widder, siebenundsiebzig L\u00e4mmer, zw\u00f6lf B\u00f6cke der S\u00fchne, alles zum Opfer dem Herrn.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">36.<\/sup> Sie \u00fcbergaben die Befehle des K\u00f6nigs den Satrapen des K\u00f6nigs und den Landpflegern jenseits des Stromes, und diese beschenkten das Volk und das Gotteshaus.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel9\">Kapitel 9<\/h2>\n<p>Die Mischehen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Und als man damit zu Ende war, traten die Oberen zu mir heran und sprachen: Es haben sich nicht abgesondert das Volk Israel, die Priester und die Leviten von den V\u00f6lkern der L\u00e4nder, ungeachtet ihrer Greuel, von den [V\u00f6lkern] Kanaan, Het, Perisi, Jebust, Ammon, Moab, \u00c4gypten und Emori.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Sondern sie haben ihre T\u00f6chter sich und ihren S\u00f6hnen zu Frauenn genommen, so dass der heilige Stamm sich mit den V\u00f6lkern der Lander mischte; und die Oberen und F\u00fcrsten waren bei dieser Untreue die ersten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Als ich dies h\u00f6rte, zerriss ich mein Kleid und mein Obergewand, ich raufte die Haare mir vom Kopf und Bart und sa\u00df wie bet\u00e4ubt da.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Es sammelten sich zu mir alle, die sich f\u00fcrchteten vor den Worten des Gottes Israels wegen der Untreue der Exilanten; ich aber sa\u00df bet\u00e4ubt bis zum Abendopfer.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Bei dem Abendopfer stand ich auf von meinem Fasten, und in meinem zerrissenen Kleide und Obergewand beugte ich meine Knie und breitete meine H\u00e4nde zu dem Herrn, meinem Gotte,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Und ich sprach: Mein Gott, ich sch\u00e4me mich und err\u00f6te, mein Angesicht zu dir, meinem Gott, zu erheben; denn unsere Missetaten sind uns \u00fcber den Kopf gewachsen, und unsere Schuld ist bis in den Himmel gestiegen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Seit den Tagen unserer V\u00e4ter bis auf diesen Tag sind wir in gro\u00dfer Schuld, wegen unserer Missetaten sind wir gegeben worden, wir, unsere K\u00f6nige, unsere Priester, in die Hand der K\u00f6nige der L\u00e4nder, in den Tod, in Gefangenschaft und in Raub und in Schmach, wie es bis jetzt gewesen ist.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Und nun war auf einen kleinen Augenblick Gnade vor dem Herrn unserm Gott, uns einen \u00dcberrest zu erhalten, uns einen Pflock zu gew\u00e4hren an seinem heiligen Orte; dass unser Gott unsere Augen leuchten machte und uns eine geringe Lebenserhaltung gew\u00e4hrte in unserer Knechtschaft.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Denn Knechte sind wir, aber in unserer Knechtschaft hat uns unser Gott nicht verlassen und uns Gnade zugewandt vor den K\u00f6nigen von Persien, uns eine Lebenserhaltung zu gew\u00e4hren, zu erh\u00f6hen das Haus unseres Gottes und aufzurichten seine Tr\u00fcmmer, uns eine Umfriedung zu geben in Jud\u00e4a und Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Nun aber, was sollen wir sagen, o unser Gott, nach diesem? Denn wir haben deine Gebote verlassen,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> Die du durch deine Knechte, die Propheten, verk\u00fcndet hast, also: Das Land, dahin ihr kommet es einzunehmen, ist ein unreines Land, wegen der Unreinheit der V\u00f6lker der L\u00e4nder, da sie mit ihren Gr\u00e4ueln es angef\u00fcllt von einem Ende bis zum andern in ihrer Unreinheit.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Demnach verheiratet eure T\u00f6chter nicht mit ihren S\u00f6hnen, und ihre T\u00f6chter nehmet nicht f\u00fcr eure S\u00f6hne, ihr d\u00fcrfet niemals ihr Wohl und Bestes suchen, damit ihr stark bleibet und genie\u00dfet das Gute des Landes und es euern S\u00f6hnen auf ewig vererbet.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Und nach allem, was \u00fcber uns gekommen ist, um unserer b\u00f6sen Taten und unserer gro\u00dfen Schuld willen \u2014 wiewohl du, unser Gott, uns viel weniger als unsere Missetat bestraft hast und uns eine solche Rettung gew\u00e4hrt \u2014<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Sollten wir wiederum deine Gebote brechen, und uns verschw\u00e4gern mit diesen V\u00f6lkern der Gr\u00e4uel? Du wirst gewiss \u00fcber uns z\u00fcrnen bis zur Vernichtung, dass kein Bleiben w\u00e4re und keine Rettung.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Herr, Gott Israel, du bist g\u00fctig, denn wir sind bis jetzt ein geretteter \u00dcberrest geblieben. Wir aber sind vor dir mit unserer Schuld, denn dabei kann man vor dir nicht bestehen.<\/p>\n<h2 id=\"Kapitel10\">Kapitel 10<\/h2>\n<p>Die Trennung der Ehen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">1.