{"id":6669,"date":"2021-01-01T00:01:00","date_gmt":"2020-12-31T22:01:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?page_id=6669"},"modified":"2022-03-01T12:02:44","modified_gmt":"2022-03-01T10:02:44","slug":"megilla-kapitel-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/megilla\/megilla-kapitel-1\/","title":{"rendered":"Megilla Kapitel 1"},"content":{"rendered":"\n<p>Der Talmud, Traktat (Massechet) Megilla in deutscher \u00dcbersetzung von Lazarus Goldschmidt<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong><a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/megilla\/\" data-type=\"page\" data-id=\"4215\">Zur \u00dcbersicht des Traktats Megilla<\/a><\/strong> | <a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/\"><strong>Zur \u00dcbersicht der Goldschmidt-\u00dcbersetzung<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Bl\u00e4tter\/Dapim<\/h2>\n\n\n\n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-2a\">2a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-2b\">2b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-3a\">3a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-3b\">3b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-4a\">4a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-4b\">4b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-5a\">5a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-5b\">5b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-6a\">6a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-6b\">6b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-7a\">7a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-7b\">7b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-8a\">8a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-8b\">8b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-9a\">9a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-9b\">9b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-10a\">10a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-10b\">10b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-11a\">11a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-11b\">11b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-12a\">12a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-12b\">12b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-13a\">13a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-13b\">13b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-14a\">14a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-14b\">14b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-15a\">15a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-15b\">15b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-16a\">16a<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-16b\">16b<\/a> <a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-17a\">17a<\/a>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00dcbersetzung<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-2a\">Blatt 2a<\/h2>\n\n\n\n<p>DIE ESTERROLLE WIRD AM ELFTEN, AM ZW\u00d6LFTEN, AM DREIZEHNTEN, AM VIERZEHNTEN ODER AM F\u00dcNFZEHNTEN [ADAR] GELESEN, WEDER FR\u00dcHER NOCH SP\u00c4TER. BEFESTIGTE ST\u00c4DTE<a class=\"footnote-ref\" id=\"fnref1\" role=\"doc-noteref\" href=\"#fn1\"><sup>1<\/sup><\/a>, DIE IN DEN TAGEN JEHO\u0160UA\u0351S, DES SOHNES NUNS, MIT EINER MAUER UMGEBEN WAREN, LESEN SIE AM F\u00dcNFZEHNTEN, D\u00d6RFER UND GR\u00d6SSERE ST\u00c4DTE LESEN SIE AM VIERZEHNTEN, NUR DASS DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE<a class=\"footnote-ref\" id=\"fnref2\" role=\"doc-noteref\" href=\"#fn2\"><sup>2<\/sup><\/a> VORGREIFEN. UND ZWAR: F\u00c4LLT DER VIERZEHNTE [ADAR] AUF EINEN MONTAG, SO LESEN SIE DIE D\u00d6RFER UND GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE AN DIESEM TAGE UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE AM FOLGENDEN; F\u00c4LLT ER AUF EINEN DIENSTAG, ODER EINEN MITTWOCH, SO GREIFEN DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE VOR, DIE GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE LESEN SIE AN DIESEM TAGE UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE AM FOLGENDEN; F\u00c4LLT ER AUF EINEN DONNERSTAG, SO LESEN SIE DIE D\u00d6RFER UND DIE GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE AN DIESEM TAGE UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE AM FOLGENDEN; F\u00c4LLT ER AUF EINEN FREITAG, SO GREIFEN DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE VOR UND DIE GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE LESEN SIE AN DIESEM TAGE; F\u00c4LLT ER AUF EINEN \u0160ABBATH, SO GREIFEN DIE D\u00d6RFER UND DIE GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFSTTAGE VOR UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE LESEN SIE AM FOLGENDEN TAGE; F\u00c4LLT ER AUF DEN TAG NACH DEM \u0160ABBATH, SO GREIFEN DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE VOR, DIE GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE LESEN SIE AN DIESEM TAGE UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE AM FOLGENDEN.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. DIE ESTERROLLE WIRD AM ELFTEN etc. GELESEN. Woher dies?<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bbWoher dies\u00ab, dies wie wir weiter erkl\u00e4ren: die Weisen haben es f\u00fcr die D\u00f6rfer erleichtert, da\u00df sie sie n\u00e4mlich am vorangehenden Zusammenkunftstage vorgreifen d\u00fcrfen, um ihre Br\u00fcder in den befestigten St\u00e4dten mit Wasser und Nahrung versorgen zu k\u00f6nnen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Wir meinen es wie folgt: merke, diese Tage wurden ja alle von den M\u00e4nnern der Gro\u00dfsynode festgesetzt, denn wenn du sagen wolltest, die M\u00e4nner der Gro\u00dfsynode h\u00e4tten nur den vierzehnten und den f\u00fcnfzehnten festgesetzt, wieso k\u00f6nnten die Rabbanan kommen und eine Anordnung aufheben, die die M\u00e4nner der Gro\u00dfsynode eingef\u00fchrt haben, wir haben ja gelernt, ein Gerichtshof k\u00f6nne nicht die Worte eines anderen Gerichtshofes aufheben, es sei denn, dass er gr\u00f6\u00dfer ist als jener an Weisheit und Zahl!? Sicherlich haben also die M\u00e4nner der Gro\u00dfsynode alle angeordnet: wo sind sie [in der Schrift] angedeutet? R. Samen b. Abba erwiderte im Namen R. Jo\u1e25anans: Die Schrift sagt: <a class=\"footnote-ref\" id=\"fnref3\" role=\"doc-noteref\" href=\"#fn3\"><sup>3<\/sup><\/a><em>um diese Purimtage zu ihren bestimmten Zeiten festzusetzen<\/em>; sie haben also mehrere Zeiten festgesetzt.<\/p>\n\n\n\n<p>Dies ist ja an sich n\u00f6tig!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es k\u00f6nnte ja Zeit hei\u00dfen, wenn es aber <em>Zeiten<\/em> hei\u00dft, so deutet dies auf mehrere Zeiten.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber auch dies ist ja n\u00f6tig, da\u00df n\u00e4mlich die Zeit dieser<a href=\"#fn4\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref4\" role=\"doc-noteref\"><sup>4<\/sup><\/a> der Zeit jener<a href=\"#fn5\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref5\" role=\"doc-noteref\"><sup>5<\/sup><\/a> nicht gleiche!?<\/p>\n\n\n\n<p>Demnach sollte es zu ihrer Zeit hei\u00dfen, wenn es aber <em>Zeiten<\/em> hei\u00dft, so ist hieraus beides zu entnehmen.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht sind es viele Zeiten!?<\/p>\n\n\n\n<p><em>Ihre Zeiten<\/em>, wie <em>ihre Zeit<\/em>; wie unter ihre Zeit zwei zu verstehen sind, ebenso unter ihre Zeiten zwei.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht am zw\u00f6lften und am dreizehnten!? Wie R. \u0160emu\u00e9l b. Ji\u00e7\u1e25aq erkl\u00e4rt hat, der dreizehnte sei ohnehin f\u00fcr jede Gemeinde bestimmt<a href=\"#fn6\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref6\" role=\"doc-noteref\"><sup>6<\/sup><\/a> und brauche nicht besonders einbegriffen zu werden, ebenso ist auch hierbei [zu erkl\u00e4ren], der dreizehnte ist ohnehin f\u00fcr jede Gemeinde bestimmt, und braucht nicht besonders einbegriffen zu werden.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht am sechzehnten und am siebzehnten!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft: <a href=\"#fn7\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref7\" role=\"doc-noteref\"><sup>7<\/sup><\/a><em>und nicht vers\u00e4umen<\/em>. R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani erkl\u00e4rte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn8\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref8\" role=\"doc-noteref\"><sup>8<\/sup><\/a> <em>wie an den Tagen, an denen die Juden Ruhe fanden<\/em>; \u00bbwie an den Tagen\u00ab, dies schlie\u00dft den elften und den zw\u00f6lften<a href=\"#fn9\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref9\" role=\"doc-noteref\"><sup>9<\/sup><\/a> ein.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht am zw\u00f6lften und am dreizehnten!? R. \u0160emu\u00e9l b. Ji\u00e7\u1e25aq erwiderte: Der dreizehnte ist ohnehin f\u00fcr jede Gemeinde bestimmt und braucht nicht besonders einbegriffen zu werden. Vielleicht am sechzehnten und am siebzehnten!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft: <em>und nicht vers\u00e4umen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb entnimmt es R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani nicht aus [dem Worte] <em>Zeiten<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>[Die Unterscheidung von] <em>Zeit, ihre Zeit<\/em> und Zeiten leuchtet ihm nicht ein.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb entnimmt es R. Samen b. Abba nicht aus [den Worten] <em>wie an den Tagen<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er kann dir erwidern: dies deutet darauf, da\u00df es auch in Zukunft erfolge.<\/p>\n\n\n\n<p>Rabba b. Bar \u1e24ana sagte im Namen R. Jo\u1e25anans: Dies ist die Ansicht des Anonymus R. A\u0351qiba, der [die Ausdr\u00fccke] <em>Zeit, ihre Zeit<\/em> und Zeiten zur Forschung verwendet, die Weisen aber sagen, man lese sie nur zur festgesetzten Zeit. Man wandte ein: R. Jehuda sagte: Dies nur dann<a href=\"#fn10\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref10\" role=\"doc-noteref\"><sup>10<\/sup><\/a>, wenn die Jahre normal sind und Jisra\u00e9l auf seinem Boden<a href=\"#fn11\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref11\" role=\"doc-noteref\"><sup>11<\/sup><\/a> wohnt, in der Jetztzeit aber, wo alle sich danach<a href=\"#fn12\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref12\" role=\"doc-noteref\"><sup>12<\/sup><\/a> richten, lese man sie nur zur festgesetzten Zeit. Nach wem sagte R. Jehuda dies, wollte man sagen nach R. A\u0351qiba, so gilt dies ja nach ihm auch in der Jetztzeit<a href=\"#fn13\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref13\" role=\"doc-noteref\"><sup>13<\/sup><\/a>, doch wohl nach den Rabbanan, und nach diesen liest man sie, wenn die Jahre normal sind und Jisra\u00e9l auf seinem Boden wohnt, wohl [an mehreren Tagen]!? Dies ist eine Widerlegung R. Jehudas. Eine Widerlegung. Manche lesen: Rabba b. Bar \u1e24ana sagte im Namen R. Jo\u1e25anans: Dies ist die Ansicht des Anonymus R. A\u0351qiba, die Weisen aber sagen, in der Jetztzeit, wo alle sich danach richten, lese man sie nur zur festgesetzten Zeit. Ebenso wird auch gelehrt: R. Jehuda sagte: Dies nur dann, wenn die Jahre normal sind und Jisra\u00e9l auf seinem Boden wohnt, in der Jetztzeit aber, wo alle sich danach richten, lese man sie nur zur festgesetzten Zeit.<\/p>\n\n\n\n<p>R. A\u0161i wies auf einen Widerspruch hin, in welchem R. Jehuda sich befindet und addiziert die Barajtha R. Jose b. Jehuda.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Kommentar von Raschi<\/h3>\n\n\n\n<p><strong>DIE ESTERROLLE WIRD AM ELFTEN, AM ZW\u00d6LFTEN<\/strong> Manchmal an diesem und manchmal an jenem und weiter wird es erkl\u00e4rt werden.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>WEDER FR\u00dcHER NOCH SP\u00c4TER.<\/strong> Nicht vor dem 11. und nicht sp\u00e4ter als am 15.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>DIE IN DEN TAGEN JEHO\u0160UA\u0351S<\/strong> In der Gemara wird es erkl\u00e4rt werden.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>NUR DASS DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE VORGREIFEN<\/strong>  Das bedeutet: da die ummauerten St\u00e4dte am 15. lesen, und da die ummauerten St\u00e4dte nicht am 14. lesen, siehe alles in allem, wo ist es zu finden (dass wir am) 11., 12., 13. lesen? Aber die Weisen gaben den D\u00f6rfern die Erlaubnis, ihre Lesung auf den Tag der Zusammenkunft vorzuverlegen. Der zweite Tag nach dem Schabbat (Montag), der vor den 14. fallen w\u00fcrde, oder der f\u00fcnfte Tag nach dem Schabbat (Donnerstag), der ein Tag der Zusammenkunft f\u00fcr die D\u00f6rfer ist, die in die St\u00e4dte kommen, um vor den Gerichten zu urteilen, die montags und donnerstags in den St\u00e4dten wohnen, so wie es von Esra verf\u00fcgt wurde (siehe Bava Kama Blatt 82). Und die D\u00f6rfer sind nicht des Lesens kundig und brauchen einen der M\u00e4nner der Stadt, um f\u00fcr sie zu lesen, und die Weisen haben sie nicht belastet, damit sie sp\u00e4ter kommen, also kommen sie am Tag des 14. und manchmal am Tag des Eintritts am 13. und manchmal ist es der 11.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>F\u00c4LLT ER AUF EINEN DONNERSTAG<\/strong> Sollte der 14. auf einen <em>Erew Schabbat<\/em> (Freitag) fallen, werden gro\u00dfe St\u00e4dte und ummauerte St\u00e4dte an diesem Tag (also Freitag) lesen &#8211; denn es gibt keine <em>Megilla-Lesung<\/em> am Schabbat aufgrund einer Gezera , denn vielleicht k\u00f6nnte jemand kommen, um sie (die <em>Megilla<\/em>) in der Hand zu tragen. Wenn Ihr sagen wolltet, dass ummauerte St\u00e4dte bis zum Sonntag warten sollten, w\u00e4re dies der 16. und die <em>Megilla <\/em>besagt, dass die Zeit f\u00fcr das Lesen der <em>Megilla <\/em>nicht sp\u00e4ter als am 15. sein sollte.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>F\u00c4LLT ER AUF EINEN \u0160ABBAT(H) <\/strong>Sollte (der 14. Adar) am Sonntag beginnen, werden die D\u00f6rfer ihre Lesung auf den vorhergehenden Versammlungstag (Donnerstag) vorverlegen &#8211; das wird der 11. (Adar) sein, und wir finden keinen Versammlungstag, der vor Purim liegt, der fr\u00fcher ist, weil wir die <em>Megilla<\/em>-Lesung nicht von einem Versammlungstag auf den vorhergehenden Versammlungstag vorverlegen.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>GEMARA<\/strong>  Dies ist die richtige Fassung des Textes: Woher stammt er?Von wo!? Es ist so, wie wir sp\u00e4ter sagen wollen etc. &#8211; Und hier ist die Bedeutung: Woher leitet es sich ab, dass der 11., 12. und 13. geeignete Tage f\u00fcr das Lesen sind? Denn (nur) der 14. und 15. stehen im Tanach (in der Megillat Esther). Die Gemara antwortet mit einer Frage: \u00bbWoher kommt das?\u00ab und ist erstaunt. Dies ist nicht verpflichtend, vielmehr haben die Weisen eine Erleichterung gew\u00e4hrt, wie wir sp\u00e4ter noch sehen werden.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>um ihre Br\u00fcder in den befestigten St\u00e4dten mit Wasser und Nahrung versorgen zu k\u00f6nnen<\/strong> Damit sie an Purim zur Verf\u00fcgung stehen, um die Bewohner der gro\u00dfen St\u00e4dte zum Purimfest versorgen zu k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Wir meinen es wie folgt<\/strong> Wir, die wir fragen: \u00bbWoher kommt es (dass die <em>Megilla<\/em> unter bestimmten Umst\u00e4nden am 11., 12. oder 13. gelesen werden kann)?\u00ab Das ist es, was wir meinen: <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Merke <\/strong>Da die Weisen den Dorfbewohnern eine Erleichterung f\u00fcr das fr\u00fche Lesen gew\u00e4hrten, muss man zwangsl\u00e4ufig zu dem Schluss kommen, dass die M\u00e4nner der Gro\u00dfen Versammlung, die das Purimfest und das Lesen der Megilla in den Tagen von Mordechaj und Esther festlegten, alle diese Tage festgelegt und die Erlaubnis zum Lesen (der Megila an diesen Tagen) erteilt haben m\u00fcssen.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>denn wenn du sagen wolltest<\/strong> der 14. und 15. sind in der <em>Megilla<\/em> schriftlich festgelegt und keine weiteren.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>wieso k\u00f6nnten die Rabbanan kommen<\/strong> Wie konnten (die Rabbiner), die nach ihnen kamen, ihren Erlass aufheben und den Dorfbewohnern die Erlaubnis geben, fr\u00fcher  zu lesen?!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-2b\">Blatt 2b<\/h2>\n\n\n\n<p>Kann R. Jehuda denn gesagt haben, da\u00df man sie in der Jetztzeit, wo man sich danach richtet, nur zur festgesetzten Zeit lese, dem widersprechend wird ja gelehrt: R. Jehuda sagte: Nur dann wenn man im Orte am Montag und Donnerstag zusammenkommt<a href=\"#fn14\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref14\" role=\"doc-noteref\"><sup>14<\/sup><\/a>, in einem Orte aber, wo man am Montag und Donnerstag nicht zusammenkommt, lese man sie nur zur festgesetzten Zeit. Wo man am Montag und Donnerstag zusammenkommt, lese man sie also wohl, auch in der Jetztzeit!? Daher addiziert er die Barajtha R. Jose b. Jehuda.<\/p>\n\n\n\n<p>Ist denn, weil R. Jehuda sich in einem Widerspruche befindet, die Barajtha R. Jose b. Jehuda zu addizieren!?<\/p>\n\n\n\n<p>\u2014 R. A\u0161i h\u00f6rte, da\u00df einer sie im Namen R. Jehudas und ein anderer sie im Namen des R. Jose b. Jehuda lehrte, und da R. Jehuda sich in einem Widerspruche befinden w\u00fcrde, so sagte er, wer sie im Namen R. Jehudas lehrt, habe nicht Recht, und wer sie im Namen des R. Jose b. Jehuda lehrt, habe Recht.<\/p>\n\n\n\n<p>BEFESTIGTE ST\u00c4DTE, DIE IN DEN TAGEN DES JEHO\u0160UA\u0351, DES SOHNES NUNS, MIT EINER MAUER UMGEBEN WAREN, LESEN SIE AM F\u00dcNFZEHNTEN etc. Woher dies?<\/p>\n\n\n\n<p>Raba erwiderte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn15\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref15\" role=\"doc-noteref\"><sup>15<\/sup><\/a> <em>darum machen die Juden auf offenem Lande, die in offenen St\u00e4dten wohnen<\/em>; wenn die offenen St\u00e4dte am vierzehnten, so tun es die mit einer Mauer umgebenen am f\u00fcnfzehnten<a href=\"#fn16\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref16\" role=\"doc-noteref\"><sup>16<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht die offenen St\u00e4dte am vierzehnten und die mit einer Mauer umgebenen \u00fcberhaupt nicht<a href=\"#fn17\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref17\" role=\"doc-noteref\"><sup>17<\/sup><\/a>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Sind diese denn keine Jisra\u00e9liten!? Und ferner [hei\u00dft es]:<a href=\"#fn18\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref18\" role=\"doc-noteref\"><sup>18<\/sup><\/a> <em>von Hodu bis Ku\u0161<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht die offenen St\u00e4dte am vierzehnten und die mit einer Mauer umgebenen am vierzehnten und am f\u00fcnfzehnten, wie es auch hei\u00dft:<a href=\"#fn19\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref19\" role=\"doc-noteref\"><sup>19<\/sup><\/a> <em>da\u00df sie allj\u00e4hrlich den vierzehnten Tag und den f\u00fcnfzehnten Tag des Monats Adar begehen sollen<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>W\u00fcrde es \u00bbden vierzehnten und f\u00fcnfzehnten Tag\u00ab gehei\u00dfen haben, so k\u00f6nntest du recht haben, wenn es aber \u00bbden vierzehnten Tag und den f\u00fcnfzehnten Tag\u00ab hei\u00dft, so sind sie getrennt: die einen am vierzehnten und die anderen am f\u00fcnfzehnten.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht aber die offenen St\u00e4dte am vierzehnten und die mit einer Mauer umgebenen beliebig, am vierzehnten oder am f\u00fcnfzehnten!?<\/p>\n\n\n\n<p>Die Schrift sagt: zu ihren Zeiten, die Zeit der einen gleicht nicht der Zeit der anderen.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht am dreizehnten!? Wie in \u0160u\u0161an. Wir wissen dies vom Begehen [des Festes], woher dies von der Erinnerung<a href=\"#fn20\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref20\" role=\"doc-noteref\"><sup>20<\/sup><\/a>?<\/p>\n\n\n\n<p>Die Schrift sagt:<a href=\"#fn21\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref21\" role=\"doc-noteref\"><sup>21<\/sup><\/a> <em>diese Tage sollen in Erinnerung bleiben und begangen werden<\/em>; die Erinnerung gleicht dem Begehen.<\/p>\n\n\n\n<p>Unsere Mi\u0161na vertritt also nicht die Ansicht des Autors der folgenden Lehre: R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a sagte: Befestigte St\u00e4dte, die in den Tagen Aha\u0161vero\u0161\u00ab mit einer Mauer umgeben waren, lesen sie am f\u00fcnfzehnten.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund des R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a?<\/p>\n\n\n\n<p>Wie in \u0160u\u0161an: wie \u0160u\u0161an in den Tagen A\u1e25a\u0161vero\u0161\u00ab mit einer Mauer umgeben war, und man in ihr am f\u00fcnfzehnten las, ebenso lese man sie in jeder [Stadt], die in den Tagen A\u1e25a\u0161vero\u0161\u00ab mit einer Mauer umgeben war, am f\u00fcnfzehnten.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund des Autors unserer [Mi\u0161na]?<\/p>\n\n\n\n<p>Er folgert es durch [das Wort] <em>offen<\/em>; hier<a href=\"#fn22\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref22\" role=\"doc-noteref\"><sup>22<\/sup><\/a> hei\u00dft es: <em>darum machen die Juden auf offenem Lande<\/em>, und dort<a href=\"#fn23\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref23\" role=\"doc-noteref\"><sup>23<\/sup><\/a> hei\u00dft es: <em>au\u00dferdem noch sehr viel offene Landst\u00e4dte<\/em>; wie dort mit einer Mauer umgeben in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, ebenso auch hier mit einer Mauer umgeben in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns.<\/p>\n\n\n\n<p>Erkl\u00e4rlich ist es, da\u00df R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a nicht der Ansicht des Autors unserer [Mi\u0161na] ist, weil er durch [das Wort] <em>offen<\/em> nichts folgert; weshalb aber ist der Autor unserer Mi\u0161na nicht der Ansicht des R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a?<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bbWeshalb\u00ab, weil er es durch [das Wort] <em>offen<\/em> folgert!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er meint es wie folgt: weshalb verfuhr man so in \u0160u\u0161an<a href=\"#fn24\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref24\" role=\"doc-noteref\"><sup>24<\/sup><\/a>!? Raba, wie manche sagen, Kadi, erwiderte:<\/p>\n\n\n\n<p>\u0160u\u0161an bildet eine Ausnahme, weil das Wunder sich da ereignet hatte.<\/p>\n\n\n\n<p>Erkl\u00e4rlich sind [die Worte]:<a href=\"#fn25\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref25\" role=\"doc-noteref\"><sup>25<\/sup><\/a> <em>in jeder Provinz und in jeder Stadt<\/em>, nach dem Autor unserer [Mi\u0161na]: jede Provinz, zur Unterscheidung zwischen solchen, die in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben waren, und solchen, die in den Tagen A\u1e25a\u0161vero\u0161\u00ab mit einer Mauer umgeben waren, jede Stadt, zur Unterscheidung zwischen \u0160u\u0161an und anderen St\u00e4dten; nach R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a aber hei\u00dft es allerdings: <em>in jeder Provinz<\/em>, zur Unterscheidung zwischen \u0160u\u0161an und anderen St\u00e4dten, wozu aber hei\u00dft es: <em>in jeder Stadt<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a kann dir erwidern: stimmt dies denn nach dem Autor unserer [Mi\u0161na]: wozu sind nach ihm die Worte <em>in jeder Provinz<\/em> n\u00f6tig, wo er es doch aus [dem Worte] <em>ofen<\/em> folgert!? Der Schriftvers ist vielmehr zur Forschung<a href=\"#fn26\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref26\" role=\"doc-noteref\"><sup>26<\/sup><\/a> n\u00f6tig, und zwar nach R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi, denn<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi sagte: Jeder [Ort] nahe der befestigten Stadt, und was mit dieser zusammen zu sehen ist, ist als befestigte Stadt zu behandeln.<\/p>\n\n\n\n<p>Wie weit? R. Jirmeja, nach anderen R. \u1e24ija b. Abba, erwiderte: Wie von \u1e24amtan bis Tiberias, ein Mil.<\/p>\n\n\n\n<p>Sollte er doch sagen: ein Mil!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er lehrt uns folgendes: ein Mil ist soviel, wie von \u1e24amtan bis Tiberias.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jirmeja, nach anderen R. \u1e24ija b. Abba: [Die Finalbuchstaben<a href=\"#fn27\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref27\" role=\"doc-noteref\"><sup>27<\/sup><\/a>] Mem, Nun, \u00c7ade, Pe und Kaph haben die Schauer<a href=\"#fn28\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref28\" role=\"doc-noteref\"><sup>28<\/sup><\/a> eingef\u00fchrt.<\/p>\n\n\n\n<p>Glaubst du, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn29\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref29\" role=\"doc-noteref\"><sup>29<\/sup><\/a> <em>dies sind die Gebote<\/em>, der Prophet darf von nun ab nichts mehr neu einf\u00fchren!?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-3a\">Blatt 3a<\/h2>\n\n\n\n<p>Ferner sagte ja R. \u1e24isda das Mem und das Samekh standen auf den Gesetzestafeln durch ein Wunder<a href=\"#fn30\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref30\" role=\"doc-noteref\"><sup>30<\/sup><\/a>!? Sie waren beide<a href=\"#fn31\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref31\" role=\"doc-noteref\"><sup>31<\/sup><\/a> vorhanden, nur wu\u00dfte man nicht, welche Medial- und welche Finalbuchstaben sind, da kamen die Schauer und f\u00fchrten die offenen als Medial- und die geschlossenen als Final- buchstaben ein.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber immerhin hei\u00dft es ja <em>dies sind die Gebote<\/em>, der Prophet darf von nun ab nichts mehr neu einf\u00fchren!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, man hatte es vergessen, und diese stellten es wieder her.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jirmeja, nach anderen R. \u1e24ija b. Abba: Die [aram\u00e4ische] \u00dcbersetzung der Tora verfa\u00dfte Onkelos<a href=\"#fn32\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref32\" role=\"doc-noteref\"><sup>32<\/sup><\/a> der Proselyt nach der Unterweisung R. Elie\u0351zers und Jeho\u0161ua\u0351s; die [aram\u00e4ische] \u00dcbersetzung der Propheten verfa\u00dfte Jonathan, der Sohn U\u0351zi\u00e9ls nach der Unterweisung \u1e24aggajs, Zekharjas und Maleakhis. Das Jisra\u00e9lland erbebte dann vierhundert zu vierhundert Parasangen, und eine Hallstimme ert\u00f6nte und sprach: Wer ist es, der meine Geheimnisse den Menschenkindern verraten hat? Da stellte sich Jonathan, der Sohn U\u0351zi\u00e9ls (auf seine F\u00fc\u00dfe) hin und sprach: Ich bin es, der deine Geheimnisse den Menschenkindern verraten hat; offen und bewu\u00dft ist es dir, da\u00df ich es nicht mir zu Ehren, noch zu Ehren meines v\u00e4terlichen Hauses getan habe, vielmehr habe ich es dir zu Ehren getan, damit keine Streitigkeiten in Jisra\u00e9l sich mehren.<\/p>\n\n\n\n<p>Er wollte auch die \u00dcbersetzung der Hagiographen ver\u00f6ffentlichen, da ert\u00f6nte eine Hallstimme und sprach: Begn\u00fcge dich.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb?<\/p>\n\n\n\n<p>Weil in diesen das messianische Ende enthalten ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Ist es denn Onkelos der Proselyt, der die \u00dcbersetzung der Tora verfa\u00dft hat, R. Iqa b. Abin sagte ja im Namen R. \u1e24anan\u00e9ls im Namen Rabhs: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn33\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref33\" role=\"doc-noteref\"><sup>33<\/sup><\/a> <em>und sie lasen in dem Buche der Lehre Gottes, deutlich mit Angabe des Sinnes<\/em>, soda\u00df sie das Gelesene verstanden. Sie lasen in dem Buche der Lehre Gottes, das ist die Schrift; <em>deutlich<\/em>, das ist die \u00dcbersetzung; <em>mit Angabe des Sinnes<\/em>, das sind die Verstrennungen; <em>das Gelesene verstanden<\/em>, das sind die Akzente, und wie manche sagen, die \u00dcberlieferung!?31<\/p>\n\n\n\n<p>Man hatte sie vergessen und er stellte sie wieder her.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb erbebte es nicht wegen der \u00dcbersetzung der Tora, wohl aber wegen der Propheten?<\/p>\n\n\n\n<p>In der Tora ist alles klar, in den Propheten ist manches klar und manches dunkel. So hei\u00dft es:<a href=\"#fn34\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref34\" role=\"doc-noteref\"><sup>34<\/sup><\/a> <em>An jenem Tage wird sich in Jeru\u0161alem Totenklage erheben, wie die Totenklage Hadadrimmons in der Ebene von Megiddon<\/em>. Hierzu sagte R. Joseph: Wenn nicht die \u00dcbersetzung dieses Verses w\u00fcrde ich ihn nicht verstanden haben. [Diese lautet:] An jenem Tage wird in Jeru\u0161alem die Klage so gro\u00df sein, wie die Totenklage \u00fcber A\u1e25\u00e1b, den Sohn Omris, den Hadadrimmon, Sohn des Tabrimon, in Ramoth Gilea\u0351d erschlug, und wie die Totenklage \u00fcber Jo\u0161ija, Sohn des Amon, den der lahme Pareo\u0351 in der Ebene von Megiddon erschlug.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn35\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref35\" role=\"doc-noteref\"><sup>35<\/sup><\/a> <em>Ich, Dani\u00e9l, allein sah diese Erscheinung, w\u00e4hrend die M\u00e4nner, die bei mir waren, nichts von der Erscheinung sahen; aber ein gro\u00dfer Schrecken hatte sie befallen, da\u00df sie flohen, um sich zu verbergen<\/em>. Wer waren diese M\u00e4nner? R. Jirmeja, nach anderen R. \u1e24ija b. Abba, erwiderte: Das waren \u1e24aggaj, Zekharja und Maleakhi; diese waren bedeutender als er und er war bedeutender als diese. Diese waren bedeutender als er, da sie Propheten waren, er aber nicht; er war bedeutender als diese, da er [die Erscheinung] sah, sie aber nicht.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb erschraken sie, wenn sie nichts sahen?<\/p>\n\n\n\n<p>Obgleich sie selbst sie nicht sahen, so sah sie ihr Geist. Rabina sagte: Hieraus ist zu entnehmen, da\u00df, wenn jemand in Angst ist, sein Geist etwas sieht, obgleich er selbst nichts sieht.<\/p>\n\n\n\n<p>Welches Mittel gibt es dagegen?<\/p>\n\n\n\n<p>Man lese das \u0160ema\u0351. Wenn man sich aber auf einer schmutzigen Stelle befindet, so h\u00fcpfe man vier Ellen von seinem Platze. Wenn nicht das, so spreche man wie folgt:<\/p>\n\n\n\n<p>Die Ziege beim Schl\u00e4chter ist fetter als ich.<\/p>\n\n\n\n<p>Jetzt nun, wo du erkl\u00e4rt hast, [die Worte:] <em>in jeder Provinz und in jeder Stadt<\/em>, werden zur Forschung<a href=\"#fn36\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref36\" role=\"doc-noteref\"><sup>36<\/sup><\/a> verwendet, wozu sind [die Worte:] <em>in jeder Familie<\/em>, n\u00f6tig? R. Jose b. \u1e24anina erwiderte: Diese deuten darauf, da\u00df die priesterlichen und levitischen Familien den Tempeldienst unterbrechen und das Lesen der Esterrolle h\u00f6ren gehen. R. Jehuda sagte n\u00e4mlich im Namen Rabhs: Wenn Priester beim Tempeldienste, Leviten auf der Estrade<a href=\"#fn37\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref37\" role=\"doc-noteref\"><sup>37<\/sup><\/a> und Jisra\u00e9liten beim Beistande sich befinden, so verlassen sie alle ihren Dienst und gehen das Lesen der Esterrolle h\u00f6ren. Ebenso wird gelehrt: Wenn Priester beim Tempeldienste, Leviten auf der Estrade und Jisra\u00e9liten beim Beistande sich befinden, so verlassen sie alle ihren Dienst und gehen das Lesen der Esterrolle h\u00f6ren. Darauf st\u00fctzten sie sich im Hause Rabbis, das Studium der Tora zu unterbrechen, um das Lesen der Esterrolle h\u00f6ren zu gehen. Dies ist [durch einen Schlu\u00df] vom Schwereren auf das Leichtere, vom Tempeldienste, zu folgern: wenn man den strengeren Tempeldienst unterbreche, um wieviel mehr das Studium der Tora.<\/p>\n\n\n\n<p>Ist denn der Tempeldienst strenger als das Studium der Tora, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn38\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref38\" role=\"doc-noteref\"><sup>38<\/sup><\/a> <em>w\u00e4hrend sich aber Jeho\u0161ua\u0351 in Jeri\u1e25o befand, schaute er einst auf und sah, wie ihm ein Mann gegen\u00fcberstand etc., da warf er sich nieder<\/em><a href=\"#fn39\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref39\" role=\"doc-noteref\"><sup>39<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso tat er dies, R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi sagte ja, man d\u00fcrfe nachts seinen N\u00e4chsten nicht begr\u00fc\u00dfen, weil zu bef\u00fcrchten ist, es sei vielleicht ein D\u00e4mon!?<\/p>\n\n\n\n<p>Anders war es da, wo er gesagt hatte:<a href=\"#fn40\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref40\" role=\"doc-noteref\"><sup>40<\/sup><\/a> <em>ich bin ein Heeresf\u00fcrst des Herrn<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht hatte er gelogen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es ist \u00fcberliefert, da\u00df sie nicht den Namen Gottes vergeblich aussprechen. Er sprach n\u00e4mlich zu ihm: Gestern habt ihr das best\u00e4ndige Abendopfer unterlassen und jetzt habt ihr das Studium der Tora unterlassen. Hierauf fragte er: Wegen welcher [Unterlassung] bist du gekommen? Dieser erwiderte:<a href=\"#fn41\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref41\" role=\"doc-noteref\"><sup>41<\/sup><\/a> <em>Jetzt<a href=\"#fn42\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref42\" role=\"doc-noteref\"><sup>42<\/sup><\/a> bin ich gekommen<\/em>. Sodann:<a href=\"#fn43\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref43\" role=\"doc-noteref\"><sup>43<\/sup><\/a> <em>Da verbrachte Jeho\u0161ua\u0351 jene Nacht in der Vertiefung<\/em>, wor\u00fcber<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-3b\">Blatt 3b<\/h2>\n\n\n\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte, dies lehre, da\u00df er jene Nacht bei der Vertiefung in der Halakha verbrachte. Auch sagte R. \u0160emu\u00e9l b. Inja, das Studium der Tora sei bedeutender als die Darbringung des best\u00e4ndigen Opfers, denn es hei\u00dft: <em>jetzt bin ich gekommen<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Das ist kein Einwand; eines gilt von einer Gesamtheit und eines gilt von einem einzelnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Ist denn [das Studium] eines einzelnen geringer, wir haben ja gelernt: Frauen d\u00fcrfen am Halbfeste einen Trauergesang anstimmen, nicht aber sich an die Brust schlagen; R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9l sagt, die sich nahe der Bahre befinden, d\u00fcrfen sich an die Brust schlagen. An Neumondstagen, am \u1e24anukafeste und am Purimfeste d\u00fcrfen sie einen Trauergesang anstimmen und sich an die Brust schlagen, eine Rundklage<a href=\"#fn44\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref44\" role=\"doc-noteref\"><sup>44<\/sup><\/a> aber d\u00fcrfen sie an diesem und an jenem nicht anstimmen. Hierzu sagte Rabba b. \u1e24ona, bei einem Schriftgelehrten gebe es kein Fest, und um so weniger ein \u1e24anukafest oder ein Purimfest<a href=\"#fn45\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref45\" role=\"doc-noteref\"><sup>45<\/sup><\/a>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Du sprichst von der Ehrung der Tora: die Ehrung der Tora ist auch bei einem einzelnen strenger, beim Studium eines einzelnen ist es jedoch leichter.<\/p>\n\n\n\n<p>Raba sagte: Es ist mir entschieden, da\u00df von Tempeldienst und Lesen der Esterrolle das Lesen der Esterrolle wichtiger sei, wie dies aus der Lehre des R. Jose b. \u1e24anina<a href=\"#fn46\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref46\" role=\"doc-noteref\"><sup>46<\/sup><\/a> hervorgeht. Da\u00df ferner von Studium der Tora und Lesen der Esterrolle das Lesen der Esterrolle wichtiger sei, wie sie sich darauf im Hause Rabbis st\u00fctzten<a href=\"#fn47\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref47\" role=\"doc-noteref\"><sup>47<\/sup><\/a>. Da\u00df ferner von Studium der Tora und [Bestattung eines] Pflichttoten<a href=\"#fn48\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref48\" role=\"doc-noteref\"><sup>48<\/sup><\/a> [die Bestattung] des Pflichttoten wichtiger sei, denn es wird gelehrt, man unterbreche das Studium der Tora, um einen Toten hinauszubringen und um eine Braut unter den Baldachin zu f\u00fchren. Da\u00df ferner von Tempeldienst und [Bestattung eines] Pflichttoten [die Bestattung] des Pflichttoten wichtiger sei, was aus [dem Worte] <em>seiner Schwester<\/em> zu entnehmen ist. Es wird gelehrt:<a href=\"#fn49\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref49\" role=\"doc-noteref\"><sup>49<\/sup><\/a> <em>Und wegen seiner Schwester<\/em>. Was lehrt dies? Man k\u00f6nnte glauben, da\u00df, wenn jemand sein Pesa\u1e25opfer schlachten oder seinen Sohn beschneiden geht, und h\u00f6rt, da\u00df ihm jemand gestorben sei, er sich verunreinigen<a href=\"#fn50\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref50\" role=\"doc-noteref\"><sup>50<\/sup><\/a> solle, so hei\u00dft es:<a href=\"#fn51\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref51\" role=\"doc-noteref\"><sup>51<\/sup><\/a> <em>er darf sich nicht verunreinigen<\/em>. Man k\u00f6nnte nun glauben, da\u00df, wie er sich an seiner Schwester nicht verunreinigen darf, ebenso d\u00fcrfe er sich auch wegen eines Pflichttoten nicht verunreinigen, so hei\u00dft es: <em>und wegen seiner Schwester<\/em>; an seiner Schwester verunreinige er sich nicht, wohl aber verunreinige er sich an einem Pflichttoten. Folgendes aber fragte Raba: Was ist von Lesen der Esterrolle und [Bestattung eines] Pflichttoten wichtiger: ist das Lesen der Esterrolle wichtiger, wegen der Bekanntmachung des Wunders, oder ist [die Bestattung] eines Pflichttoten wichtiger, wegen der Ehre des Menschen? Nachdem er es fragte, entschied er es: Bestattung] eines Pflichttoten ist wichtiger, denn der Meister sagte: Gro\u00df ist die Ehre des Menschen, da\u00df sie ein Verbot der Tora verdr\u00e4ngt.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Text. R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi sagte: Jeder Ort nahe der befestigten Stadt, und was mit dieser zusammen zu sehen ist, ist als befestigte Stadt zu behandeln. Es wird gelehrt: Nahe, auch wenn er nicht mit dieser zu sehen ist; zu sehen ist, auch wenn nicht nahe.<\/p>\n\n\n\n<p>Allerdings kann es vorkommen, da\u00df [ein Ort] zu sehen und nicht nahe ist, beispielsweise auf der Spitze eines Berges, wieso aber kann es vorkommen, da\u00df [ein Ort] nahe und nicht zu sehen ist!?<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jirmeja erwiderte: Wenn er sich in einem Tale befindet.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Eine befestigte besiedelt und nachher mit einer Mauer umgeben worden ist, ist<a href=\"#fn52\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref52\" role=\"doc-noteref\"><sup>52<\/sup><\/a> als Dorf zu behandeln. Aus welchem Grunde?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn53\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref53\" role=\"doc-noteref\"><sup>53<\/sup><\/a> <em>wenn jemand ein Wohnhaus in einer ummauerten Stadt verkauft<\/em>; nur zuerst ummauert und nachher bewohnt, nicht aber zuerst bewohnt und nachher ummauert.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Eine befestigte Stadt, in der keine zehn M\u00fc\u00dfigg\u00e4nger<a href=\"#fn54\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref54\" role=\"doc-noteref\"><sup>54<\/sup><\/a> vorhanden sind, ist als Dorf zu behandeln.\u2014 Was lehrt er uns damit, wir haben ja gelernt, als gro\u00dfe Stadt gelte diejenige, in der zehn M\u00fc\u00dfigg\u00e4nger sich befinden, wenn aber weniger, werde sie als Dorf behandelt!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er lehrt uns dies von einer befestigten Stadt, obgleich manche von ausw\u00e4rts kommen<a href=\"#fn55\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref55\" role=\"doc-noteref\"><sup>55<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Eine befestigte Stadt, die zerst\u00f6rt worden war und wieder besiedelt worden ist, ist als befestigte Stadt zu behandeln.<\/p>\n\n\n\n<p>Was hei\u00dft \u00bbzerst\u00f6rt\u00ab: wollte man sagen, wenn ihre Mauer zerst\u00f6rt worden war, wieso nur dann, wenn sie wieder errichtet worden ist, sonst aber nicht, es wird ja gelehrt: R. Elea\u0351zar b. Jose sagte:<a href=\"#fn56\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref56\" role=\"doc-noteref\"><sup>56<\/sup><\/a> <em>die eine Mauer hatte<\/em>, auch wenn sie jetzt keine hat, einst aber eine hatte!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, \u00bbzerst\u00f6rt\u00ab hei\u00dft, wenn sie keine zehn M\u00fc\u00dfigg\u00e4nger mehr hat.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-4a\">Blatt 4a<\/h2>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Lud, Ono und Ge Hara\u0161im waren in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben.<\/p>\n\n\n\n<p>Hat sie denn Jeho\u0161ua\u0351 erbaut, Elpaa\u0351l erbaute sie ja, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn57\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref57\" role=\"doc-noteref\"><sup>57<\/sup><\/a> <em>die S\u00f6hne Elpa\u00e1ls waren: Eber, Mi\u0161ea\u0351m und Semer<\/em>. <em>Dieser erbaute Ono und Lud und dessen Tochterst\u00e4dte<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Nach deiner Ansicht m\u00fc\u00dfte sie ja erst Asa erbaut haben, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn58\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref58\" role=\"doc-noteref\"><sup>58<\/sup><\/a> <em>Asa baute die befestigten St\u00e4dte in Jehuda<\/em>!? Vielmehr ist es mit R. Elea\u0351zar zu erkl\u00e4ren: diese waren in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s mit einer Mauer umgeben und wurden beim Ereignisse mit dem Kebsweibe von Gibea\u0351<a href=\"#fn59\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref59\" role=\"doc-noteref\"><sup>59<\/sup><\/a> zerst\u00f6rt, darauf kam Elpa\u00e1l und erbaute sie wieder, und als sie sp\u00e4ter wieder einst\u00fcrzten, kam Asa und stellte sie her. Dies ist auch zu beweisen, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn60\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref60\" role=\"doc-noteref\"><sup>60<\/sup><\/a> <em>er sprach zu Jehuda: La\u00dft uns diese St\u00e4dte erbauen<\/em>, wahrscheinlich waren sie schon vorher St\u00e4dte.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Frauen sind zum Lesen der Esterrolle verpflichtet, denn auch sie waren an diesem Wunder beteiligt.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Wenn das Purimfest auf einen Sabbath f\u00e4llt, so trage man \u00fcber die Bedeutung des Tages vor.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso gerade \u00fcber das Purimfest, dies gilt ja auch von jedem anderen Feste!? Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Mo\u0161e ordnete f\u00fcr Jisra\u00e9l an, \u00fcber die Bedeutung des Tages vorzutragen: \u00fcber die Vorschriften des Pesa\u1e25festes am Pesa\u1e25feste, \u00fcber die Vorschriften des Wochenfestes am Wochenfeste und \u00fcber die Vorschriften des H\u00fcttenfestes am H\u00fcttenfeste!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vom Purimfest ist dies besonders zu lehren n\u00f6tig; man k\u00f6nnte glauben, man ber\u00fccksichtige die Bef\u00fcrchtung Rabbas<a href=\"#fn61\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref61\" role=\"doc-noteref\"><sup>61<\/sup><\/a>, so lehrt er uns.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Man mu\u00df die Esterrolle abends lesen und am folgenden Tage wiederholen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn62\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref62\" role=\"doc-noteref\"><sup>62<\/sup><\/a> <em>mein Gott, ich rufe tags\u00fcber, doch du antwortest nicht, und nachts, ohne da\u00df ich Beruhigung f\u00e4nde<\/em>. Sie verstanden anfangs, man lese abends die Esterrolle und studi\u00e8re am folgenden Tage den diese behandelnden Misnatraktat<a href=\"#fn63\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref63\" role=\"doc-noteref\"><sup>63<\/sup><\/a>; da sprach R. Jirmeja zu ihnen: Mir wurde von R. \u1e24ija b. Abba erkl\u00e4rt: wie die Leute sprechen: ich lese diesen Abschnitt und wiederhole<a href=\"#fn64\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref64\" role=\"doc-noteref\"><sup>64<\/sup><\/a> ihn. Ebenso wird gelehrt: R. \u1e24elbo sagte im Namen des U\u0351la Biraa\u0351: Man mu\u00df die Esterrolle abends lesen und am folgenden Tage wiederholen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn65\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref65\" role=\"doc-noteref\"><sup>65<\/sup><\/a> <em>auf da\u00df [meine Seele] lobsinge und nicht schweige. O Herr, mein Gott, immerdar will ich dich preisen<\/em><a href=\"#fn66\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref66\" role=\"doc-noteref\"><sup>66<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>NUR DASS DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE VORGREIFEN. R. \u1e24anina sagte: Die Weisen haben es f\u00fcr die D\u00f6rfer erleichtert, da\u00df sie n\u00e4mlich zum vorangehenden Zusammenkunftstage vorgreifen d\u00fcrfen,<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-4b\">Blatt 4b<\/h2>\n\n\n\n<p>um ihre Br\u00fcder in den befestigten St\u00e4dten mit W\u00e4sser und Nahrung versorgen zu k\u00f6nnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Demnach ist dies eine Vorsorge f\u00fcr die befestigten St\u00e4dte, dagegen haben wir gelernt, da\u00df wenn er auf einen Montag f\u00e4llt, die D\u00f6rfer und gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte sie am selben Tage lesen; demnach sollten sie sie am vorangehenden Zusammenkunftstage lesen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Dieser w\u00e4re ja der zehnte, und auf den zehnten haben es die Rabbanan nicht verlegt.<\/p>\n\n\n\n<p>Komm und h\u00f6re: F\u00e4llt er auf einen Donnerstag, so lesen sie die D\u00f6rfer und gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte am selben Tage. Demnach sollten sie sie am vorangehenden Zusammenkunftstage, am elften, lesen!? Man verschiebt nicht von einem Zusammenkunftstage auf den vorhergehenden.<\/p>\n\n\n\n<p>Komm und h\u00f6re: R. Jehuda sagte: Nur dann, wenn man im Orte am Montag und am Donnerstag zusammenkommt, in einem Orte aber, wo man am Montag und am Donnerstag nicht zusammenkommt, lese man sie nur zur festgesetzten Zeit. Weshalb sollten, wenn du nun sagst, dies sei eine Vorsorge f\u00fcr die befestigten St\u00e4dte, diese dadurch leiden, da\u00df man da am Montag und am Donnerstag nicht zusammenkommt!?<\/p>\n\n\n\n<p>Sage nicht: um sie mit Wasser und Nahrung zu versorgen, sondern: weil sie dann ihre Br\u00fcder in den befestigten St\u00e4dten mit Wasser und Nahrung versorgen.<\/p>\n\n\n\n<p>UND ZWAR: F\u00c4LLT ER AUF EINEN MONTAG, SO LESEN SIE DIE D\u00d6RFER UND GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE AN DIESEM TAGE etc. Weshalb w\u00e4hlt er im Anfangssatze die Reihenfolge der Monatstage und im Schlu\u00dfsatze die Reihenfolge der Wochentage?<\/p>\n\n\n\n<p>Da man in Verwirrung kommen<a href=\"#fn67\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref67\" role=\"doc-noteref\"><sup>67<\/sup><\/a> k\u00f6nnte, so w\u00e4hlt er die Reihenfolge der Wochentage.<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00c4LLT ER AUF EINEN FREITAG etc. Vertritt unsere Mi\u0161na die Ansicht Rabbis oder die Ansicht R. Joses? Wieso die Ansicht Rabbis?<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt: F\u00e4llt er auf einen Freitag, so greifen die D\u00f6rfer und die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte zum vorangehenden Zusammenkunftstage vor und die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte lesen an diesem Tage. Rabbi sagte: Ich bin der Ansicht, es sei f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte nicht zu verschieben, beide lesen sie vielmehr an diesem Tage.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund des ersten Tanna?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn68\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref68\" role=\"doc-noteref\"><sup>68<\/sup><\/a> <em>von Jahr zu Jahr<\/em>, wie in jedem anderen Jahre die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte fr\u00fcher [lesen] als die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte, ebenso auch in diesem die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte fr\u00fcher als die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht aber wie folgt: <em>von Jahr zu Jahr<\/em>, wie es in jedem anderen Jahre f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte nicht zu verschieben ist, ebenso ist es in einem solchen Jahre f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte nicht zu verschieben!?<\/p>\n\n\n\n<p>Anders ist es ja nicht m\u00f6glich.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund Rabbis?<\/p>\n\n\n\n<p><em>Von Jahr zu Jahr<\/em>, wie es in jedem anderen Jahre f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte nicht zu verschieben ist, ebenso ist es in diesem nicht f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte zu verschieben.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht aber wie folgt: <em>von Jahr zu Jahr<\/em>, wie in jedem anderen Jahre die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte fr\u00fcher [lesen] als die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte, ebenso auch in diesem Jahre die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte fr\u00fcher als die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte!?<\/p>\n\n\n\n<p>Anders ist es ja nicht m\u00f6glich.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso die Ansicht R. Joses?<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt: F\u00e4llt er auf einen Freitag, so greifen die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte und die D\u00f6rfer zum vorangehenden Zusammenkunftstage vor und die gr\u00f6Beren St\u00e4dte lesen an diesem Tage. R. Jose sagt, die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte [lesen] nicht fr\u00fcher als die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte, vielmehr lesen diese und jene an diesem Tage.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund des ersten TTanna?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft: <em>von Jahr zu Jahr<\/em> wie in jedem anderen Jahre die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte am vierzehnten lesen und f\u00fcr diese eine andere Zeit als f\u00fcr jene festgesetzt ist, ebenso lesen auch in diesem Jahre die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte am vierzehnten und ist f\u00fcr diese eine andere Zeit als f\u00fcr jene festgesetzt.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht aber wie folgt: <em>von Jahr zu Jahr<\/em>, wie in jedem anderen Jahre die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte nicht fr\u00fcher [lesen] als die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte, ebenso in diesem die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte nicht fr\u00fcher als die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte!?<\/p>\n\n\n\n<p>Anders ist es ja nicht m\u00f6glich.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund R. Joses?<\/p>\n\n\n\n<p><em>Von Jahr zu Jahr<\/em>, wie in jedem anderen Jahre die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte nicht fr\u00fcher [lesen] als die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte, ebenso in diesem die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte nicht fr\u00fcher als die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte. \u2014<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht aber wie folgt: <em>von Jahr zu Jahr<\/em>, wie in jedem anderen Jahre f\u00fcr diese eine andere Zeit festgesetzt ist als f\u00fcr jene, ebenso ist auch in diesem f\u00fcr diese eine andere Zeit festgesetzt als f\u00fcr jene!?<\/p>\n\n\n\n<p>Anders ist es ja nicht m\u00f6glich.<\/p>\n\n\n\n<p>Ist Rabbi denn der Ansicht, f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte sei es nicht auf den Zusammenkunftstag zu verschieben, es wird ja gelehrt: F\u00e4llt er auf einen \u0160abbath, so greifen die D\u00f6rfer zum vorangehenden Zusammenkunftstage vor, die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte lesen am Freitag und die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte am folgenden Tage. Rabbi sagte: Ich bin der Ansicht, da\u00df es f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte, da es f\u00fcr sie ohnehin verschoben wird, auf den Zusammenkunftstag zu verschieben ist!?<\/p>\n\n\n\n<p>Was soll dies: da, wo er auf einen \u0160abbath f\u00e4llt, ist es ja ohnehin zu verschieben, daher wird es verschoben, hierbei aber f\u00e4llt er ja auf einen Freitag.<\/p>\n\n\n\n<p>Wessen Ansicht vertritt das, was R. \u1e24elbo im Namen R. Honas lehrte: Wenn das Purimfest auf einen \u0160abbath f\u00e4llt, so wird es f\u00fcr alle auf den vorangehenden Zusammenkunftstag verschoben.<\/p>\n\n\n\n<p>Alle, wie kommst du darauf, die mit einer Mauer umgebenen St\u00e4dte tun es ja erst am folgenden Tage!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr: f\u00fcr die es verschoben wird, wird es auf den Zusammenkunftstag verschoben. Wessen Ansicht?<\/p>\n\n\n\n<p>Die Ansicht Rabbis.<\/p>\n\n\n\n<p>Alle sind jedoch der Ansicht, am \u0160abbath lese man die Esterrolle nicht; aus welchem Grunde? Raba erwiderte: Jeder ist zum Lesen der Esterrolle verpflichtet, nicht aber ist jeder im Lesen der Esterrolle kundig; es ist daher zu ber\u00fccksichtigen, jemand k\u00f6nnte sie in die Hand nehmen und zu einem Kundigen lernen gehen, und so vier Ellen auf \u00f6ffentlichem Gebiete tragen. Dies ist auch der Grund bei der Posaune<a href=\"#fn69\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref69\" role=\"doc-noteref\"><sup>69<\/sup><\/a> und bei der Festpalme<a href=\"#fn70\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref70\" role=\"doc-noteref\"><sup>70<\/sup><\/a>. R. Joseph erwiderte: Weil die Augen der Armen auf das Lesen der Esterrolle gerichtet<a href=\"#fn71\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref71\" role=\"doc-noteref\"><sup>71<\/sup><\/a> sind. Ebenso wird gelehrt: Obgleich sie gesagt haben, die D\u00f6rfer greifen zum vorangehenden Zusammenkunftstage vor, so fordert man an diesem Tage auch [die Armengeschenke] ein und verteilt sie an diesem Tage.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bbObgleich sie gesagt haben\u00ab, im Gegenteil: weil sie gesagt haben!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, da sie gesagt haben, die D\u00f6rfer greifen zum vorangehenden Zusammenkunftstage vor, so fordert man an diesem Tage auch [die Armengeschenke] ein und verteilt sie an diesem Tage, weil die Augen der Armen auf das Lesen der Esterrolle gerichtet sind. Die Festfreude aber findet zur festgesetzten Zeit statt.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-5a\">Blatt 5a<\/h2>\n\n\n\n<p>Rabh sagt, die Esterrolle werde zur festgesetzten Zeit auch von einem einzelnen gelesen, au\u00dfer der festgesetzten Zeit, nur von zehn Personen; R. Asi sagt, sowohl zur festgesetzten Zeit, als auch au\u00dfer der festgesetzten Zeit, nur von zehn Personen. Bei einer Entscheidung ber\u00fccksichtigte einst Rabh die Ansicht R. Asis.<\/p>\n\n\n\n<p>Kann Rabh dies denn gesagt haben, R. Jehuda, Sohn des R. \u0160emu\u00e9l b. Silath, sagte ja im Namen Rabhs, da\u00df, wenn das Purimfest auf einen \u0160abbath f\u00e4llt, der Freitag daf\u00fcr festgesetzt sei. Wieso der Freitag<a href=\"#fn72\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref72\" role=\"doc-noteref\"><sup>72<\/sup><\/a> der \u0160abbath ist es ja!? Wahrscheinlich meint er es wie folgt: au\u00dfer der Zeit wie zur Zeit: wie zur Zeit auch ein einzelner [die Esterrolle lese], ebenso au\u00dfer der Zeit auch ein einzelner!?<\/p>\n\n\n\n<p>Nein, hinsichtlich des Lesens der Esterrolle bei zehn Personen.<\/p>\n\n\n\n<p>Was hei\u00dft demnach: der Freitag daf\u00fcr festgesetzt sei!?<\/p>\n\n\n\n<p>Dies schlie\u00dft die Ansicht Rabbis aus; dieser sagt, da es f\u00fcr die gr\u00f6\u00dferen St\u00e4dte ohnehin verschoben wird, werde es auf den Zusammenkunftstag verlegt, so lehrt er uns, da\u00df der Freitag daf\u00fcr festgesetzt sei.<\/p>\n\n\n\n<p>WELCHE HEISST EINE GR\u00d6SSERE STADT? IN DER ZEHN M\u00dcSSIGG\u00c4NGER<a href=\"#fn73\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref73\" role=\"doc-noteref\"><sup>73<\/sup><\/a> SICH BEFINDEN; WENN WENIGER, SO IST ES EIN DORF. NUR DIESBEZ\u00dcGLICH SAGTEN SIE, DASS ES VORHER ERFOLGE UND NICHT AUE NACHHER VERSCHOBEN WERDE; DIE HOLZSPENDE<a href=\"#fn74\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref74\" role=\"doc-noteref\"><sup>74<\/sup><\/a> ABER, DER NEUNTE AB, DAS FESTOPFER<a href=\"#fn75\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref75\" role=\"doc-noteref\"><sup>75<\/sup><\/a> UND DIE VOLKSVERSAMMLUNG<a href=\"#fn76\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref76\" role=\"doc-noteref\"><sup>76<\/sup><\/a> WERDEN<a href=\"#fn77\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref77\" role=\"doc-noteref\"><sup>77<\/sup><\/a> AUF NACHHER UND NICHT AUF VORHER VERLEGT. OBGLEICH SIE GESAGT HABEN, MAN VERLEGE SIE AUF VORHER UND NICHT AUF NACHHER, SO SIND AN DIESEN [TAGEN]<a href=\"#fn78\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref78\" role=\"doc-noteref\"><sup>78<\/sup><\/a> DENNOCH TRAUER, FASTEN UND DIE BESCHENKUNG DER ARMEN<a href=\"#fn79\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref79\" role=\"doc-noteref\"><sup>79<\/sup><\/a> ERLAUBT. R. JEHUDA SAGTE: NUR DANN, WENN MAN IM ORTE AM MONTAG UND DONNERSTAG ZUSAMMEN- KOMMT, IN EINEM ORTE ABER, WO MAN WEDER AM MONTAG NOCH AM DON- NERSTAG ZUSAMMENKOMMT, LESE MAN SIE NUR ZUR FESTGESETZTEN ZEIT.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Es wird gelehrt: Die zehn M\u00fc\u00dfigg\u00e4nger, die sich im Bethause aufzuhalten pflegen.<\/p>\n\n\n\n<p>NUR DIESBEZ\u00dcGLICH SAGTEN SIE, DASS ES VORHER ERFOLGE UND NICHT AUF NACHHER VERSCHOBEN WERDE. Aus welchem Grunde? R. Abba erwiderte im Namen \u0160emu\u00e9ls: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn80\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref80\" role=\"doc-noteref\"><sup>80<\/sup><\/a> <em>und nicht vers\u00e4umen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Abba im Namen \u0160emu\u00e9ls: Woher, da\u00df das Jahr nicht nach Tagen<a href=\"#fn81\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref81\" role=\"doc-noteref\"><sup>81<\/sup><\/a> gez\u00e4hlt wird? Es hei\u00dft:<a href=\"#fn82\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref82\" role=\"doc-noteref\"><sup>82<\/sup><\/a> <em>den Monaten des Jahres<\/em>; du hast das Jahr nach Monaten zu z\u00e4hlen, nicht aber hast du das Jahr nach Tagen zu z\u00e4hlen. Die Rabbanan aus C\u00e4sarea sagten im Namen R. Abbas: Woher, da\u00df der Monat nicht nach Stunden gerechnet<a href=\"#fn83\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref83\" role=\"doc-noteref\"><sup>83<\/sup><\/a> wird?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn84\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref84\" role=\"doc-noteref\"><sup>84<\/sup><\/a> <em>einen Tagesmonat<\/em>; du hast den Monat nach Tagen zu rechnen, nicht aber hast du den Monat nach Stunden zu rechnen.<\/p>\n\n\n\n<p>DIE HOLZSPENDE ABER, DER NEUNTE AB, DAS FESTOPFER UND DIE VOLKSVERSAMMLUNG WERDEN AUF NACHHER UND NICHT AUF VORHER VERLEGT. Der Neunte Ab, weil man sich mit Ungl\u00fccksf\u00e4llen nicht beeile; das Festopfer und die Volksversammlung, weil die Pflichtzeit noch nicht herangereicht ist. Es wird gelehrt: Das Festopfer und auch die ganze Festzeit wird auf sp\u00e4ter verschoben.<\/p>\n\n\n\n<p>Allerdings kann das Festopfer, wenn [die Darbringung] auf einen \u0160abbath f\u00e4llt, auf den Sonntag verschoben werden, wieso aber die Festzeit? R. O\u0161a\u0351ja erwiderte: Er meint es wie folgt: das Festopfer wird vom \u0160abbath, und das Wallfahrts-Brandopfer sogar vom Festtage, an dem das Festopfer dargebracht werden darf, verdr\u00e4ngt<a href=\"#fn85\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref85\" role=\"doc-noteref\"><sup>85<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Wer [ist der Autor dieser Lehre]?<\/p>\n\n\n\n<p>Es ist die Schule \u0160ammajs, denn wir haben gelernt: Die Schule \u0160ammajs sagt, man bringe am Feste Heilsopfer dar und st\u00fctze<a href=\"#fn86\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref86\" role=\"doc-noteref\"><sup>86<\/sup><\/a> nicht, jedoch keine Brandopfer; die Schule Hillels sagt, man bringe Heilsopfer und Brandopfer dar und st\u00fctze auch. Raba erwiderte: Das Festopfer wird nur f\u00fcr die Dauer der Festzeit aufgeschoben, l\u00e4nger aber nicht. Wir haben n\u00e4mlich gelernt: Wer das Festopfer am ersten Festtage nicht dargebracht hat, bringe es w\u00e4hrend des ganzen Festes dar, auch am letzten Tage. Ist das Fest vor\u00fcber, ohne da\u00df man das Festopfer dargebracht hat, so ist man daf\u00fcr nicht haftbar. R. A\u0161i erwiderte: Das Festopfer, sowie die ganze Festzeit wird aufgeschoben, selbst das des Wochenfestes, das nur einen Tag w\u00e4hrt. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: [Die Schule Hillels] pflichtet bei, da\u00df, wenn das Wochenfest auf einen \u0160abbath f\u00e4llt, die Schlachtung nach dem \u0160abbath erfolge.