<\/sup> Als Esra so betete und bekannte, weinend hingestreckt vor dem Gotteshause, sammelten sich zu ihm aus Israel eine sehr zahlreiche Menge, M\u00e4nner und Frauen und Kinder; das Volk weinte sehr stark mit.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">2.<\/sup> Da hub an Sechanja, Sohn Jehiel, von den S\u00f6hnen Elam, und sprach zu Efra: Wir sind untreu geworden unserm Gotte, dass wir heimgef\u00fchrt fremde Frauen von den V\u00f6lkern des Landes; aber es ist noch Hoffnung f\u00fcr Israel hier\u00fcber.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">3.<\/sup> Lasset uns jetzt einen Bund schlie\u00dfen mit unserm Gotte, fortzuschaffen alle Frauen und die von ihnen Geborenen, nach dem Beschluss meines Herrn und derer die f\u00fcrchten das Gebot unseres Gottes; nach dem Gesetz soll geschehen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">4.<\/sup> Auf, denn dir liegt die Sache ob, und wir sind mit dir; sei stark und richte aus!<br \/>\n<sup class=\"Vers\">5.<\/sup> Da stand Esra auf und lie\u00df die Oberen der Priester, der Leviten und von ganz Israel schw\u00f6ren, dass sie also tun wollen, und sie schworen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">6.<\/sup> Esra stand auf vor dem Gotteshause und ging in das Gemach Johanans, Sohnes Eljasib; er ging dahin, ohne noch Brot gegessen und Wasser getrunken zu haben, immer trauernd wegen der Untreue der Exilanten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">7.<\/sup> Und sie lie\u00dfen einen Ruf ergehen in Jud\u00e4a und Jerusalem an alle S\u00f6hne des Exils, dass sie sich versammeln in Jerusalem.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">8.<\/sup> Wer aber nicht kommen wird binnen drei Tagen, nach dem Beschluss der Oberen und der \u00c4ltesten, dessen ganze Habe soll gebannt werden, und er selbst ausgesto\u00dfen sein aus der Versammlung der Exilanten.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">9.<\/sup> Es versammelten sich alle M\u00e4nner von Jehuda und Benjamin nach Jerusalem binnen drei Tagen, das war am zwanzigsten des neunten Monats; das ganze Volk sa\u00df auf dem Platze vor dem Gotteshause, zitternd wegen der Angelegenheit und wegen des Regens.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">10.<\/sup> Da stand der Priester Esra auf und sprach zu ihnen: Ihr habt untreu gehandelt und fremde Frauen heimgef\u00fchrt, um die Schuld Israels zu mehren.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">11.<\/sup> So legt denn ein Bekenntnis ab vor dem Herrn, dem Gott eurer V\u00e4ter, und tut seinen Willen; scheidet euch von den V\u00f6lkern des Landes und von den fremden Frauen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">12.<\/sup> Die ganze Versammlung antwortete mit lauter Stimme: Wie du gesprochen hast, soll getan werden.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">13.<\/sup> Aber das Volk ist zahlreich, und es ist Regenzeit, man kann nicht lange drau\u00dfen stehen, auch ist das Werk nicht f\u00fcr einen Tag und nicht f\u00fcr zwei, denn unser viel haben gefrevelt in dieser Sache.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">14.<\/sup> Man m\u00f6ge bestellen unsere Oberen f\u00fcr die ganze Versammlung, und jeder in unseren St\u00e4dten, der fremde Frauen heimgef\u00fchrt, soll zu bestimmten Zeiten kommen und mit ihnen die \u00c4ltesten jeder Stadt und ihre Richter, damit aufh\u00f6ren soll der Zorn unseres Gottes \u00fcber uns wegen dieser Sache.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">15.<\/sup> Insbesondere Jonatan, Sohn A\u00dfah\u00ebl und Jahseja, Sohn Tikva, beharrten darauf, und Mesullam und Sabtai, der Levit, standen ihnen bei.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">16.<\/sup> Es taten also die S\u00f6hne des Exils, und es wurden durch den Priester Esra M\u00e4nner gew\u00e4hlt, H\u00e4upter ihrer Stammh\u00e4user, und zwar alle mit Namen [bestimmt]; sie setzten sich am ersten Tage des neunten Monats nieder, um die Sache zu untersuchen.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">17.<\/sup> Sie vollendeten es an allen M\u00e4nnern, die fremde Frauen heimgef\u00fchrt, bis zum ersten Tage des ersten Monats.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">18.<\/sup> Es fanden sich von den S\u00f6hnen der Priester, die fremde Frauen heimgef\u00fchrt, von den S\u00f6hnen Jesua, Sohnes Jozadak und seinen Br\u00fcdern: Maa\u00dfeja, Elieser, Jarib und Gedalja.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">19.<\/sup> Sie gaben ihre Hand darauf, fortzuschaffen ihre Frauen, und einen Widder zu b\u00fc\u00dfen ob ihrer Schuld.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">20.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Immer: Hanani und Sebadja.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">21.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Harim: Maa\u00dfeja, Elija, Semaja, Jehi\u00ebl und Usija.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">22.