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Elea\u0351zar erz\u00e4hlte im Namen R. \u1e24aninas: Rabbi pflanzte einen Setzling am Purimfeste,<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-5b\">Blatt 5b<\/h2>\n\n\n\n<p>auch badete er am siebzehnten Tammuz<a href=\"#fn87\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref87\" role=\"doc-noteref\"><sup>87<\/sup><\/a> in der Quelle von Sepphoris. Ferner wollte er auch die Trauer des Neunten Ab aufheben, man pflichtete ihm aber nicht bei. R. Abba b. Zabhda sprach vor ihm: Meister, nicht so verhielt es sich; der Neunte Ab fiel dann auf einen \u0160abbath und wir verlegten ihn auf Sonntag, da sagte Rabbi: Da er verdr\u00e4ngt worden ist, so m\u00f6ge er ganz verdr\u00e4ngt werden. Jedoch stimmten ihm die Weisen nicht bei. Da sprach er \u00fcber ihn:<a href=\"#fn88\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref88\" role=\"doc-noteref\"><sup>88<\/sup><\/a> <em>Besser sind zwei als einer<a href=\"#fn89\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref89\" role=\"doc-noteref\"><sup>89<\/sup><\/a><\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso pflanzte Rabbi einen Setzling am Purimfeste, R. Joseph lehrte ja:<a href=\"#fn90\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref90\" role=\"doc-noteref\"><sup>90<\/sup><\/a> <em>Fr\u00f6hlichkeit, Gasterei und Festlichkeit<\/em>; Fr\u00f6hlichkeit, dies lehrt, da\u00df die Trauer verboten ist; Gasterei, dies lehrt, da\u00df das Fasten verboten ist; Festlichkeit, dies lehrt, da\u00df die Arbeit verboten ist!?<\/p>\n\n\n\n<p>Rabbi geh\u00f6rte zu denen, die am vierzehnten lesen, und er pflanzte ihn am f\u00fcnfzehnten.<\/p>\n\n\n\n<p>Dem ist ja aber nicht so, Rabbi wohnte ja in Tiberias, und Tiberias war ja seit den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, Rabbi geh\u00f6rte zu denen, die am f\u00fcnfzehnten lesen, und er pflanzte ihn am vierzehnten.<\/p>\n\n\n\n<p>War er denn sicher, da\u00df Tiberias in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben war, \u1e24izqija las ja in Tiberias am vierzehnten und am f\u00fcnfzehnten, weil es ihm zweifelhaft war, ob es in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben war oder nicht!?<\/p>\n\n\n\n<p>\u1e24izqija war es zweifelhaft, Rabbi war es entschieden.<\/p>\n\n\n\n<p>Ist es denn erlaubt, auch wenn man es wei\u00df, es hei\u00dft ja in der Fastenrolle, der vierzehnte und der f\u00fcnfzehnte [Adar] seien Tage des Purimfestes, an denen die Trauer verboten ist, und hier zu sagte Raba, dies lehre, da\u00df es f\u00fcr diejenigen, die [die Esterrolle] an einem dieser Tage lesen, auch am anderen verboten sei!?<\/p>\n\n\n\n<p>Dies gilt nur von der Trauer und dem Fasten, die Arbeit aber ist nur an einem Tage und nicht mehr verboten.<\/p>\n\n\n\n<p>Dem ist ja aber nicht so, Rabh sah einst, wie jemand am Purimfeste Flachs s\u00e4ete, da fluchte er dar\u00fcber, und der Flachs spro\u00dfte nicht hervor!?<\/p>\n\n\n\n<p>Da war es am von ihm [zu feiernden] Tage gewesen. Rabba, Sohn des Raba, erwiderte: Du kannst auch sagen, da\u00df [Rabbi] dies am von ihm [zu feiernden] Tage tat, denn sie nahmen auf sich nur die [Unterlassung der] Trauer und das Fasten, nicht aber die [Unterlassung der] Arbeit. Zuerst<a href=\"#fn91\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref91\" role=\"doc-noteref\"><sup>91<\/sup><\/a> hei\u00dft es n\u00e4mlich: <em>Fr\u00f6hlichkeit<\/em>, <em>Gasterei und Festlichkeit<\/em>, nachher aber:<a href=\"#fn92\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref92\" role=\"doc-noteref\"><sup>92<\/sup><\/a> <em>sie als Tage der Gasterei und Fr\u00f6hlichkeit zu begehen<\/em>, von einer Festlichkeit wird aber nichts erw\u00e4hnt.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb fluchte nun Rabh \u00fcber jenen Mann?<\/p>\n\n\n\n<p>Dies geh\u00f6rt zu den Dingen, die zwar erlaubt sind, hinsichtlich welcher aber das Volk Verbot eingef\u00fchrt hatte; in der Ortschaft Rabbis aber war kein [Verbot] eingef\u00fchrt. Wenn du aber willst, sage ich, tats\u00e4chlich war auch [in der Ortschaft Rabbis Verbot] eingef\u00fchrt, nur hatte er ihn zu Festlichkeitszwecken gepflanzt. Wir haben n\u00e4mlich gelernt: Sind auch diese [Fasttage] vor\u00fcber, ohne da\u00df man erh\u00f6rt worden ist, so sind Kauf und Verkauf, Bauten, Pflanzungen, Verlobungen und Heiraten einzuschr\u00e4nken. Hierzu wird gelehrt: Unter Bauten sind Festlichkeitsbauten und unter Pflanzungen sind Luxuspflanzungen zu verstehen. Welches hei\u00dft Festlichkeitsbau!? Wenn man ein Haus zur Verheiratung seines Sohnes baut. Welches hei\u00dft Luxuspflanzung? Wenn man k\u00f6nigliche Vorg\u00e4rten anlegt.<\/p>\n\n\n\n<p>Der Text. \u1e24izqija las [die Esterrolle] in Tiberias am vierzehnten und am f\u00fcnfzehnten. Ihm war es n\u00e4mlich zweifelhaft, ob es in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben war oder nicht. Wieso konnte ihm dies zweifelhaft sein, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn93\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref93\" role=\"doc-noteref\"><sup>93<\/sup><\/a> <em>und feste St\u00e4dte, \u00c7iddim, \u00c7er, \u1e24ammath, Raqqath und Kinnereth<\/em>, und es ist uns bekannt, da\u00df Raqqath Tiberias ist!?<\/p>\n\n\n\n<p>Ihm war es deswegen zweifelhaft, weil es an einer Seite durch das Meer abgeschlossen<a href=\"#fn94\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref94\" role=\"doc-noteref\"><sup>94<\/sup><\/a> ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso war es ihm demnach zweifelhaft, [das Meer] ist ja selbstverst\u00e4ndlich keine Mauer!? Es wird n\u00e4mlich gelehrt:<a href=\"#fn95\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref95\" role=\"doc-noteref\"><sup>95<\/sup><\/a> <em>Die eine Mauer hat<\/em>, nicht aber eine durch die H\u00e4user gebildete Mauer;<a href=\"#fn96\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref96\" role=\"doc-noteref\"><sup>96<\/sup><\/a> <em>ringsum<\/em>, ausgenommen ist Tiberias, f\u00fcr das das Meer als Mauer dient!?<\/p>\n\n\n\n<p>Hinsichtlich des Verfallens<a href=\"#fn97\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref97\" role=\"doc-noteref\"><sup>97<\/sup><\/a> war es ihm auch nicht zweifelhaft, zweifelhaft war es ihm hinsichtlich des Lesens der Esterrolle. Was hei\u00dft beim Lesen der Esterrolle offen und hei\u00dft umgeben: besteht der Unterschied darin, da\u00df die einen frei liegen und die anderen nicht frei liegen, so liegt [Tiberias] ebenfalls frei, und besteht der Unterschied darin, da\u00df die einen gesch\u00fctzt sind und die anderen nicht gesch\u00fctzt sind, so ist [Tiberias] ebenfalls gesch\u00fctzt. Daher war es ihm zweifelhaft.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Asi las die Esterrolle in Hu\u00e7al am vierzehnten und am f\u00fcnfzehnten. Ihm war es n\u00e4mlich zweifelhaft, ob es in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben war oder nicht. Manche lesen:<\/p>\n\n\n\n<p>R. Asi sagte: Das binjaminitische Hu\u00e7al war in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte: Als ich J\u00fcngling war, sagte ich etwas, hinsichtlich dessen ich Greise gefragt hatte, und es stellte sich heraus, da\u00df ich recht hatte:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-6a\">Blatt 6a<\/h2>\n\n\n\n<p>\u1e24ammath ist Tiberias. Weshalb hei\u00dft es \u1e24ammath? Wegen seiner Warmb\u00e4der<a href=\"#fn98\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref98\" role=\"doc-noteref\"><sup>98<\/sup><\/a>. Raqqath ist Sepphoris. Weshalb hei\u00dft es Raqqath? Weil es auf einer Erh\u00f6hung liegt, wie das \u00dcfer<a href=\"#fn99\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref99\" role=\"doc-noteref\"><sup>99<\/sup><\/a> eines Flusses. Kinnereth ist Genezaret: Weshalb hei\u00dft es Kinnereth? Weil dessen Fr\u00fcchte s\u00fc\u00df sind wie die Artischocke<a href=\"#fn100\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref100\" role=\"doc-noteref\"><sup>100<\/sup><\/a>. Raba sprach: Wie kann denn jemand behaupten, Raqqath sei nicht Tiberias!? Wenn jemand hier [in Babylonien] stirbt, klagen sie dort [in Tiberias] wie folgt: Gro\u00df ist er in Se\u0161akh<a href=\"#fn101\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref101\" role=\"doc-noteref\"><sup>101<\/sup><\/a> und einen Namen hat er in Raqqath. Und wenn man die Bahre nach dort bringt, klagen sie wie folgt: Freunde der Entkommenen, Einwohner von Raqqath, geht hinaus, um die Toten des Tales<a href=\"#fn102\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref102\" role=\"doc-noteref\"><sup>102<\/sup><\/a> zu empfangen. Und als die Seele R. Zeras zur Ruhe einkehrte, sprach ein Trauerredner \u00fcber ihn: Das Land Sinea\u0351r war schwanger und gebar, das Land der Pracht<a href=\"#fn103\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref103\" role=\"doc-noteref\"><sup>103<\/sup><\/a> zog seinen Liebling gro\u00df; wehe ihm, da\u00df es sein kostbares Ger\u00e4t verloren hat, spricht Raqqath. Vielmehr, erkl\u00e4rte Raba, \u1e24ammath ist (das Warmbad) Gerar, Raqqath ist Tiberias, und Kinnereth ist Genezaret. Weshalb hei\u00dft es Raqqath? Weil sogar die Leeren<a href=\"#fn104\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref104\" role=\"doc-noteref\"><sup>104<\/sup><\/a>, die sich da befinden, voll guter Taten sind, wie ein Granatapfel. R. Jirmeja sagte: Der wirkliche Name ist Raqqath, und nur deshalb hei\u00dft es Tiberias, weil es auf dem Hochpunkte<a href=\"#fn105\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref105\" role=\"doc-noteref\"><sup>105<\/sup><\/a> des Jisra\u00e9llandes liegt. Rabba sagte: Der wirkliche Name ist Raqqath, und nur deshalb hei\u00dft es Tiberias, weil es ein sch\u00f6nes Aussehen<a href=\"#fn106\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref106\" role=\"doc-noteref\"><sup>106<\/sup><\/a> hat.<\/p>\n\n\n\n<p>Ze\u00e9ri sagte: Oitron ist Sepphoris. Weshalb hei\u00dft es Sepphoris? Weil es auf der Spitze eines Berges liegt, wie ein Vogel<a href=\"#fn107\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref107\" role=\"doc-noteref\"><sup>107<\/sup><\/a>. Wieso kann Qitron Sepphoris sein, es liegt ja im Gebiete Zebuluns!? Es hei\u00dft:<a href=\"#fn108\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref108\" role=\"doc-noteref\"><sup>108<\/sup><\/a> <em>Zebulun vertrieb nicht die Bewohner von Oitron und die Bewohner von Nahalol<\/em>. Zebulun war n\u00e4mlich m\u00fcrrisch \u00fcber das ihm zuteil gewordene Los, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn109\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref109\" role=\"doc-noteref\"><sup>109<\/sup><\/a> <em>Zebulun ist ein Volk, das sein Leben dem Tode preisgibt<\/em>, und zwar deshalb, weil:<a href=\"#fn110\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref110\" role=\"doc-noteref\"><sup>110<\/sup><\/a> <em>Naphtali auf den H\u00f6hen des Gefldes<\/em>. Zebulun sprach n\u00e4mlich vor dem Heiligen, gepriesen sei er: Herr der Welt, meinen Br\u00fcdern hast du Gefilde und G\u00e4rten gegeben, mir aber Gebirge und H\u00fcgel; meinen Br\u00fcdern hast du L\u00e4ndereien gegeben, mir aber Seen und Fl\u00fcsse! Er erwiderte ihm: Sie alle werden deiner ben\u00f6tigen, wegen der Purpurschnecke<a href=\"#fn111\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref111\" role=\"doc-noteref\"><sup>111<\/sup><\/a>. Es hei\u00dft n\u00e4mlich:<a href=\"#fn112\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref112\" role=\"doc-noteref\"><sup>112<\/sup><\/a> <em>die verborgenen Sch\u00e4tze des Sandes<\/em>, und R. Joseph erkl\u00e4rte, Verborgenes sei die Purpurschnecke, Sch\u00e4tze sei der Triton, und Sand sei der Kristall. Alsdann sprach er vor ihm: Herr der Welt, wer b\u00fcrgt mir daf\u00fcr? Er erwiderte:<a href=\"#fn113\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref113\" role=\"doc-noteref\"><sup>113<\/sup><\/a> <em>Dort opfern sie Opfer der Gerechtigkeit<\/em>; dies diene dir als Merkzeichen: wer etwas von dir ohne Geld nimmt, der hat keinen Erfolg in seinem Handel. Weshalb war er, wenn du sagst, Qitron sei Sepphoris, \u00fcber das ihm zuteil gewordene Los m\u00fcrrisch, Sepphoris ist ja sehr wertvoll!? Wolltest du sagen, da flie\u00dfe keine Milch und kein<a href=\"#fn114\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref114\" role=\"doc-noteref\"><sup>114<\/sup><\/a> Honig, so erz\u00e4hlte ja Re\u0161 Laqi\u0161, er habe in Sepphoris Milch und Honig [in einer Ausdehnung] von sechzehn zu sechzehn Mil gesehen. Wolltest du sagen, dies sei nicht so viel, wie seine Br\u00fcder es hatten, so ja Rabba b. Bar \u1e24ana im Namen R. Jo\u1e25anans, er habe [die Ausdehnung] von Milch und Honig vom ganzen Jisra\u00e9llande gesehen, und sie sei so gro\u00df, wie von Be Kube bis zur Burg von Telbenkane<a href=\"#fn115\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref115\" role=\"doc-noteref\"><sup>115<\/sup><\/a>, zweiundzwanzig Parasangen lang und sechs Parasangen breit!?<\/p>\n\n\n\n<p>Dennoch w\u00e4ren ihm Gefilde und G\u00e4rten lieber. Dies ist auch zu beweisen, denn es hei\u00dft: <em>Naphtali auf den H\u00f6hen des Gefldes<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Abahu sagte:<a href=\"#fn116\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref116\" role=\"doc-noteref\"><sup>116<\/sup><\/a> <em>Und E\u0351gron wird entwurzelt werden<\/em>, das ist das edomitische C\u00e4sarea, das zwischen Sandsteppen liegt. Zur Griechenzeit war dasselbe ein festeingesetzter Pflock gegen Jisra\u00e9l; als aber die \u1e24a\u0161mon\u00e4ischen Herrscher an \u00dcbermacht gewannen und jene besiegten, nannte man es \u00bbFestung der Burg Cor<a href=\"#fn117\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref117\" role=\"doc-noteref\"><sup>117<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jose b. \u1e24anina sagte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn118\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref118\" role=\"doc-noteref\"><sup>118<\/sup><\/a> <em>ich entrei\u00dfe ihm das Blut aus seinem Munde und seine Greuel aus den Z\u00e4hnen; dann bleibt auch er f\u00fcr unseren Gott \u00fcbrig<\/em>. Ich entrei\u00dfe ihm das Blut aus seinem Munde, das sind ihre Tempel; <em>seine Greuel aus den Z\u00e4hnen<\/em>, das sind ihre Versammlungsh\u00e4user<a href=\"#fn119\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref119\" role=\"doc-noteref\"><sup>119<\/sup><\/a>; <em>dann bleibt auch er f\u00fcr unseren Gott \u00fcbrig<\/em>, das sind die Bet- und Lehrh\u00e4user in Edom.<a href=\"#fn120\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref120\" role=\"doc-noteref\"><sup>120<\/sup><\/a> <em>Sie werden den H\u00e4uptlingen in Jehuda gleich sein, und die Leute von E\u0351qron den Jebusiten<\/em>, das sind die Theater und Zirkusse in Edom, in denen dereinst die F\u00fcrsten Jehudas \u00f6ffentlich die Tora lehren werden<a href=\"#fn121\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref121\" role=\"doc-noteref\"><sup>121<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Le\u0161em<a href=\"#fn122\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref122\" role=\"doc-noteref\"><sup>122<\/sup><\/a> ist Paneas, E\u0351qron (wird entwurzelt werden) ist das edomitische C\u00e4sarea, das Hauptstadt der K\u00f6nige war. Manche sagen, die K\u00f6nige werden da erzogen, und manche sagen, die K\u00f6nige werden da gekr\u00f6nt. Sagt dir jemand, C\u00e4sarea und Jeru\u0161alem seien beide zerst\u00f6rt, so glaube es nicht; sie seien beide bewohnt, so glaube es nicht; C\u00e4sarea sei zerst\u00f6rt und Jeru\u0161alem bewohnt, oder: Jeru\u0161alem sei zerst\u00f6rt und C\u00e4sarea bewohnt, so glaube es. Es hei\u00dft:<a href=\"#fn123\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref123\" role=\"doc-noteref\"><sup>123<\/sup><\/a> <em>ich f\u00fclle mich durch ihre Zerst\u00f6rung<\/em>; ist diese gef\u00fcllt, so ist jene zerst\u00f6rt, ist jene gef\u00fcllt, so ist diese zerst\u00f6rt. R. Na\u1e25man b. Ji\u00e7\u1e25aq entnimmt dies hieraus:<a href=\"#fn124\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref124\" role=\"doc-noteref\"><sup>124<\/sup><\/a> <em>ein Stamm wird dem anderen \u00fcberlegen sein<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn125\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref125\" role=\"doc-noteref\"><sup>125<\/sup><\/a> <em>begnadet wird der Frevler, er lernt keine Gerechtigkeit<\/em>. Ji\u00e7\u1e25aq sprach vor dem Heiligen, gepriesen sei er: Herr der Welt, m\u00f6ge doch Esav begnadet werden! Er erwiderte: Er ist ein Frevler. Jener sprach: Ist nicht bei ihm Gerechtigkeit zu finden?<\/p>\n\n\n\n<p>Er erwiderte:<a href=\"#fn126\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref126\" role=\"doc-noteref\"><sup>126<\/sup><\/a> <em>Im Lande der Redlichkeit frevelt er<\/em>. Hierauf sprach jener:<a href=\"#fn127\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref127\" role=\"doc-noteref\"><sup>127<\/sup><\/a> <em>So sehe er die Hoheit des Herrn nicht<\/em>. Ferner sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn128\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref128\" role=\"doc-noteref\"><sup>128<\/sup><\/a> <em>gew\u00e4hre nicht, o Herr, den Begehr des Frevlers, seinen Anschlag la\u00df nicht gelingen, er w\u00fcrde sich erheben<\/em>. <em>Sela<\/em>. Ja\u0351qob sprach vor dem Heiligen, gepriesen sei er: Herr der Welt, gew\u00e4hre dem ruchlosen Esav nicht seine Herzenslust. <em>Seinen Anschlag lasse nicht gelingen<\/em>, das ist das edomitische Germanien, das,<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-6b\">Blatt 6b<\/h2>\n\n\n\n<p>wenn es ausziehen w\u00fcrde, die ganze Welt zerst\u00f6ren<a href=\"#fn129\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref129\" role=\"doc-noteref\"><sup>129<\/sup><\/a> w\u00fcrde. Auch sagte R. \u1e24ama b. \u1e24anina: Dreihundert Kronentr\u00e4ger gibt es im edomitischen Germanien und dreihundertf\u00fcnfundsechzig Pr\u00e4fekte gibt es in Rom; an jedem Tage ziehen die einen gegen die anderen aus, wobei je einer von ihnen erschlagen wird, bis sie endlich M\u00fche haben, einen K\u00f6nig einzusetzen.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq: Sagt dir jemand: ich habe mich abgem\u00fcht und nicht gefunden, so glaube es nicht, ich habe mich nicht bem\u00fcht und gefunden, so glaube es nicht; ich habe mich abgem\u00fcht und gefunden, so glaube es. Dies gilt nur von Dingen der Tora, bei gesch\u00e4ftlichen Angelegenheiten aber kann es eine Hilfe des Himmels sein. Auch bei Dingen der Tora gilt dies nur von der Erfassung, die Erhaltung aber ist eine Hilfe des Himmels.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq: Siehst du einen Frevler, dem die Stunde l\u00e4chelt, so reize ihn nicht, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn130\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref130\" role=\"doc-noteref\"><sup>130<\/sup><\/a> <em>streite nicht mit den B\u00f6sen<\/em>. Und noch mehr, seine Unternehmungen gl\u00fccken ihm auch, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn131\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref131\" role=\"doc-noteref\"><sup>131<\/sup><\/a> <em>seine Wege gedeihen allezeit<\/em>. Und noch mehr, er wird auch bei Gericht beg\u00fcnstigt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn132\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref132\" role=\"doc-noteref\"><sup>132<\/sup><\/a> <em>hoch, fern von ihm, sind deine Strafgerichte<\/em>. Und noch mehr, er sieht auch Rache an seinen Feinden, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn133\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref133\" role=\"doc-noteref\"><sup>133<\/sup><\/a> <em>all seine Feinde bl\u00e4st er weg<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Dem ist aber nicht so, R. Jo\u1e25anan sagte ja im Namen des R. \u0160imo\u0351n b. Jo\u1e25aj, es sei erlaubt, auf dieser Welt die Frevler zu reizen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn134\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref134\" role=\"doc-noteref\"><sup>134<\/sup><\/a> <em>die die Lehre verlassen, r\u00fchmen die Frevler, die die Lehre beobachten, befehden sie<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner wird gelehrt: R. Dostaj b. Mathon sagte: Es ist erlaubt, auf dieser Welt die Frevler zu reizen. Sollte dir jedoch jemand zufl\u00fcstern, [es hei\u00dft ja:] <em>streite nicht mit den B\u00f6sen, ereifere dich nicht \u00fcber die \u00dcbelt\u00e4ter<\/em>, so deutet [diesen Vers] der nur, dem das Herz<a href=\"#fn135\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref135\" role=\"doc-noteref\"><sup>135<\/sup><\/a> klopft; vielmehr: <em>wetteifere nicht mit den B\u00f6sen<\/em>, um wie die B\u00f6sen zu sein; <em>ereifere dich nicht \u00fcber die \u00dcbelt\u00e4ter<\/em>, um wie die \u00dcbelt\u00e4ter zu sein. Ferner hei\u00dft es: <a href=\"#fn136\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref136\" role=\"doc-noteref\"><sup>136<\/sup><\/a> <em>dein Herz beneide die S\u00fcnder nicht etc.<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Das ist kein Einwand; jenes gilt von eigenen Angelegenheiten, dies gilt von g\u00f6ttlichen Ange legenheiten. Wenn du willst, sage ich: beides gilt von eigenen Angelegenheiten, dennoch ist dies kein Widerspruch, denn das eine gilt von einem vollkommen Gerechten und das andere gilt von einem unvollkommen Gerechten. R. Hona sagte n\u00e4mlich: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn137\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref137\" role=\"doc-noteref\"><sup>137<\/sup><\/a> <em>warum siehst du die Treulosen an, schweigest, wenn der Frevler einen gerechteren als er verschlingt<\/em>; einen gerechteren als er verschlingt er, einen vollkommen Gerechten verschlingt er nicht. Wenn du aber willst, sage ich: anders ist es, wenn die Stunde ihm l\u00e4chelt<a href=\"#fn138\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref138\" role=\"doc-noteref\"><sup>138<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>U\u0351la sagte: Das jonische Italien, das ist die gro\u00dfe Stadt Rom, ist dreihundert zu dreihundert Parasangen gro\u00df; sie hat dreihundertf\u00fcnfundsechzig Marktpl\u00e4tze, entsprechend den Tagen des Sonnenjahres; der kleinste ist der der Gefl\u00fcgelh\u00e4ndler, der sechzehn zu sechzehn Mil hat. Jeden Tag speist der K\u00f6nig auf einem von diesen. Und jeder, wohnt, wenn er auch da nicht geboren ist, und jeder, der da geboren ist, wenn er auch da nicht wohnt, bezieht Gehalt aus dem k\u00f6niglichen Hause. Sie hat dreitausend Badeh\u00e4user, von denen jedes f\u00fcnfhundert Rauchfange hat, die den Rauch oberhalb der Mauer abziehen lassen. An einer Seite das Meer, an einer Seite Berge und H\u00fcgel, an einer Seite eine eiserne Wand und an einer Seite Kies und Sumpf<a href=\"#fn139\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref139\" role=\"doc-noteref\"><sup>139<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>WENN MAN DIE ESTERROLLE IM ERSTEN ADAR GELESEN HAT UND DARAUF DAS JAHR INTERKALIERT WURDE, SO LESE MAN SIE IM ZWEITEN ADAR WIEDERUM. DER ERSTE ADAR UNTERSCHEIDET SICH VOM ZWEITEN ADAR NUR DURCH DAS LESEN DER ESTERROLLE UND DIE ARMENGESCHENKE.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Hinsichtlich der Wochenabschnitte<a href=\"#fn140\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref140\" role=\"doc-noteref\"><sup>140<\/sup><\/a> gleichen sie also einander; demnach lehrt unsere Mi\u0161na weder nach dem ersten Tanna noch nach R. Elea\u0351zar b. R. Jose noch nach R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l!? Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Wenn man die Esterrolle im ersten Adar gelesen hat und darauf das Jahr interkaliert wurde, so lese man sie im zweiten Adar wiederum, denn alle Gebote, die im zweiten stattfinden, finden auch im ersten statt, ausgenommen das Lesen der Esterrolle. R. Elea\u0351zar b. R. Jose sagt, man lese sie im zweiten Adar nicht, denn alle Gebote, die im zweiten stattfinden, finden auch im ersten statt. R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l sagt im Namen R. Joses, man lese sie auch im zweiten Adar. denn alle Gebote, die im zweiten Adar stattfinden, finden im ersten nicht statt. Sie stimmen \u00fcberein, da\u00df Trauer und Fasten in dem einen und dem anderen verboten seien. Nun ist ja R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l derselben Ansicht wie der erste Tanna!? Und R. Papa erwiderte: Sie streiten \u00fcber die Wochenabschnitte: der erste Tanna ist der Ansicht, von vornherein Hese] man sie im zweiten [Adar], hat man es aber im ersten getan, so bleibe es dabei, ausgenommen ist das Lesen der Esterrolle, die man, obgleich man sie im ersten gelesen hat, im zweiten lesen mu\u00df. R. Elea\u0351zar b. R. Jose ist der Ansicht, auch die Esterrolle lese man von vornherein im ersten [Adar], und R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l ist der Ansicht, auch die Wochenabschnitte lese man, wenn man sie im ersten gelesen hat, auch im zweiten. Nach wem nun: wenn nach dem ersten Tanna, so ist ja von den [Armen]geschenken einzuwenden, wenn nach R. Elea\u0351zar b. R. Jose, so ist ja vom Lesen der Esterrolle einzuwenden, und wenn nach R. Simon b. Gamli\u00e9l, so ist ja von den Wochenabschnitten einzuwenden!?<\/p>\n\n\n\n<p>Tats\u00e4chlich nach dem ersten Tanna, denn dieser lehrt es von der Esterrolle, und dies gilt auch von den Armengeschenken, da diese von jener abh\u00e4ngig sind. Wenn du aber willst, sage ich: tats\u00e4chlich nach R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l, nur ist unsere Mi\u0161na l\u00fcckenhaft und mu\u00df wie folgt lauten:<\/p>\n\n\n\n<p>der vierzehnte des ersten Adar unterscheidet sich vom vierzehnten des zweiten Adar nur durch das Lesen der Esterrolle und die \u00bbArmengeschenke, hinsichtlich der Trauer und des Fastens aber gleichen sie einander, und von den Wochenabschnitten spricht er \u00fcberhaupt nicht.<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u1e24ija b. Abin sagte im Namen R. Jo\u1e25anans: Die Halakha ist wie R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l, der sie im Namen R. Joses lehrte. R. Jo\u1e25anan sagte:<\/p>\n\n\n\n<p>Beide folgerten sie aus einem Schriftverse:<a href=\"#fn141\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref141\" role=\"doc-noteref\"><sup>141<\/sup><\/a> <em>Von Jahr zu Jahr<\/em>. R. Elea\u0351zar b. R. Jose erkl\u00e4rt dies wie folgt: <em>von Jahr zu Jahr<\/em>, wie es in jedem anderen Jahre im Adar n\u00e4chst dem \u0160ebat, ebenso in diesem im Adar n\u00e4chst dem \u0160ebat; R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l aber erkl\u00e4rt: <em>von Jahr zu Jahr<\/em>, wie es in jedem anderen Jahre im Adar n\u00e4chst dem Nissan, ebenso in diesem in diesem im Adar n\u00e4chst dem Nisan.<\/p>\n\n\n\n<p>Einleuchtend ist die Ansicht des R. Elea\u0351zar b. R. Jose, weil man n\u00e4mlich an Geboten nicht vor\u00fcbergehe<a href=\"#fn142\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref142\" role=\"doc-noteref\"><sup>142<\/sup><\/a>, was ist aber der Grund des R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l? R. Tabi erwiderte: Der Grund des R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l ist, man verbinde lieber die Erl\u00f6sung<a href=\"#fn143\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref143\" role=\"doc-noteref\"><sup>143<\/sup><\/a> mit der Erl\u00f6sung. R. Elea\u0351zar erwiderte: R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l entnimmt seine Ansicht aus folgendem:<a href=\"#fn144\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref144\" role=\"doc-noteref\"><sup>144<\/sup><\/a> <em>um dieses zweite<a href=\"#fn145\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref145\" role=\"doc-noteref\"><sup>145<\/sup><\/a> Purimschreiben zu best\u00e4tigen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-7a\">Blatt 7a<\/h2>\n\n\n\n<p>Und sowohl [die Worte] <em>dieses zweite<\/em> als auch [die Worte] <em>von Jahr zu Jahr<\/em> sind n\u00f6tig. Hie\u00dfe es nur von <em>Jahr zu Jahr<\/em>, so k\u00f6nnte der ebengenannte Einwand erhoben werden, daher hei\u00dft es auch <em>dieses zweite<\/em>; und hie\u00dfe es nur <em>dieses zweite<\/em>, so k\u00f6nnte ben, man lese von vornherein im ersten und im zweiten, daher hei\u00dft es <em>von Jahr zu Jahr<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Welche Bedeutung haben [die Worte] <em>dieses zweite<\/em> nach R. Elea\u0351zar b. R. Jose?<\/p>\n\n\n\n<p>Diese verwendet er f\u00fcr eine Lehre des R. \u0160emu\u00e9l b. Jehuda, denn R. \u0160emu\u00e9l b. Jehuda sagte: Zuerst hatte man [das Purimfest] f\u00fcr \u0160u\u0161an festgesetzt, sp\u00e4ter aber f\u00fcr die ganze Welt.<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b. Jehuda sagte: Ester lie\u00df die Weisen bitten, man m\u00f6ge ihr Fest f\u00fcr die Dauer festsetzen. Diese antworteten ihr: Willst du Ha\u00df \u00fcber uns unter den V\u00f6lkern erwecken!? Jene erwiderte: Ich bin bereits in die Chroniken der K\u00f6nige von Medien und Persien eingetragen. Rabh, R. \u1e24anina, R. Jo\u1e25anan und R. \u1e24abiba &#8211; manche setzen in der ganzen Sektion von den Feiertagen, \u00fcberall, wo diese Gelehrtengesellschaft vorkommt, R. Jonathan statt R. Jo\u1e25anan, sie lehrten: Ester lie\u00df die Weisen bitten, man m\u00f6ge sie in die [heilige] Schrift<a href=\"#fn146\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref146\" role=\"doc-noteref\"><sup>146<\/sup><\/a> eintragen. Diese erwiderten:<a href=\"#fn147\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref147\" role=\"doc-noteref\"><sup>147<\/sup><\/a> <em>F\u00fcrwahr, ich habe dirs dreifach geschrieben<\/em>; dreifach<a href=\"#fn148\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref148\" role=\"doc-noteref\"><sup>148<\/sup><\/a> und nicht vierfach. Bis sie daf\u00fcr einen Vers in der Tora fanden:<a href=\"#fn149\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref149\" role=\"doc-noteref\"><sup>149<\/sup><\/a> <em>Schreibe dies zum Andenken in das Buch<\/em>; schreibe dies, was hier und im Deuteronomium geschrieben steht; zum Andenken, was in den Propheten geschrieben steht; in das Buch, was in der Esterrolle geschrieben steht. [Hier\u00fcber streiten] Tanna\u00edm: Schreibe dies, was hier geschrieben steht; zum Andenken, was im Deuteronomium geschrieben steht; in das Buch, was in den Propheten geschrieben steht<\/p>\n\n\n\n<p>so R. Jeho\u0161ua\u0351, R. Elea\u0351zar aus Modaim erkl\u00e4rte: Schreibe dies, was hier und im Deuteronomium geschrieben steht; zum Andenken, was in den Propheten geschrieben steht; in das Buch, was in der Esterrolle geschrieben steht.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jehuda sagte im Namen \u0160emu\u00e9ls: Die Esterrolle verunreinigt die H\u00e4nde nicht<a href=\"#fn150\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref150\" role=\"doc-noteref\"><sup>150<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Demnach w\u00e4re \u0160emu\u00e9l der Ansicht, [das Buch] Ester sei nicht durch den heiligen Geist<a href=\"#fn151\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref151\" role=\"doc-noteref\"><sup>151<\/sup><\/a> abgefa\u00dft worden, w\u00e4hrend doch Semu\u00e9l sagte, [das Buch] Ester sei durch den heiligen Geist abgefa\u00dft worden!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es sollte nur gelesen, aber nicht niedergeschrieben werden. Man wandte ein: R. Me\u00edr sagt, das Buch Qoheleth verunreinige nicht die H\u00e4nde, und \u00fcber das Lied der Lieder bestehe ein Streit; R. Jose sagt, das Lied der Lieder verunreinige die H\u00e4nde, und der Streit bestehe \u00fcber das Buch Qoheleth. R. \u0160imo\u0351n sagt, das Buch Qoheleth geh\u00f6re zu den Erleichterungen der Schule \u0160ammajs und Erschwerungen<a href=\"#fn152\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref152\" role=\"doc-noteref\"><sup>152<\/sup><\/a> der Schule Hillels, w\u00e4hrend die B\u00fccher Ruth, das Lied der Lieder und Ester die H\u00e4nde verunreinigen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er ist der Ansicht R. Jeho\u0161ua\u0351s.<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt: R. \u0160imon b. Menasja sagte: Das Buch Qohelet verunreinige nicht die H\u00e4nde, weil es nur die Weisheit \u0160elomos<a href=\"#fn153\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref153\" role=\"doc-noteref\"><sup>153<\/sup><\/a> ist. Man entgegnete ihm: Hat er denn nur dies verfa\u00dft, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn154\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref154\" role=\"doc-noteref\"><sup>154<\/sup><\/a> <em>und er redete dreitausend<a href=\"#fn155\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref155\" role=\"doc-noteref\"><sup>155<\/sup><\/a> Spr\u00fcche<\/em>!? Ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn156\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref156\" role=\"doc-noteref\"><sup>156<\/sup><\/a> <em>tu nichts hinzu zu seinen Worten<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Wozu das \u2018ferner\u2019!?<\/p>\n\n\n\n<p>Man k\u00f6nnte glauben, er habe noch mehr gedichtet, nur habe er manches niedergeschrieben und manches nicht, so komm und h\u00f6re: <em>tu nichts hinzu zu seinen Worten<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt: R. Elie\u0351zer sagte: Das Buch Ester wurde durch den heiligen Geist niedergeschrieben, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn157\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref157\" role=\"doc-noteref\"><sup>157<\/sup><\/a> <em>und Haman dachte<a href=\"#fn158\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref158\" role=\"doc-noteref\"><sup>158<\/sup><\/a> in seinem Herzen<\/em>. R. A\u0351qiba sagte: Das Buch Ester wurde durch den heiligen Geist niedergeschrieben, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn159\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref159\" role=\"doc-noteref\"><sup>159<\/sup><\/a> <em>und Ester erwarb sich Gunst, bei allen, die sie sahen<\/em>. R. Me\u00edr sagte: Das Buch Ester wurde durch den heiligen Geist niedergeschrieben, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn160\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref160\" role=\"doc-noteref\"><sup>160<\/sup><\/a> <em>die Sache wurde Mordekhaj kund<\/em>. R. Jose b. Durmasqith sagte: Das Buch Ester wurde durch den heiligen Geist niedergeschrieben, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn161\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref161\" role=\"doc-noteref\"><sup>161<\/sup><\/a> <em>aber nach der Beute streckten sie nicht ihre Hand aus<\/em>. \u0160emu\u00e9l sagte: Wenn ich da w\u00e4re, w\u00fcrde ich eine Begr\u00fcndung gesagt haben, die besser ist, als jene alle. Es hei\u00dft:<a href=\"#fn162\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref162\" role=\"doc-noteref\"><sup>162<\/sup><\/a> <em>sie best\u00e4tigten es und nahmen es auf sich<\/em>; sie best\u00e4tigten es droben, was sie hienieden auf sich genommen hatten.<\/p>\n\n\n\n<p>Raba sprach: Jene alle sind zu widerlegen, ausgenommen die des \u0160emu\u00e9l, die nicht zu widerlegen ist. Bei der von R. Elie\u0351zer Stelle] ist es nur ein Schlu\u00df. Da niemand beim K\u00f6nige so angesehen wie [Haman] war und er soviel [Ehrung] verhie\u00df, so ist anzunehmen, da\u00df er es auf sich bezog. Desgleichen ist [die Schriftstelle] R. A\u0351qibas nach R. Elea\u0351zar zu erkl\u00e4ren, welcher sagte, dies<a href=\"#fn163\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref163\" role=\"doc-noteref\"><sup>163<\/sup><\/a> lehre, [Ester] sei jedem vorgekommen, als geh\u00f6re sie zu seiner Nationalit\u00e4t. Ebenso ist die des R. Me\u00edr nach R. \u1e24ija b. Abba zu erkl\u00e4ren, welcher sagte, Bigtan und Tere\u0161 waren [zwei] Tarser<a href=\"#fn164\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref164\" role=\"doc-noteref\"><sup>164<\/sup><\/a>. Und auch die des R. Jose b. Durmasqith ist zu erkl\u00e4ren, es sind vielleicht Boten<a href=\"#fn165\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref165\" role=\"doc-noteref\"><sup>165<\/sup><\/a> ausgesandt worden. Die Begr\u00fcndung \u0160emu\u00e9ls aber ist entschieden nicht zu widerlegen. Rabina sprach: Das ist es, was die Leute sagen: Besser ein scharfes Pfefferkorn als ein Korb voll K\u00fcrbisse. R. Joseph entnimmt dies hieraus:<a href=\"#fn166\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref166\" role=\"doc-noteref\"><sup>166<\/sup><\/a> <em>so da\u00df diese Purimtage unter den Juden nicht vergehen werden<\/em>. R. Na\u1e25man b. Ji\u00e7\u1e25aq entnimmt dies hieraus:<a href=\"#fn167\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref167\" role=\"doc-noteref\"><sup>167<\/sup><\/a> <em>und ihr Ged\u00e4chtnis bei ihren Nachkommen niemals aufh\u00f6ren wird<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>UND DIE ARMENGESCHENKE. R. Joseph lehrte:<a href=\"#fn168\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref168\" role=\"doc-noteref\"><sup>168<\/sup><\/a> <em>Wobei jeder an seinen N\u00e4chsten Gaben sendet<\/em>, zwei Gaben an eine Person;<a href=\"#fn169\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref169\" role=\"doc-noteref\"><sup>169<\/sup><\/a> <em>und Geschenke an die Armen<\/em>, zwei Geschenke an zwei Personen. R. Jehuda der F\u00fcrst schickte R. \u00f6\u0161a\u0351ja eine Keule von einem Drittlingskalbe und einen Krug Wein;<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-7b\">Blatt 7b<\/h2>\n\n\n\n<p>da lie\u00df dieser ihm sagen: Du hast, Meister, an uns das Gebot, Gaben an seinen N\u00e4chsten zu schicken, ausge\u00fcbt. Rabba schickte durch Abajje an Mari b. Mar einen Sack voll Datteln und ein Gef\u00e4\u00df voll R\u00f6stmehl. Da sprach Abajje: Mari wird nun sagen: Wenn der Bauer auch K\u00f6nig wird, den Futterkorb nimmt er von seiner Schulter dennoch nicht<a href=\"#fn170\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref170\" role=\"doc-noteref\"><sup>170<\/sup><\/a> ab. Hierauf schickte ihm jener einen Sack voll Ingwer und ein Gef\u00e4\u00df voll langen Pfeffer. Da sprach Abajje: Nun wird der Meister sagen: Ich schickte ihm S\u00fc\u00dfes, er mir aber Scharfes. Abajje erz\u00e4hlte: Als ich vom Meister fortging, war ich satt, und als ich da<a href=\"#fn171\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref171\" role=\"doc-noteref\"><sup>171<\/sup><\/a> hinkam, reichte man mir sechzig Sch\u00fcsseln mit sechzig Gerichten und ich a\u00df sechzig Portionen. Das letzte Gericht nannte man Schmorbraten, und mit diesem wollte ich auch die Sch\u00fcssel zerkauen. Abajje sagte: Das ist es, was die Leute sagen: Der Arme ist hungrig, ohne es zu merken. Oder auch: F\u00fcr S\u00fc\u00dfigkeiten ist Platz da. Abajje b. Abin und R. \u1e24anina b. Abin wechselten ihre Mahlzeiten miteinander<a href=\"#fn172\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref172\" role=\"doc-noteref\"><sup>172<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Raba sagte: Am Purimfeste mu\u00df man soviel zechen, bis man zwischen \u00bbverflucht<a href=\"#fn173\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref173\" role=\"doc-noteref\"><sup>173<\/sup><\/a> sei Haman\u00ab und \u00bbgepriesen sei Mordekhaj\u00ab nicht mehr zu unterscheiden vermag. Rabba und R. Zera hielten zusammen das Purimfestmahl ab, und als sie bezecht waren, stand Rabba auf und schlachtete R. Zera. Am folgenden Tage flehte er um Erbarmen und belebte ihn. Im n\u00e4chsten Jahre sprach er zu ihm: M\u00f6ge der Meister kommen, wir wollen zusammen das Purimfestmahl abhalten. Dieser erwiderte: Nicht jederzeit geschieht ein Wunder.<\/p>\n\n\n\n<p>Raba sagte: Wer das Purimfestmahl nachts abgehalten hat, hat seiner Pflicht nicht gen\u00fcgt.<\/p>\n\n\n\n<p>Aus welchem Grunde? Es hei\u00dft:<a href=\"#fn174\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref174\" role=\"doc-noteref\"><sup>174<\/sup><\/a> <em>Tage der Gasterei und der Freude<\/em>. R. A\u0161i sa\u00df vor R. Kahana und als es sp\u00e4t wurde und die J\u00fcnger noch nicht da waren, fragte er ihn: Weshalb sind die J\u00fcnger noch nicht da? [Jener erwiderte:] Sie sind wahrscheinlich beim Purimfestmahle. Dieser sprach: K\u00f6nnen sie es nicht abends abhalten? Jener entgegnete: Hat denn der Meister nicht das geh\u00f6rt, was Raba gesagt hat, da\u00df man n\u00e4mlich seiner Pflicht nicht gen\u00fcgt hat, wenn man das Purimfestmahl nachts abgehalten hat!? Da fragte dieser: Sagte dies Raba? Jener erwiderte: Jawohl. Er lernte es von ihm vierzigmal, und es kam ihm vor, als h\u00e4tte er es im Beutel.<\/p>\n\n\n\n<p>DER<a href=\"#fn175\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref175\" role=\"doc-noteref\"><sup>175<\/sup><\/a> FESTTAG UNTERSCHEIDET SICH VOM \u0160ABBATH NUR HINSICHTLICH DER [BEREITUNG VON] SPEISEN.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Demnach gleichen sie einander hinsichtlich des zur Bereitung von Speisen Erforderlichen; somit vertritt unsere Mi\u0161na nicht die Ansicht R. Jehudas, denn es wird gelehrt: Der Festtag unterscheidet sich vom \u0160abbath nur hinsichtlich der Bereitung von Speisen; R. Jehuda erlaubt auch das, was zur Bereitung von Speisen erforderlich ist.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund des ersten Tanna?<\/p>\n\n\n\n<p>Die Schrift sagt:<a href=\"#fn176\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref176\" role=\"doc-noteref\"><sup>176<\/sup><\/a> <em>nur das, nicht aber das, was zur Bereitung erforderlich ist<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Und R. Jehuda!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn177\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref177\" role=\"doc-noteref\"><sup>177<\/sup><\/a> <em>euch<\/em>, all eure Bed\u00fcrfnisse.<\/p>\n\n\n\n<p>Und jener, es hei\u00dft ja euch!?<\/p>\n\n\n\n<p>F\u00fcr euch, nicht aber f\u00fcr Nichtjuden; f\u00fcr euch, nicht aber f\u00fcr Hunde.