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Pashur: Eljo\u00ebnai, Maa\u00dfeja, Isma\u00ebl, Natanael, Josabad und Ela\u00dfa.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">23.<\/sup> Von den Leviten: Josabad, Sim\u00ebi und Kelaja, das ist Kelita, Petahja, Jehuda und Elieser.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">24.<\/sup> Von den S\u00e4ngern: Eljasib; von den Pf\u00f6rtnern: Sallum, Telem und Uri.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">25.<\/sup> Von Israel, von den S\u00f6hnen Paros: Ramja, Jisija, Malkija, Mijamin, Elasar, Malkija und Benaja.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">26.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Elam. Mattanja, Sacharja, Jechiel, Abdi, Jeremot und Elija.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">27.<\/sup> Und von den S\u00f6hnen Sattu: Eljoenai, Eljasib, Mattanja, Jeremot, Sabad und Asisa.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">28.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Bebai: Johanan, Hananja, Sabbai, Atlai.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">29.<\/sup> Von den Sohnen Bani: Mesullam, Malluch, Adaja, Jasub, Seal und Ramot.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">30.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Pahat-Moab: Adna und Kelal, Benaja, Maa\u00dfeja, Matanja, Bezalel, Binnuj und Manasse.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">31.<\/sup> Die S\u00f6hne Harim: Elisser, Jisija, Malkija, Semaja, Simeon.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">32.<\/sup> Benjamin, Malluch, Semarja.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">33.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Hasum: Matnai, Mattatta, Sabad, Elifelet, Jeremai, Manasse, Sim\u00ebi.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">34.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Bani: Maadai, Amram und U\u00ebl.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">35.<\/sup> Benaja, Bedeja, Keluhn,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">36.<\/sup> Wanja, Meremot, Eljasib,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">37.<\/sup> Mattanja, Matnai und Jaa\u00dfai.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">38.<\/sup> Bani, Binnuj, Sim\u00ebi,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">39.<\/sup> Selemja, Natan und Adaja,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">40.<\/sup> Machnadbai, Sasai, Sarai,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">41.<\/sup> Asarel und Selemja, Semarja,<br \/>\n<sup class=\"Vers\">42.<\/sup> Sallum, Amarja, Josef.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">43.<\/sup> Von den S\u00f6hnen Nebo; J\u00ebi\u00ebl, Mattitja, Sabad, Sebina, Jaddai, Jo\u00ebl und Benaja.<br \/>\n<sup class=\"Vers\">44.<\/sup> All diese hatten fremde Frauen genommen, und manche von ihnen hatten Frauen, mit denen sie Kinder zeugten.<\/p>\n<ul class=\"modern-footnotes-list \"><li><span>1<\/span><div>Die sogenannten \u201eNetinim\u201c, vergl. Josua 9, 7 ff. und II. Samuel 21, 2 ff.<\/div><\/li><\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das Buch Esra in der (angepassten) \u00dcbertragung von Rabbiner Dr. Simon Bernfeld. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Kapitel 1 Die Heimkehr nach Pal\u00e4stina. 1. Im ersten Regierungsjahre des Cyrus, K\u00f6nigs von Persien \u2014 damit in Erf\u00fcllung gehen sollte die Verhei\u00dfung des Herrn durch Jeremia \u2014 erweckte der Herr den Geist Cyrus, K\u00f6nigs von Persien, der in seinem Reiche ausrufen und auch schriftlich kundgeben lie\u00df. 2. So befahl Cyrus, K\u00f6nig von Persien: Alle Reiche der Erde gab mir der Herr, der Gott des Himmels, und er hat mir aufgetragen, ihm ein Haus bauen zu lassen zu Jerusalem in Jud\u00e4a. 3. Wer unter euch von seinem Volke, [der dazu Neigung hat], mit ihm m\u00f6ge sein Gott sein, dass er nach Jerusalem in Jud\u00e4a ziehe, zu erbauen das Haus des Herrn, des Gottes Israel, das ist der Gott von Jerusalem. 4. Jeden, der [von diesem Volke] zur\u00fcckbleiben will, in allen St\u00e4dten, wo er auch weilen mag, sollen seine Ortsgenossen unterst\u00fctzen mit Silber, Gold und allerlei Gut und auch mit Tieren, mitsamt einer Gabe &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":3661,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4953","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4953","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4953"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4953\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9481,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4953\/revisions\/9481"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3661"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4953"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}