<\/p>\n\n\n\n<p>Und der andere, es hei\u00dft ja nur <em>das<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft nur <em>das<\/em> und es hei\u00dft <em>euch<\/em>; eines gilt von Vorbereitungen, die man am Vorabend des Festes erledigen kann, und das andere gilt von Vorbereitungen, die man am Vorabend des Festes nicht erledigen kann.<\/p>\n\n\n\n<p>DER \u0160ABBATH UNTERSCHEIDET SICH VOM VERS\u00d6HNUNGSTAGE NUR DADURCH, DASS DIE VORS\u00c4TZLICHE [ENTWEIHUNG] DES ERSTEN DURCH MENSCHEN UND DIE DES ANDEREN MIT DER AUSROTTUNG [BESTRAFT WIRD].<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Demnach gleichen sie einander hinsichtlich der Ersatzleistung, somit vertritt unsere Mi\u0161na die Ansicht des R. Ne\u1e25unja b. Haqana, denn es wird gelehrt: R. Ne\u1e25unja b. Haqana vergleicht den Vers\u00f6hnungstag mit dem \u0160abbath hinsichtlich der Ersatzleistung: wie man durch [die Entweihung des] \u0160abbaths das Leben verwirkt hat und von der Ersatzleistung frei<a href=\"#fn178\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref178\" role=\"doc-noteref\"><sup>178<\/sup><\/a> ist, ebenso hat man durch [die Entweihung des] Vers\u00f6hnungstages das Leben verwirkt und ist von einer Ersatzleistung frei.<\/p>\n\n\n\n<p>Dort haben wir gelernt: Alle, die sich der Ausrottungsstrafe schuldig gemacht haben und gegei\u00dfelt worden<a href=\"#fn179\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref179\" role=\"doc-noteref\"><sup>179<\/sup><\/a> sind, sind von der Ausrottung befreit, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn180\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref180\" role=\"doc-noteref\"><sup>180<\/sup><\/a> <em>und wenn dein Bruder vor deinen Augen entehrt wird<\/em>, sobald er gegei\u00dfelt worden ist, ist er dein Bruder<\/p>\n\n\n\n<p>so R. \u1e24ananja b. Gamli\u00e9l. R. Jo\u1e25anan sagte: Die Genossen streiten gegen R. \u1e24ananja b. Gamli\u00e9l. Raba sprach: In der Schule Rabhs sagten sie: Wir haben gelernt: Der Vers\u00f6hnungstag unterscheidet sich vom \u0160abbath nur dadurch, da\u00df die vors\u00e4tzliche [Entweihung] des anderen durch Menschen und die des ersten mit der Ausrottung [bestraft wird]. Wenn nun dem so<a href=\"#fn181\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref181\" role=\"doc-noteref\"><sup>181<\/sup><\/a> ist, so erfolgt ja bei beiden [die Bestrafung] durch Menschen!? R. Na\u1e25man erwiderte: Unsere Mi\u0161na lehrt nach R. Ji\u00e7\u1e25aq, welcher sagt, bei den mit der Ausrottung Belegten gebe es keine Gei\u00dfelung. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: R. Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Alle [wegen Blutschande] mit der Ausrottung belegten sind ja einbegriffen, weshalb wird die Ausrottung wegen [der Blutschande an] einer Schwester besonders<a href=\"#fn182\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref182\" role=\"doc-noteref\"><sup>182<\/sup><\/a> hervorgehoben? Da\u00df dies mit der Ausrottung und nicht mit Gei\u00dfelung bestraft<a href=\"#fn183\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref183\" role=\"doc-noteref\"><sup>183<\/sup><\/a> werde. R. A\u0161i erkl\u00e4rte: Da kannst auch sagen, nach den Rabbanan, denn vornehmlich wird die vors\u00e4tzliche [Entweihung] des einen durch Menschen und die des anderen mit der Ausrottung [bestraft]<a href=\"#fn184\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref184\" role=\"doc-noteref\"><sup>184<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-8a\">Blatt 8a<\/h2>\n\n\n\n<p>DER UNTERSCIHIED ZWISCHEN DEM, DER SICH VON SEINEM N\u00c4CHSTEN DEN GENUSS ABGELOBT HAT, UND DEM, DER SICH VON IHM ESSACHEN ABGELOBT HAT, BESTEHT NUR BEIM BETRETEN<a href=\"#fn185\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref185\" role=\"doc-noteref\"><sup>185<\/sup><\/a> UND BEI GER\u00c4TEN, DIE MAN NICHT ZUR BEREITUNG VON SPEISEN VERWENDET.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Bei Ger\u00e4ten aber, die zur Bereitung von Speisen verwendet werden, gleichen sie einander.<\/p>\n\n\n\n<p>BEIM BETRETEN. Man nimmt es ja damit nicht genau!? Raba erwiderte: Dies nach R. Elie\u0351zer, welcher sagt, dem des Genusses abgelobten sei auch das Wertlose<a href=\"#fn186\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref186\" role=\"doc-noteref\"><sup>186<\/sup><\/a> verboten.<\/p>\n\n\n\n<p>ELOBTES UND GESPENDETES UNTERSCHEIDEN SICH VON EINANDER NUR DADURCH, INDEM MAN F\u00dcR GELOBTES HAFTBAR IST, F\u00dcR GESPENDETES ABER NICHT HAFTBAR IST.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Hinsichtlich des Vers\u00e4umens<a href=\"#fn187\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref187\" role=\"doc-noteref\"><sup>187<\/sup><\/a> aber gleichen sie einander. Dort haben wir gelernt: Was hei\u00dft Gelobtes? Wenn man sagt: \u00bbich nehme auf mich, ein Brandopfer [darzubringen]\u00ab. Was hei\u00dft Gespendetes? Wenn man sagt: \u00bbdieses sei ein Brandopfer\u00ab Welchen Unter schied gibt es zwischen Gelobtem und Gespendetem? F\u00fcr das Gelobte ist man haftbar, f\u00fcr das Gespendete ist man, wenn es verendet, gestohlen wird oder abhanden kommt, nicht haftbar. Woher dies?<\/p>\n\n\n\n<p>Die Rabbanan lehrten:<a href=\"#fn188\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref188\" role=\"doc-noteref\"><sup>188<\/sup><\/a> <em>So wird es ihn wohlgef\u00e4llig machen und ihm S\u00fchne verschafen<\/em>. R. \u0160imo\u0351n erkl\u00e4rte: Was ihm obliegt, daf\u00fcr ist er haftbar, was ihm aber nicht obliegt, daf\u00fcr ist er nicht haftbar.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso geht dies daraus hervor? R. Ji\u00e7\u1e25aq b. Evd\u00e4mi erwiderte: Sobald man \u00bbich nehme auf mich\u00ab gesagt hat, ist es ebenso, als h\u00e4tte man es auf seine Schulter genommen.<\/p>\n\n\n\n<p>DER FLUSSBEHAFTETE, DER [FLUSS] ZWEIMAL BEMERKT HAT, UNTERSCHEIDET SICH VON DEM, DER DREIMAL BEMERKT, NUR IHNSICHTLICH DES OPFERS<a href=\"#fn189\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref189\" role=\"doc-noteref\"><sup>189<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Hinsichtlich des Lagers und des Sitzes<a href=\"#fn190\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref190\" role=\"doc-noteref\"><sup>190<\/sup><\/a> und der Z\u00e4hlung sieben [Reinheitstagen]<a href=\"#fn191\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref191\" role=\"doc-noteref\"><sup>191<\/sup><\/a> aber gleichen sie einander. Woher dies?<\/p>\n\n\n\n<p>Die Rabbanan lehrten: R. \u0160imaj sagte: Die Schrift z\u00e4hlt es<a href=\"#fn192\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref192\" role=\"doc-noteref\"><sup>192<\/sup><\/a> zweimal auf und nennt ihn unrein, darauf dreimal und nennt ihn unrein; wie ist dies nun zu erkl\u00e4ren? Zweimal hinsichtlich der Unreinheit und dreimal hinsichtlich des Opfers.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht aber zweimal hinsichtlich der Unreinheit und nicht hinsichtlich des Opfers, und dreimal hinsichtlich des Opfers und nicht hinsichtlich der Unreinheit<a href=\"#fn193\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref193\" role=\"doc-noteref\"><sup>193<\/sup><\/a>?<\/p>\n\n\n\n<p>Ich will dir sagen, bevor er dreimal bemerkt hat, hat er bereits zweimal bemerkt.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht aber zweimal hinsichtlich des Opfers und nicht hinsichtlich der Unreinheit, und dreimal auch hinsichtlich der Unreinheit!?<\/p>\n\n\n\n<p>Dies ist nicht einleuchtend, denn es wird gelehrt:<a href=\"#fn194\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref194\" role=\"doc-noteref\"><sup>194<\/sup><\/a> <em>Und der Priester soll ihm S\u00fchne schafen vor dem Herrn von seinem Flusse<\/em>; manche<a href=\"#fn195\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref195\" role=\"doc-noteref\"><sup>195<\/sup><\/a> Flu\u00dfbehaftete bringen ein Opfer dar und manche Flu\u00dfbehaftete bringen kein Opfer dar, und zwar: bemerkte er dreimal, so bringe er dar, wenn zweimal, so bringe er nicht dar.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht ist dem nicht so, sondern bringe er dar, wenn er zweimal bemerkt hat, und bringe nicht dar, wenn dreimal?<\/p>\n\n\n\n<p>Ich will dir sagen, bevor er dreimal bemerkt hat, hat er bereits zweimal bemerkt. Und sowohl die Lehre R. \u0160imajs als auch [die Folgerung aus den Worten] <em>von seinem Flusse<\/em> sind n\u00f6tig. Gegen die Lehre R. \u0160imajs ist der vorhergenannte Einwand zu erheben, daher [die Folgerung aus den Worten] <em>von seinem Flusse<\/em>; und aus [den Worten] <em>von seinem Flusse<\/em> geht nicht hervor, wieviel Beobachtungen erforderlich sind, daher die Lehre des R. \u0160imaj.<\/p>\n\n\n\n<p>Was folgerst du nun, wo du sagst, [die Worte] <em>von seinem Flusse<\/em> werden zur Forschung verwendet, aus [dem Schriftverse:]<a href=\"#fn196\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref196\" role=\"doc-noteref\"><sup>196<\/sup><\/a> <em>wenn der Flu\u00dfbehaftete rein wird von seinem Flusse<\/em>?<\/p>\n\n\n\n<p>Dieser ist f\u00fcr folgende Lehre zu verwenden: <em>Wenn der Flu\u00dfbehaftete rein wird<\/em>, wenn der Flu\u00df aufgeh\u00f6rt hat; <em>von seinem Flusse<\/em>, nicht aber von Flu\u00df und Aussatz<a href=\"#fn197\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref197\" role=\"doc-noteref\"><sup>197<\/sup><\/a>; <em>von seinem Flusse, so z\u00e4hle er<\/em>, dies lehrt, da\u00df der nach zwei Beobachtungen Flu\u00dfbehaftete der Z\u00e4hlung von sieben [Reinheitstagen] ben\u00f6tigt. Dies w\u00e4re durch einen Schlu\u00df zu folgern: wenn er<a href=\"#fn198\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref198\" role=\"doc-noteref\"><sup>198<\/sup><\/a> Lager und Sitz<a href=\"#fn199\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref199\" role=\"doc-noteref\"><sup>199<\/sup><\/a> verunreinigt, wie sollte er nicht der Z\u00e4hlung von sieben [Reinheitstagen] ben\u00f6tigen!? Aber die Menstruationsverd\u00e4chtige<a href=\"#fn200\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref200\" role=\"doc-noteref\"><sup>200<\/sup><\/a> beweist [das Entgegengesetzte]:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-8b\">Blatt 8b<\/h2>\n\n\n\n<p>sie verunreinigt Lager und Sitz, dennoch ben\u00f6tigt sie nicht der Z\u00e4hlung von sieben [Reinheitstagen]. Es darf dich daher nicht wundern, wenn auch dieser, obgleich er Lager und Sitz verunreinigt der Z\u00e4hlung von sieben [Reheitstagen] nicht ben\u00f6tigt. Daher hei\u00dft es: <em>von seinem Flusse, so z\u00e4hle er<\/em>, er z\u00e4hle, auch wenn er nur zum Teil<a href=\"#fn201\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref201\" role=\"doc-noteref\"><sup>201<\/sup><\/a> flu\u00dfbehaftet ist. Dies lehrt, da\u00df der nach zwei Beobachtungen Flu\u00dfbehaftete der Z\u00e4hlung von sieben [Reinheitstagen] ben\u00f6tigt. R. Papa sprach zu Abajje: Weshalb wird diesbez\u00fcglich durch [die Worte] <em>von seinem Flusse<\/em> der nach zwei Beobachtungen Flu\u00dfbehaftete einbegriffen, und bez\u00fcglich [des Opfers] der nach zwei Beobachtungen Flu\u00dfbehaftete durch [die Worte] <em>von seinem Flusse<\/em> ausgeschlossen? Dieser erwiderte: Wenn er diesbez\u00fcglich auszuschlie\u00dfen w\u00e4re, brauchte ja die Schrift davon nur zu schweigen; und wolltest du sagen, man w\u00fcrde es durch einen Schlu\u00df folgern, so ist ja von der Menstruationsverd\u00e4chtigen [das Entgegengesetzte] zu beweisen. Wolltest du aber sagen, es sei n\u00f6tig wegen [der Deutung:] nicht aber von Flu\u00df und Aussatz, so k\u00f6nnte es ja hei\u00dfen: <em>wenn der Flu\u00dfbehaftete rein wird<\/em>; wenn es aber <em>von seinem Flusse<\/em> hei\u00dft, lehrt dies, da\u00df der nach Beobachtungen Flu\u00dfbehaftete der Z\u00e4hlung von sieben [Reinheitstagen] ben\u00f6tigt.<\/p>\n\n\n\n<p>DER ABGESCHLOSSENE AUSS\u00c4TZIGE UNTERSCHEIDETT SICH VOM ABSOLUT AUSS\u00c4TZIGEN<a href=\"#fn202\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref202\" role=\"doc-noteref\"><sup>202<\/sup><\/a> NUR IHINSICHTLICH DES UNGEPFLEGTEN<a href=\"#fn203\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref203\" role=\"doc-noteref\"><sup>203<\/sup><\/a> HAARES UND DER RISSENEN KLEIDUNG. DER NACH DER ABSCHLIESSUNG REINGEWORDENE UNTERSCHEIDET SICH VOM NACH ABSOLUTER UNREINHEIT REINGEWORDENEN NUR HINSICHTLICH DER HAARSCHUR UND DER OPFERV\u00d6GEL<a href=\"#fn204\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref204\" role=\"doc-noteref\"><sup>204<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Hinsichtlich des Hinausschickens<a href=\"#fn205\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref205\" role=\"doc-noteref\"><sup>205<\/sup><\/a> aber gleichen sie einander. Woher dies?<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b. Ji\u00e7\u1e25aq lehrte vor R. Hona:<a href=\"#fn206\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref206\" role=\"doc-noteref\"><sup>206<\/sup><\/a> <em>So soll ihn der Priester f\u00fcr rein erkl\u00e4ren, es ist blo\u00df ein Ausschlag; er soll aber seine Kleider waschen und ist rein<\/em>; er ist n\u00e4mlich von vornherein<a href=\"#fn207\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref207\" role=\"doc-noteref\"><sup>207<\/sup><\/a> rein [und frei] vom ungepflegten Haare und der zerrissenen Kleidung. Raba sprach zu ihm: Auch vom Flu\u00dfbehafteten hei\u00dft es ja:<a href=\"#fn208\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref208\" role=\"doc-noteref\"><sup>208<\/sup><\/a> <em>er wasche aber seine Kleider etc.<\/em> und <em>er ist rein<\/em>; was hei\u00dft bei diesem rein von vornherein!? Vielmehr ist zu erkl\u00e4ren, von jetzt ab rein, indem er kein Tongef\u00e4\u00df durch das Sch\u00fctteln<a href=\"#fn209\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref209\" role=\"doc-noteref\"><sup>209<\/sup><\/a> verunreinigt, und auch wenn er darauf wiederum [Flu\u00df] bemerkt, die Unreinheit nicht r\u00fcckwirkend ist, ebenso hierbei: rein von jetzt ab, indem er r\u00fcckwirkend nicht verunreinigt. Vielmehr, sagte Raba, hieraus:<a href=\"#fn210\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref210\" role=\"doc-noteref\"><sup>210<\/sup><\/a> <em>der Auss\u00e4tzige, dem das \u00dcbel anhaftet,<\/em> bei dem der Aussatz am K\u00f6rper haftet, ausgenommen dieser, bei dem der Aussatz nicht am K\u00f6rper haftet, sondern von den Tagen abh\u00e4ngig<a href=\"#fn211\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref211\" role=\"doc-noteref\"><sup>211<\/sup><\/a> ist. Abajje sprach zu ihm: Es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn212\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref212\" role=\"doc-noteref\"><sup>212<\/sup><\/a> <em>alle Tage, an denen er das \u00dcbel an sich hat, bleibt er unrein<\/em>; etwa [auch hierbei:] an dessen K\u00f6rper der Aussatz haftet, werde [aus dem Lager] geschickt, an dessen K\u00f6rper der Aussatz nicht haftet, werde nicht hinausgeschickt!? Wolltest du sagen, dem sei auch so, so lehrt er ja, da\u00df der abgeschlossene Auss\u00e4tzige sich vom absoluten Auss\u00e4tzigen nur hinsichtlich des ungepflegten Haares und der zerrissenen Kleidung unterscheidet, wonach sie hinsichtlich des Hinausschickens und der Verunreinigung durch das Eintreten<a href=\"#fn213\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref213\" role=\"doc-noteref\"><sup>213<\/sup><\/a> einander gleichen!? Dieser erwiderte: [Die Worte] <em>alle Tage<\/em> schlie\u00dfen den abgeschlossenen Auss\u00e4tzigen hinsichtlich des Hinausschickens ein.\u2014 Wieso ben\u00f6tigt er dennoch nicht der Haarschur und der Opferv\u00f6gel!? Er lehrt n\u00e4mlich, der nach der Abschlie\u00dfung Reingewordene unterscheide sich vom nach der absoluten Unreinheit Reingewordenen nur hinsichtlich der Haarschur und der Opferv\u00f6gel!? Abajje erwiderte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn214\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref214\" role=\"doc-noteref\"><sup>214<\/sup><\/a> <em>der Priester gehe zu ihm au\u00dferhalb des Lagers hinaus, und wenn der Priester fndet, da\u00df die auss\u00e4tzige Stelle heil geworden ist<\/em>; nur bei dem der Aussatz von der Heilung abh\u00e4ngig ist, ausgenommen dieser, bei dem der Aussatz nicht von der Heilung, sondern von den Tagen<a href=\"#fn215\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref215\" role=\"doc-noteref\"><sup>215<\/sup><\/a> abh\u00e4ngig ist.<\/p>\n\n\n\n<p>DIE B\u00dcCHER<a href=\"#fn216\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref216\" role=\"doc-noteref\"><sup>216<\/sup><\/a> UNTERSCHEIDEN SICH VON DEN TEPIHLLIN UND DEN MEZUZOTH NUR DADURCH, DASS DIE B\u00dcCHER IN JEDER SPRACHE, TEPHILLIN UND MEZUZOTH ABER NUR IN ASSYRISCHER [SCHRIFT]<a href=\"#fn217\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref217\" role=\"doc-noteref\"><sup>217<\/sup><\/a> GESCHRIEBEN WERDEN D\u00dcRFEN. R. \u0160IMON B. GAMLI\u00c9L SAGT, AUCH DIE B\u00dcCHER HABE MAN NUR GRIECHISCH ZU SCHREIBEN ERLAUBT.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Darin aber, da\u00df sie mit Sehnen zusammenzun\u00e4hen sind und da\u00df sie die H\u00e4nde<a href=\"#fn218\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref218\" role=\"doc-noteref\"><sup>218<\/sup><\/a> verunreinigen, gleichen sie einander.<\/p>\n\n\n\n<p>DASS DIE B\u00dcCHER IN JEDER SPRACHE GESCHRIEBEN WERDEN D\u00dcRFEN. Ich will auf einen Widerspruch hinweisen: Hebr\u00e4isches<a href=\"#fn219\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref219\" role=\"doc-noteref\"><sup>219<\/sup><\/a> in targumischer Sprache geschrieben, Targumisches<a href=\"#fn220\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref220\" role=\"doc-noteref\"><sup>220<\/sup><\/a> in hebr\u00e4ischer Sprache geschrieben, und beides in [alt]hebr\u00e4ischer Schrift<a href=\"#fn221\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref221\" role=\"doc-noteref\"><sup>221<\/sup><\/a> verunreinigen die H\u00e4nde nicht; nur was in assyrischer Schrift, in Buchform und mit Tinte geschrieben ist!? Raba erwiderte:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-9a\">Blatt 9a<\/h2>\n\n\n\n<p>Das ist kein Einwand; eines gilt von unserer Schrift<a href=\"#fn222\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref222\" role=\"doc-noteref\"><sup>222<\/sup><\/a> und eines gilt von ihrer Schrift. Abajje sprach zu ihm: Wieso hei\u00dft es, wenn du diese Lehre auf den Fall beziehst, wenn in ihrer Schrift [geschrieben]: Hebr\u00e4isches in targumischer Sprache geschrieben oder Targumisches in hebr\u00e4ischer Sprache geschrieben, dies gilt ja auch von Hebr\u00e4ischem in hebr\u00e4ischer Sprache geschrieben und Targumischem in targumischer Sprache geschrieben, denn er lehrt: nur was in assyrischer Schrift, in Buchform und mit Tinte geschrieben ist!? Vielmehr, dies ist kein Widerspruch; eines nach den Rabbanan und eines nach R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l.<\/p>\n\n\n\n<p>Nach R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l geh\u00f6rt ja dazu<a href=\"#fn223\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref223\" role=\"doc-noteref\"><sup>223<\/sup><\/a> auch das Griechische!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, das ist kein Widerspruch; eines gilt von B\u00fcchern<a href=\"#fn224\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref224\" role=\"doc-noteref\"><sup>224<\/sup><\/a> und eines gilt von Tephillin und Mezuzoth. Weshalb [nicht] Tephillin und Mezuzoth?<\/p>\n\n\n\n<p>Weil es von ihnen hei\u00dft:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn225\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref225\" role=\"doc-noteref\"><sup>225<\/sup><\/a> <em>sie sollen sein<\/em>, sie m\u00fcssen bei ihrem \u00bbsein\u00ab verbleiben.<\/p>\n\n\n\n<p>Was hei\u00dft bei diesen Targumisches in hebr\u00e4ischer Sprache geschrieben\u00ab: allerdings kommt Targumisches in der Tora vor, beispielsweise [die Worte]<a href=\"#fn226\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref226\" role=\"doc-noteref\"><sup>226<\/sup><\/a> <em>jegar sahadutha<\/em>, wieso aber kommt in jenen Targumisches vor!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, das ist kein Widerspruch; eines gilt von der Esterrolle und eines gilt von B\u00fcchern.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb [nicht] die Esterrolle?<\/p>\n\n\n\n<p>Weil es darin hei\u00dft:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn227\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref227\" role=\"doc-noteref\"><sup>227<\/sup><\/a> <em>gem\u00e4\u00df ihrer Schrift und ihrer Sprache<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Was hei\u00dft bei dieser Targumisches in hebr\u00e4ischer Sprache geschrieben!? R. Papa erwiderte:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn228\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref228\" role=\"doc-noteref\"><sup>228<\/sup><\/a> <em>Wird dann die Verordnung<a href=\"#fn229\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref229\" role=\"doc-noteref\"><sup>229<\/sup><\/a> des K\u00f6nigs vernommen<\/em>. R. Na\u1e25man Ji\u00e7\u1e25aq erwiderte:<a href=\"#fn230\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref230\" role=\"doc-noteref\"><sup>230<\/sup><\/a> <em>So werden alle Frauen ihren M\u00e4nnern Ehre<a href=\"#fn231\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref231\" role=\"doc-noteref\"><sup>231<\/sup><\/a> geben<\/em>. R. A\u0161i erkl\u00e4rte: Jene Lehre spricht von den \u00fcbrigen<a href=\"#fn232\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref232\" role=\"doc-noteref\"><sup>232<\/sup><\/a> B\u00fcchern, und zwar nach R. Jehuda. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Tephillin und Mezuzoth d\u00fcrfen nur assyrisch geschrieben werden; unsere Meister erlaubten auch griechisch. Es hei\u00dft ja aber: <em>sie sollen sein<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Lies vielmehr: die B\u00fccher d\u00fcrfen in jeder Sprache geschrieben werden; unsere Meister erlaubten griechisch. \u00bbErlaubten\u00ab, ist es denn nach dem ersten Tanna verboten!?<\/p>\n\n\n\n<p>Lies vielmehr: erlaubten nur griechisch zu schreiben. Hierzu wird gelehrt: R. Jehuda sagte: Wenn unsere Meister auch griechisch erlaubt haben, so haben sie es nur beim Buche der Tora erlaubt, wegen des Ereignisses mit dem K\u00f6nige Ptolem\u00e4\u0351us. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Einst berief der K\u00f6nig Ptolema\u0351us zweiundsiebzig Greise und setzte sie in zweiundsiebzig H\u00e4user, ohne ihnen zu sagen, zu welchem Behufe er sie berufen habe. Alsdann ging er zu jedem besonders und sprach zu ihm: Schreibe mir<a href=\"#fn233\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref233\" role=\"doc-noteref\"><sup>233<\/sup><\/a> die Tora eures Meisters Mo\u0161e. Da gab der Heilige, gepriesen sei er, ein und denselben Gedanken in ihr Herz, da\u00df sie alle in der gleichen Beschlu\u00dffassung<a href=\"#fn234\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref234\" role=\"doc-noteref\"><sup>234<\/sup><\/a> \u00fcbereinstimmten. Sie schrieben:<a href=\"#fn235\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref235\" role=\"doc-noteref\"><sup>235<\/sup><\/a> <em>Der Herr schuf anfangs<a href=\"#fn236\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref236\" role=\"doc-noteref\"><sup>236<\/sup><\/a><\/em> <em>Ich will einen Menschen machen in Bild und Form.<a href=\"#fn237\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref237\" role=\"doc-noteref\"><sup>237<\/sup><\/a><\/em> <em>Und er vollendete am sechsten Tage etc.<\/em> <em>und ruhte am siebenten Tage.<\/em><a href=\"#fn238\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref238\" role=\"doc-noteref\"><sup>238<\/sup><\/a> <em>Als Mann und Weib erschuf er ihn<\/em>; sie schrieben aber nicht: erschuf er sie<a href=\"#fn239\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref239\" role=\"doc-noteref\"><sup>239<\/sup><\/a> <em>Wohlan, ich fahre hinab und verwirre ihre Sprache<\/em>.<a href=\"#fn240\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref240\" role=\"doc-noteref\"><sup>240<\/sup><\/a> <em>Da lachte \u0160ara in sich hinein.<a href=\"#fn241\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref241\" role=\"doc-noteref\"><sup>241<\/sup><\/a><\/em> <em>Denn in ihrem Zorne haben sie einen Ochsen erschlagen und in ihrem \u00dcbermute ein Mastvieh verst\u00fcmmelt<\/em>.<a href=\"#fn242\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref242\" role=\"doc-noteref\"><sup>242<\/sup><\/a> <em>Da lie\u00df Mo\u0161e sein Weib und seine S\u00f6hne auf einen Menschentr\u00e4ger sitzen<\/em>. <a href=\"#fn243\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref243\" role=\"doc-noteref\"><sup>243<\/sup><\/a> <em>Die Zeit aber, die die Kinder Jisra\u00e9l in Mi\u00e7rajim und in den \u00fcbrigen L\u00e4ndern zugebracht hatten, betrug vierhundert [und drei\u00dfig] Jahre<\/em>. <a href=\"#fn244\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref244\" role=\"doc-noteref\"><sup>244<\/sup><\/a> <em>Da sandte er die Zatute<a href=\"#fn245\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref245\" role=\"doc-noteref\"><sup>245<\/sup><\/a> der Kinder Jisra\u00e9l<\/em>.<a href=\"#fn246\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref246\" role=\"doc-noteref\"><sup>246<\/sup><\/a> <em>Wider die Zatute der Kinder Jisra\u00e9l aber reckte er seine Hand nicht aus.<\/em><a href=\"#fn247\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref247\" role=\"doc-noteref\"><sup>247<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-9b\">Blatt 9b<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Keinem von ihnen habe ich irgend einen Wertgegenstand genommen.<a href=\"#fn248\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref248\" role=\"doc-noteref\"><sup>248<\/sup><\/a><\/em> <em>Die der Herr, dein Gott, allen V\u00f6lkern zum Leuchten zugeteilt hat.<a href=\"#fn249\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref249\" role=\"doc-noteref\"><sup>249<\/sup><\/a><\/em> <em>Und er hingeht, um anderen G\u00f6ttern zu dienen, denen zu dienen ich nicht erlaubt habe<\/em>. Ferner schrieben sie<a href=\"#fn250\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref250\" role=\"doc-noteref\"><sup>250<\/sup><\/a> <em>den Kurzf\u00fc\u00dfigen<\/em> statt <em>den Hasen<\/em>, weil die Frau des Ptolem\u00e4us Hase<a href=\"#fn251\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref251\" role=\"doc-noteref\"><sup>251<\/sup><\/a> hie\u00df. Er k\u00f6nnte n\u00e4mlich gesagt haben, die Juden h\u00e4tten, um ihn zu verspotten, den Namen seiner Frau in die Tora gesetzt.<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u0160IMON B. GAMLI\u00c9L SAGT, AUCH DIE B\u00dcCHER HABE MAN NUR GRIECIHISCH ZU SCHREIBEN ERLAUBT. R. Abahu sagte im Namen R. Jo\u1e25anans: Die Halakha ist wie R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l. Ferner sagte R. Jo\u1e25anan: Folgendes ist der Grund des R. \u0160imo\u0351n b. Gamli\u00e9l: die Schrift sagt:<a href=\"#fn252\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref252\" role=\"doc-noteref\"><sup>252<\/sup><\/a> <em>Sch\u00f6nheit schaffe Gott f\u00fcr Japheth und er wohne in den Zelten \u0160ems<\/em>; die Sprache Japheths sei in den Zelten \u0160ems zu finden.<\/p>\n\n\n\n<p>Vielleicht die Sprachen Gomers und Magogs<a href=\"#fn253\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref253\" role=\"doc-noteref\"><sup>253<\/sup><\/a>!? R. \u1e24ija b. Abba erwiderte: Aus folgendem Grunde: es hei\u00dft: <em>Sch\u00f6nheit schaffe Gott f\u00fcr Japheth<\/em>; das Sch\u00f6nste Japheths<a href=\"#fn254\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref254\" role=\"doc-noteref\"><sup>254<\/sup><\/a> sei in den Zelten \u0160ems zu finden.<\/p>\n\n\n\n<p>DER MIT DEM SALB\u00d6L GESALBTE [HOCH]PRIESTER UNTERSCHEIDET SICH VOM DURCH DIE AMTSKLEIDUNG GEWEIHTEN<a href=\"#fn255\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref255\" role=\"doc-noteref\"><sup>255<\/sup><\/a> NUR IHINSICHTLICH DES FARREN, DER WEGEN ALLER GEBOTE<a href=\"#fn256\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref256\" role=\"doc-noteref\"><sup>256<\/sup><\/a> DARGEBRACHT WIRD. DER DIENSTTUENDE [HOCH]PRIESTER UNTERSCHEIDET SICH VOM ZUR\u00dcCKGETRETENEN<a href=\"#fn257\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref257\" role=\"doc-noteref\"><sup>257<\/sup><\/a> [HOCH]PRIESTER NUR IHINSICHTLICH DES FARREN DES VERS\u00d6HNUNGSTAGES<a href=\"#fn258\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref258\" role=\"doc-noteref\"><sup>258<\/sup><\/a> UND DES ZEHNTELS EPHA<a href=\"#fn259\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref259\" role=\"doc-noteref\"><sup>259<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Hinsichtlich des Farren des Vers\u00f6hnungstages aber und des Zehntels Epha gleichen sie einander. Unsere Mi\u0161na lehrt also nicht nach R. Me\u00edr, denn es wird gelehrt: Der durch die Amtskleidung geweihte [Hochpriester] bringe wegen aller Gebote einen Farren dar<\/p>\n\n\n\n<p>so R. Me\u00edr; die Weisen sagen, er bringe ihn nicht dar.<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist der Grund R. Me\u00edrs?<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt:<a href=\"#fn260\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref260\" role=\"doc-noteref\"><sup>260<\/sup><\/a> <em>Gesalbter<\/em>; ich wei\u00df dies vom mit dem Salb\u00f6l gesalbten [Hochpriester], woher dies vom durch die Amtskleidung geweihten? Es hei\u00dft: <em>der<a href=\"#fn261\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref261\" role=\"doc-noteref\"><sup>261<\/sup><\/a> Gesalbte<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Wie ist, wenn nicht nach R. Me\u00edr, der Schlu\u00dfsatz zu erkl\u00e4ren: Der diensttuende [Hoch]priester unterscheidet sich vom zur\u00fcckgetretenen [Hoch]priester nur hin- sichtlich des Farren des Vers\u00f6hnungstages und des Zehntels Epha. Demnach gleichen sie einander in jeder anderen Hinsicht, also nach R. Me\u00edr!? Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Wenn [der Hochpriester] dienstunf\u00e4hig geworden war und ein anderer seinerstatt eingesetzt worden ist, so trete der erste den Dienst wieder an, w\u00e4hrend dem zweiten alle Obliegenheiten des Hochpriesters verbleiben<\/p>\n\n\n\n<p>so R. Me\u00edr; R. Jose sagt, der erste trete sein Amt wieder an, w\u00e4hrend der zweite weder Hochpriester noch gemeiner Priester ist. R. Jose erz\u00e4hlte: Einst wurde [R.] Joseph b. Ulam aus Sepphoris, als der Hochpriester dienstunf\u00e4hig geworden war, in dessen Amt eingesetzt, und als die Sache vor die Weisen kam, sagten sie: Der erste trete wieder den Dienst an, und der zweite ist weder Hochpriester noch gemeiner Priester. Hochpriester nicht, wegen der Unvertr\u00e4glichkeit, gemeiner Priester ebenfalls nicht, weil man beim Heiligen erh\u00f6ht, aber nicht herabsetzt. Der Anfangssatz nach den Rabbanan und der Schlu\u00dfsatz nach R. Me\u00edr!? R. \u1e24isda erwiderte: Allerdings, der Anfangssatz nach den Rabbanan und der Schlu\u00dfsatz nach R. Me\u00edr. R. Joseph erwiderte: [unsere Mi\u0161na] ist von Rabbi, und er lehrt es nach beiden Tanna\u00edm<a href=\"#fn262\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref262\" role=\"doc-noteref\"><sup>262<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>DIE GROSSE OPFERH\u00d6HE UNTERSCHEIDET SICH VON DER KLEINEN OPFERH\u00d6HE<a href=\"#fn263\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref263\" role=\"doc-noteref\"><sup>263<\/sup><\/a> NUR IHINSICHTLICH DER PESAHOPFER. DIE REGEL IST: ALLES WAS GELOBT UND GESPENDET WERDEN KANN, DURFTE AUF DER [KLEINEN] OPFERH\u00d6HE DARGEBRACHT WERDEN, UND WAS NICHT GELOBT UND GESPENDET WERDEN KANN, DURFTE AUF DER [KLEINEN] OPFERH\u00d6HE NICHT DARGEBRACHT WERDEN.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. Nur hinsichtlich der Pesa\u1e25opfer und nicht mehr?<\/p>\n\n\n\n<p>Sage: hinsichtlich der Opfer, die dem Pesa\u1e25opfer gleichen.<\/p>\n\n\n\n<p>Wer [ist der Autor]?<\/p>\n\n\n\n<p>Es ist R. \u0160imo\u0351n, denn es wird gelehrt: R. \u0160imo\u0351n sagt: Auch Gemeindeopfer brachte man da<a href=\"#fn264\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref264\" role=\"doc-noteref\"><sup>264<\/sup><\/a> nicht dar, sondern nur Pesa\u1e25opfer und solche, f\u00fcr die eine Zeit festgesetzt ist; pflichtige [Opfer] aber, f\u00fcr die keine Zeit festgesetzt ist, wurden weder da noch dort dargebracht.<\/p>\n\n\n\n<p>\u0160ILO UNTERSCHEIDET SICH VON JERUSALEM NUR DARIN, DASS MAN IN \u0160ILO MINDERHEILIGE [OPFER]<a href=\"#fn265\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref265\" role=\"doc-noteref\"><sup>265<\/sup><\/a> UND ZWEITEN ZEHNTEN IM GANZEN GESICHTS\u2014 KREISE ESSEN DURFTE, IN JERU\u0160ALEM ABER NUR INNERHALB DER STADT- MAUER. DA UND DORT DURFTEN HOCHHEILIGE [OPFER]<a href=\"#fn266\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref266\" role=\"doc-noteref\"><sup>266<\/sup><\/a> NUR INNERHALB DER 7O VORH\u00c4NGE<a href=\"#fn267\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref267\" role=\"doc-noteref\"><sup>267<\/sup><\/a> GEGESSEN WERDEN.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-10a\">Blatt 10a<\/h2>\n\n\n\n<p>DER HEILIGKEIT VON \u0160ILO FOLGTE EINE ERLAUBNIS, DER HEILIGKEIT VON JERU\u0160ALEM FOLGTE KEINE ERLAUBNIS<a href=\"#fn268\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref268\" role=\"doc-noteref\"><sup>268<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>GEMARA. R. Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Ich h\u00f6rte, da\u00df man im Honjotempel<a href=\"#fn269\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref269\" role=\"doc-noteref\"><sup>269<\/sup><\/a> auch in der Jetztzeit Opfer darbringt. Er ist also der Ansicht, der Honjotempel galt nicht als G\u00f6tzentempel. Ferner ist er der Ansicht, da\u00df die erste Heiligkeit [Jeru\u0161alems] nur eine zeitliche war und aber keine dauernde<a href=\"#fn270\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref270\" role=\"doc-noteref\"><sup>270<\/sup><\/a>. Es hei\u00dft n\u00e4mlich:<a href=\"#fn271\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref271\" role=\"doc-noteref\"><sup>271<\/sup><\/a><em>denn bis jetzt seid ihr noch nicht zur Ruhe und zum Besitze gelangt<\/em>; \u00bbRuhe\u00ab, das ist \u0160ilo, \u00bbBesitz\u00ab, das ist Jeru\u0161alem. Er vergleicht \u00bbBesitz\u00ab mit \u00bbRuhe\u00ab: wie der \u00bbRuhe\u00ab eine Erlaubnis folgte, ebenso folgt dem \u00bbBesitze\u00ab eine Erlaubnis. Als man ihn fragte, ob er dies gesagt habe, erwiderte er: Nein. Raba sprach: Bei Gott, er sagte dies und ich lernte es von ihm.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb ist er davon abgekommen?<\/p>\n\n\n\n<p>Wegen des Einwandes R. Maris. R. Mari wandte n\u00e4mlich ein: [Es hei\u00dft ja]: Der Heiligkeit von \u0160ilo folgte eine Erlaubnis, der Heiligkeit von Jeru\u0161alem folgte keine Erlaubnis. Ferner haben wir gelernt: Als sie nach Jeru\u0161alem kamen, wurden die Opferh\u00f6hen verboten, darauf folgte keine Erlaubnis mehr. Es blieb ihnen zum Besitze. Hier\u00fcber streiten Tanna\u00edm, denn es wird gelehrt: R. Elie\u0351zer sagte: Ich h\u00f6rte, da\u00df sie, als sie den Tempel bauten, Vorh\u00e4nge um den Tempel und Vorh\u00e4nge um den Vorhof<a href=\"#fn272\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref272\" role=\"doc-noteref\"><sup>272<\/sup><\/a> zogen, nur wurden [die W\u00e4nde] des Tempels au\u00dferhalb<a href=\"#fn273\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref273\" role=\"doc-noteref\"><sup>273<\/sup><\/a> und die des Vorhofes innerhalb gebaut. R. Jeho\u0161ua\u0351 sagte: Ich h\u00f6rte, da\u00df man Opfer darbringe, auch wenn kein Tempel vorhanden ist, da\u00df man hochheilige [Opfer]<a href=\"#fn274\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref274\" role=\"doc-noteref\"><sup>274<\/sup><\/a> esse, auch wenn keine Vorh\u00e4nge und minderheilige [Opfer] und zweiten Zehnten<a href=\"#fn275\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref275\" role=\"doc-noteref\"><sup>275<\/sup><\/a> esse, auch wenn keine [Stadt]mauer vorhanden ist, weil die erste Heiligkeit sowohl f\u00fcr die damalige Zeit als auch f\u00fcr die Zukunft galt. Demnach ist R. Elie\u0351zer der Ansicht, die Heiligkeit gelte nicht f\u00fcr die Zukunft. Rabina sprach zu R. A\u0161i: Wieso, vielleicht sind alle der Ansicht, die erste Heiligkeit galt sowohl f\u00fcr die damalige Zeit als auch f\u00fcr die Zukunft, nur erz\u00e4hlt der eine, was er geh\u00f6rt hat und der andere erz\u00e4hlte, was er geh\u00f6rt hat!? Wenn du aber einwendest, welche Bedeutung h\u00e4tten nach R. Elie\u0351zer demnach die Vorh\u00e4nge? Nur zur Aufbewahrung.<\/p>\n\n\n\n<p>Hier\u00fcber streiten vielmehr folgende Tanna\u00edm, denn es wird gelehrt: R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9l b. R. Jose sagte: Wozu z\u00e4hlten die Weisen diese<a href=\"#fn276\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref276\" role=\"doc-noteref\"><sup>276<\/sup><\/a> auf? Als die Exulanten heimkehrten, fanden sie diese vor und heiligten sie, die erste Heiligkeit aber h\u00f6rte mit der Zerst\u00f6rung des Landes auf. Demnach ist er der Ansicht, die erste Heiligkeit galt nur f\u00fcr die damalige Zeit, nicht aber f\u00fcr die Zukunft, und dem widersprechend wird gelehrt: R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9l b. R. Jose sagte: Waren es denn nur diese, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn277\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref277\" role=\"doc-noteref\"><sup>277<\/sup><\/a> <em>sechzig St\u00e4dte, alles, was zum Bezirke Arqob geh\u00f6rte<\/em>, und ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn278\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref278\" role=\"doc-noteref\"><sup>278<\/sup><\/a> <em>lauter befestigte St\u00e4dte, mit hoher Mauer<\/em>; weshalb z\u00e4hlten nun die Weisen diese auf?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-10b\">Blatt 10b<\/h2>\n\n\n\n<p>Als die Exilanten heimkehrten, fanden sie diese vor und heiligten sie.<\/p>\n\n\n\n<p>Heiligten sie sie denn erst jetzt, du sagtest ja, man brauche sie \u00fcberhaupt nicht zu heiligen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, sie fanden diese vor und z\u00e4hlten sie mit auf. Und nicht nur diese, sondern in jeder Stadt, von der du eine \u00dcberlieferung von deinen Vorfahren hast, da\u00df sie in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s, des Sohnes Nuns, mit einer Mauer umgeben war, gelten all diese<a href=\"#fn279\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref279\" role=\"doc-noteref\"><sup>279<\/sup><\/a> Gebote, weil die erste Heiligkeit sowohl f\u00fcr die damalige Zeit als auch f\u00fcr die Zukunft galt. Nun befindet sich ja R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9l mit sich selbst in Widerspruch!? Wahrscheinlich streiten zwei Tanna\u00edm \u00fcber die Ansicht des R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9l b. Jose. Wenn du aber willst, sage ich: eines davon lehrte R. Elea\u0351zar b. Jose, denn es wird gelehrt: R. Elea\u0351zar b. Jose sagte:<a href=\"#fn280\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref280\" role=\"doc-noteref\"><sup>280<\/sup><\/a> <em>Die eine Mauer hatte<\/em>, auch wenn sie jetzt keine hat, aber einst eine hatte.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn281\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref281\" role=\"doc-noteref\"><sup>281<\/sup><\/a> <em>Und es war in den Tagen des Aha\u0161vero\u0161<\/em>. R. Levi, nach anderen R. Jonathan, sagte: Es ist eine \u00dcberlieferung von den M\u00e4nnern der Gro\u00dfsynode, da\u00df, \u00fcberall wo es es war hei\u00dft, ein Ungl\u00fcck sich zugetragen habe. Und es war in den Tagen des A\u1e25a\u0161vero\u0161: da war \u1e24aman.,<a href=\"#fn282\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref282\" role=\"doc-noteref\"><sup>282<\/sup><\/a> <em>Und es war in den Tagen, als die Richter regierten<\/em>: da war eine Hungersnot. <a href=\"#fn283\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref283\" role=\"doc-noteref\"><sup>283<\/sup><\/a> <em>Und es war, als die Menschen anfingen, sich zu vermehren:<a href=\"#fn284\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref284\" role=\"doc-noteref\"><sup>284<\/sup><\/a><\/em> <em>da sah der Herr, da\u00df die Bosheit der Menschen gro\u00df ward.<\/em><a href=\"#fn285\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref285\" role=\"doc-noteref\"><sup>285<\/sup><\/a> <em>Und es war, als sie im Osten umherzogen:<\/em><a href=\"#fn286\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref286\" role=\"doc-noteref\"><sup>286<\/sup><\/a> <em>wohlan, wir wollen uns eine Stadt bauen<\/em>. <a href=\"#fn287\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref287\" role=\"doc-noteref\"><sup>287<\/sup><\/a> <em>Und es war in den Tagen Amraphels:<\/em><a href=\"#fn288\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref288\" role=\"doc-noteref\"><sup>288<\/sup><\/a> <em>da fingen sie Krieg an<\/em>.<a href=\"#fn289\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref289\" role=\"doc-noteref\"><sup>289<\/sup><\/a> Und es war, als sich Jeho\u0161ua\u0351 in Jeri\u1e25o befand:<a href=\"#fn290\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref290\" role=\"doc-noteref\"><sup>290<\/sup><\/a> <em>mit gez\u00fccktem Schwerte in der Hand.<\/em><a href=\"#fn291\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref291\" role=\"doc-noteref\"><sup>291<\/sup><\/a> <em>Und der Herr war mit Jeho\u0161ua\u0351<\/em>:<a href=\"#fn292\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref292\" role=\"doc-noteref\"><sup>292<\/sup><\/a> <em>da treulosten die Kinder Jisra\u00e9l<\/em>.<a href=\"#fn293\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref293\" role=\"doc-noteref\"><sup>293<\/sup><\/a> <em>Und es war ein Mann aus Ramathajim:<\/em><a href=\"#fn294\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref294\" role=\"doc-noteref\"><sup>294<\/sup><\/a> <em>Hanna hatte er lieber<\/em>; <em>der Herr hatte aber ihren Mutterscho\u00df verschlossen.<\/em><a href=\"#fn295\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref295\" role=\"doc-noteref\"><sup>295<\/sup><\/a> <em>Und es war, als \u0160emu\u00e9l alt geworden war:<a href=\"#fn296\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref296\" role=\"doc-noteref\"><sup>296<\/sup><\/a><\/em> <em>aber seine S\u00f6hne wandelten nicht in seinen Wegen.<a href=\"#fn297\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref297\" role=\"doc-noteref\"><sup>297<\/sup><\/a><\/em> <em>Und es war David erfolgreich:<\/em><a href=\"#fn298\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref298\" role=\"doc-noteref\"><sup>298<\/sup><\/a> <em>und \u0160a\u00fal sah David scheel an<\/em>. <a href=\"#fn299\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref299\" role=\"doc-noteref\"><sup>299<\/sup><\/a> <em>Und es war, als der K\u00f6nig in seinem Hause sa\u00df<\/em>:<a href=\"#fn300\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref300\" role=\"doc-noteref\"><sup>300<\/sup><\/a> <em>nur du wirst das Haus nicht bauen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft ja aber:<a href=\"#fn301\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref301\" role=\"doc-noteref\"><sup>301<\/sup><\/a> <em>und es war am achten Tage, wor\u00fcber gelehrt wird, dieser sei f\u00fcr den Heiligen, gepriesen sei er, ein Tag der Freude gewesen, gleich dem Tage, an dem Himmel und Erde erschaffen wurden<\/em>, denn bei diesem hei\u00dft es: <em>und es war am achten Tage<\/em>, und bei jenem hei\u00dft es:<a href=\"#fn302\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref302\" role=\"doc-noteref\"><sup>302<\/sup><\/a> <em>und es war Morgen, ein Tag<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>An diesem starben ja Nabab und Abihu<a href=\"#fn303\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref303\" role=\"doc-noteref\"><sup>303<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft ja aber:<a href=\"#fn304\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref304\" role=\"doc-noteref\"><sup>304<\/sup><\/a> <em>und es war im vierhundertundachtzigsten Jahre<\/em>!? Ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn305\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref305\" role=\"doc-noteref\"><sup>305<\/sup><\/a> <em>und es war, als Ja\u0351qob die Ra\u1e25el sah<\/em>!? Ferner hei\u00dft es: <em>und es war Abend und es war Morgen, ein Tag<\/em>, ein zweiter, ein dritter, und so weiter!? R. A\u0161i erwiderte: Wenn es und es war hei\u00dft, so kann sich dieses oder anderes zugetragen haben, wenn es aber hei\u00dft: <em>und es war in den Tagen<\/em>, so hat sich nur ein Ungl\u00fcck zugetragen. An f\u00fcnf [Stellen] hei\u00dft es: und es war in den Tagen: <em>Und es war in den Tagen des Aha\u0161vero\u0161. Und es war in den Tagen, als die Richter regierten<\/em>. <em>Und es war in den Tagen Amraphels<\/em>.<a href=\"#fn306\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref306\" role=\"doc-noteref\"><sup>306<\/sup><\/a> <em>Und es war in den Tagen des Ahaz.<\/em><a href=\"#fn307\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref307\" role=\"doc-noteref\"><sup>307<\/sup><\/a> <em>Und es war in den Tagen des Jehojaqim<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Levi: Es ist eine \u00dcberlieferung von unseren Vorfahren, da\u00df Amo\u00e7 und Ama\u00e7ia Br\u00fcder waren<a href=\"#fn308\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref308\" role=\"doc-noteref\"><sup>308<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Was lehrt er uns damit?<\/p>\n\n\n\n<p>Das, was R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani im Namen R. Jonathans gesagt hat: Ist eine Schwiegertochter im Hause ihres Schwiegervaters keusch, so ist es ihr beschieden, da\u00df K\u00f6nige und Propheten aus ihr hervorgehen.\u2014 Woher dies?<\/p>\n\n\n\n<p>Von Tamar. Es hei\u00dft:<a href=\"#fn309\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref309\" role=\"doc-noteref\"><sup>309<\/sup><\/a> <em>als Jehuda sie erblickte, hielt er sie f\u00fcr eine Buhldirne, denn sie hatte ihr Gesicht verh\u00fcllt<\/em>; hielt er sie denn deshalb f\u00fcr eine Buhldirne, weil sie ihr Gesicht verh\u00fcllt hatte? Vielmehr, weil sie im Hause ihres Schwiegervaters das Gesicht zu verh\u00fcllen pflegte, soda\u00df er sie nicht erkannte. Daher war es ihr beschieden, da\u00df K\u00f6nige und Propheten aus ihr hervorgingen. K\u00f6nige, das ist David, wieso Propheten? Das ist es, was R. Levi sagte, es sei eine \u00dcberlieferung von unseren Vorfahren, da\u00df Amo\u00e7 und Ama\u00e7ia Br\u00fcder waren, und es hei\u00dft:<a href=\"#fn310\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref310\" role=\"doc-noteref\"><sup>310<\/sup><\/a> <em>die Ofenbarung Je\u0161a\u0351jas des Sohnes Amo\u00e7<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Levi: Es ist eine \u00dcberlieferung von unseren Vorfahren, da\u00df die Bundeslade keinen Raum einnahm. Ebenso wird auch gelehrt: Die Bundeslade, die Mo\u0161e gefertigt hatte, hatte an jeder Seite zehn Ellen<a href=\"#fn311\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref311\" role=\"doc-noteref\"><sup>311<\/sup><\/a> freien Raum. Es hei\u00dft n\u00e4mlich:<a href=\"#fn312\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref312\" role=\"doc-noteref\"><sup>312<\/sup><\/a> <em>vor dem Hinterraume zwanzig Ellen lang<\/em>; ferner hei\u00dft<a href=\"#fn313\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref313\" role=\"doc-noteref\"><sup>313<\/sup><\/a> ses, da\u00df die Fl\u00fcgel des einen Kerub zehn Ellen hatten und die Fl\u00fcgel des anderen Kerub zehn Ellen hatten. Wo stand nun die Bundeslade selbst!? Schlie\u00dfe hieraus, da\u00df sie durch ein Wunder gestanden hat.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jonathan leitete diesen Abschnitt<a href=\"#fn314\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref314\" role=\"doc-noteref\"><sup>314<\/sup><\/a> mit folgendem Schriftverse ein: <a href=\"#fn315\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref315\" role=\"doc-noteref\"><sup>315<\/sup><\/a> <em>Und ich will mich wider sie erheben etc.<\/em> <em>und ich will von Babel ausrotten Namen und Rest, Scho\u00df und Spro\u00df, Spruch des Herrn<\/em>. Namen, das ist die Schrift, Rest, das ist die Sprache, <em>Scho\u00df<\/em>, das ist die Herrschaft, Spro\u00df, das ist Va\u0161ti.<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn316\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref316\" role=\"doc-noteref\"><sup>316<\/sup><\/a> <em>Statt Dorngestr\u00fcpp wird die Gypresse emporwachsen und statt der Nesseln werden Myrten emporwachsen.<\/em> Statt Dorngestr\u00fcpp, statt des gottlosen Haman, der sich als G\u00f6tze ausgab, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn317\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref317\" role=\"doc-noteref\"><sup>317<\/sup><\/a> <em>in allen Dornstr\u00e4uchern und in allen Triften; wird die Zypresse emporwachsen<\/em>, das ist Mordekhaj, der das Haupt aller Gew\u00fcrze ist, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn318\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref318\" role=\"doc-noteref\"><sup>318<\/sup><\/a> <em>du aber nimm dir die Hauptspezereien, die edelsten Myrrhen<\/em>, was wir \u00bbmare dekhi\u00ab \u00fcbersetzen. Statt <em>der Nesseln<\/em>, statt der gottlosen Va\u0161ti, der Tochter des Sohnes des Frevlers Nebukhadne\u00e7ar, der die Decke<a href=\"#fn319\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref319\" role=\"doc-noteref\"><sup>319<\/sup><\/a> des Gotteshauses verbrannte, von der es hei\u00dft<a href=\"#fn320\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref320\" role=\"doc-noteref\"><sup>320<\/sup><\/a> <em>seine Decke aus Gold; werden Myrten emporwachsen<\/em>, das ist die fromme Ester, die Myrte genannt wird, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn321\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref321\" role=\"doc-noteref\"><sup>321<\/sup><\/a> <em>und er war Pflegevater der Hadasa [Myrte]<\/em>.<a href=\"#fn322\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref322\" role=\"doc-noteref\"><sup>322<\/sup><\/a> <em>Und es wird dem Herrn zum Ruhme gereichen<\/em>, das ist das Lesen der Esterrolle;<a href=\"#fn323\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref323\" role=\"doc-noteref\"><sup>323<\/sup><\/a> <em>zu einem ewigen unvertilgbaren Merkzeichen<\/em>, das sind die Purimtage.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn324\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref324\" role=\"doc-noteref\"><sup>324<\/sup><\/a> <em>Und wie der Herr daran Freude hatte, euch Gutes zukommen zu lassen, so wird er daran Freude haben, euch B\u00f6ses zukommen zu lassen<\/em>. Freut sich denn der Heilige, gepriesen sei er, \u00fcber das Ungl\u00fcck der Frevler, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn325\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref325\" role=\"doc-noteref\"><sup>325<\/sup><\/a> <em>w\u00e4hrend sie vor den Kampfger\u00fcsteten einherzogen, sprachen sie: Danket dem Herrn, denn ewig w\u00e4hret seine Gnade<\/em>, und hierzu sagte R. Jo\u1e25anan, in diesem Danksegen hei\u00dfe es deshalb nicht<a href=\"#fn326\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref326\" role=\"doc-noteref\"><sup>326<\/sup><\/a> <em>denn gut ist er<\/em>, weil der Heilige, gepriesen sei er, sich \u00fcber das Ungl\u00fcck der Frevler nicht freue!? Ferner sagte auch R. Jo\u1e25anan: Es hei\u00dft: <a href=\"#fn327\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref327\" role=\"doc-noteref\"><sup>327<\/sup><\/a> <em>und sie kamen sich die ganze Nacht hindurch nicht zu nahe<\/em>; die Dienstengel wollten n\u00e4mlich ein Lied anstimmen, da sprach der Heilige, gepriesen sei er, zu ihnen: Mein H\u00e4ndewerk ertrinkt im Meere, und ihr wollt ein Lied anstimmen!? R. Elea\u0351zar erwiderte: Er selbst freut sich dar\u00fcber nicht, andere aber l\u00e4\u00dft er sich freuen. Dies ist auch zu beweisen: es hei\u00dft ja: <em>sich freuen lassen<\/em>, nicht: <em>sich freuen<\/em><a href=\"#fn328\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref328\" role=\"doc-noteref\"><sup>328<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p>R. Abba b. Kahana leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn329\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref329\" role=\"doc-noteref\"><sup>329<\/sup><\/a> <em>Dem, der ihm gef\u00e4llt, gibt er Weisheit und Erkenntnis und Freude<\/em>, das ist der fromme Mordekhaj;<a href=\"#fn330\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref330\" role=\"doc-noteref\"><sup>330<\/sup><\/a> <em>dem S\u00fcnder aber gibt er das Gesch\u00e4ft, zu sammeln und aufzuh\u00e4ufen<\/em>, das ist \u1e24aman;<a href=\"#fn331\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref331\" role=\"doc-noteref\"><sup>331<\/sup><\/a> <em>um es dem zu geben, der Gott gef\u00e4llt<\/em>, das sind Mordekhaj und Ester, wie es hei\u00dft:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn332\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref332\" role=\"doc-noteref\"><sup>332<\/sup><\/a> <em>Ester aber setzte Mordekhaj \u00fcber das Haus Hamans<\/em>. Rabba b. Ophran leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn333\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref333\" role=\"doc-noteref\"><sup>333<\/sup><\/a> <em>Ich will meinen Stuhl in Elam aufstellen und von dort K\u00f6nig und F\u00fcrsten hinwegtilgen. K\u00f6nig<\/em>, das ist Va\u0161ti; <em>F\u00fcrsten<\/em>, das sind \u1e24aman und seine zehn S\u00f6hne.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Dimi b. Ji\u00e7\u1e25aq leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn334\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref334\" role=\"doc-noteref\"><sup>334<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-11a\">Blatt 11a<\/h2>\n\n\n\n<p><em>Denn Knechte sind wir, doch hat uns unser Gott in unserer Knechtschaft nicht verlassen, sondern hat es gef\u00fcgt, dass wir vor den K\u00f6nigen von Paras Gnade fanden<\/em>; wann? Zur Zeit \u1e24amans.<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u1e24enana b. Papa leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn335\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref335\" role=\"doc-noteref\"><sup>335<\/sup><\/a> <em>Du hast Menschen \u00fcber unser Haupt dahinfahren lassen, ins Feuer und ins Wasser sind wir gekommen<\/em>. <em>Ins Feuer<\/em>, zur Zeit des gottlosen Nebukhadne\u00e7ar; <em>ins Wasser<\/em>, zur Zeit des [gottlosen] Pareo\u0351:<a href=\"#fn336\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref336\" role=\"doc-noteref\"><sup>336<\/sup><\/a> <em>du hast uns ins Freie hinausgef\u00fchrt<\/em>, in den Tagen \u1e24amans.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Jo\u1e25anan leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein: <a href=\"#fn337\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref337\" role=\"doc-noteref\"><sup>337<\/sup><\/a> <em>Er gedachte seiner Gnade und seiner Treue gegen das Haus Jisra\u00e9l<\/em>; <em>alle Enden der Erde sahen das Heil unseres Gottes<\/em>. Wann sahen alle Enden der Erde das Heil unseres Gottes? In den Tagen von Mordekhaj und Ester.<\/p>\n\n\n\n<p>Re\u0161 Laqi\u0161 leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn338\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref338\" role=\"doc-noteref\"><sup>338<\/sup><\/a> <em>Wie ein br\u00fcllender L\u00f6we und ein gieriger B\u00e4r,<\/em> so ist ein gottloser Herrscher \u00fcber ein geringes Volk. <em>Ein br\u00fcllender L\u00f6we<\/em>, das ist der gottlose Nebukhadne\u00e7ar, von dem es hei\u00dft:<a href=\"#fn339\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref339\" role=\"doc-noteref\"><sup>339<\/sup><\/a> <em>heraufgestiegen ist der L\u00f6we aus seinem Dickicht<\/em>. <em>Ein gieriger B\u00e4r<\/em>, das ist A\u1e25a\u0161vero\u0161, von dem es hei\u00dft:<a href=\"#fn340\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref340\" role=\"doc-noteref\"><sup>340<\/sup><\/a> <em>darauf erschien ein anderes, zweites Tier, das glich einem B\u00e4ren<\/em>, und R. Joseph lehrte, dies seien die Perser, die gleich einem B\u00e4ren essen und trinken, gleich einem B\u00e4ren beleibt sind, gleich einem B\u00e4ren das Haar wachsen lassen und gleich einem B\u00e4ren keine Ruhe haben. <em>Ein gottloser Herrscher<\/em>, das ist Haman; <em>ein geringes Volk<\/em>, das sind die Jisra\u00e9liten, die arm an gottgef\u00e4lligen Werken waren.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Elea\u0351zar leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein: <a href=\"#fn341\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref341\" role=\"doc-noteref\"><sup>341<\/sup><\/a> <em>Durch Faulheit senkt sich das Geb\u00e4lk [jimakh hamegare] und durch Schlafheit der H\u00e4nde tr\u00e4ufelt das Haus<\/em>; wegen der Faulheit Jisra\u00e9ls, sich mit der Tora zu befassen, ist der Feind<a href=\"#fn342\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref342\" role=\"doc-noteref\"><sup>342<\/sup><\/a> des Heiligen, gepriesen sei er, arm geworden. \u00bbMakh\u00ab bedeutet n\u00e4mlich \u00bbarm\u00ab, wie es hei\u00dft: <a href=\"#fn343\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref343\" role=\"doc-noteref\"><sup>343<\/sup><\/a> <em>und wenn er zu arm [makh] ist, um den Sch\u00e4tzungswert zu entrichten<\/em>, und \u00bbmeqare\u00ab deutet auf den Heiligen, gepriesen sei er, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn344\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref344\" role=\"doc-noteref\"><sup>344<\/sup><\/a> <em>der seine S\u00f6ller im Wasser b\u00e4lkt<\/em> [megare].<\/p>\n\n\n\n<p>R. Na\u1e25man b. Ji\u00e7\u1e25aq leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn345\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref345\" role=\"doc-noteref\"><sup>345<\/sup><\/a> <em>Stufenlied. W\u00e4re es nicht der Herr gewesen, der f\u00fcr uns war, so spreche Jisra\u00e9l, w\u00e4re es nicht der Herr gewesen, der f\u00fcr uns war, als sich ein Mensch wider uns erhob<\/em>; ein Mensch, aber kein K\u00f6nig.<\/p>\n\n\n\n<p>Raba leitete diesen Abschnitt mit folgendem Schriftverse ein:<a href=\"#fn346\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref346\" role=\"doc-noteref\"><sup>346<\/sup><\/a> <em>Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk, aber unter einem gottlosen Herrscher seufzt das Volk. Wenn sich die Frommen mehren, freut sich das Volk<\/em>, das sind Mordekhaj und Ester, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn347\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref347\" role=\"doc-noteref\"><sup>347<\/sup><\/a> <em>und die Stadt \u0160u\u0161an jauchzte und freute sich; unter einem gottlosen Herrscher seufzt das Volk<\/em>, das ist Haman, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn348\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref348\" role=\"doc-noteref\"><sup>348<\/sup><\/a> <em>und die Stadt \u0160u\u0161an geriet in Best\u00fcrzung<\/em>. R. Mathna zitierte folgenden Schriftvers:<a href=\"#fn349\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref349\" role=\"doc-noteref\"><sup>349<\/sup><\/a> <em>Denn wo w\u00e4re irgend eine gro\u00dfe Nation, die einen Gott h\u00e4tte, der ihr so nahe ist<\/em>. R. A\u0161i zitierte folgenden Schriftvers:<a href=\"#fn350\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref350\" role=\"doc-noteref\"><sup>350<\/sup><\/a> <em>Oder ob je ein Gott den Versuch gemacht hat etc.<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn351\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref351\" role=\"doc-noteref\"><sup>351<\/sup><\/a> <em>Und es war in den Tagen des A\u1e25a\u0161vero\u0161.<\/em> Rabh sagte: Wehe<a href=\"#fn352\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref352\" role=\"doc-noteref\"><sup>352<\/sup><\/a> und ach! Hierauf bezieht sich der Schriftvers:<a href=\"#fn353\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref353\" role=\"doc-noteref\"><sup>353<\/sup><\/a> <em>und dort werdet ihr euren Feinden als Sklaven und Sklavinnen feilgeboten werden<\/em>. \u0160emu\u00e9l zitierte:<a href=\"#fn354\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref354\" role=\"doc-noteref\"><sup>354<\/sup><\/a> <em>Ich verwerfe sie nicht und verabscheue sie nicht, da\u00df ich sie vertilgen sollte<\/em>. <em>Ich verwerfe sie nicht<\/em>, in den Tagen der Griechen; <em>und verabscheue sie nicht<\/em>, in den Tagen des Kaisers Vespasian; <em>da\u00df ich sie vertilgen sollte<\/em>, in den Tagen Hamans:<a href=\"#fn355\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref355\" role=\"doc-noteref\"><sup>355<\/sup><\/a> <em>da\u00df ich meinen Bund mit ihnen brechen sollte<\/em>, in den Tagen der R\u00f6mer:<a href=\"#fn356\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref356\" role=\"doc-noteref\"><sup>356<\/sup><\/a> <em>denn ich bin der Herr, euer Gott<\/em>, [dereinst] in den Tagen von Gog und Magog. In einer Barajtha wird gelehrt: <em>Ich verwerfe sie nicht<\/em>, in den Tagen der Kasdim, wo ich f\u00fcr sie Dani\u00e9l, \u1e24ananja, Mi\u0161a\u00e9l und A\u0351zarja auftreten lie\u00df; <em>und verabscheue sie nicht<\/em>, in den Tagen der Griechen, wo ich f\u00fcr sie \u0160imo\u0351n den Gerechten, den Ha\u0161mon\u00e4er mit seinen S\u00f6hnen und Matithjahu den Hochpriester auftreten lie\u00df; <em>da\u00df ich sie vertilgen sollte<\/em>, in den Tagen Hamans, wo ich f\u00fcr sie Mordekhaj und Ester auftreten lie\u00df; <em>da\u00df ich meinen Bund mit ihnen, brechen sollte<\/em>, in den Tagen der R\u00f6mer, wo ich f\u00fcr sie das Haus Rabbis und die Weisen des Zeitalters auftreten lie\u00df; <em>denn ich bin der Herr, euer Gott<\/em>, in Zukunft, da\u00df n\u00e4mlich keine Nation und kein Sprachstamm \u00fcber sie Gewalt haben soll.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Levi zitierte folgenden Schriftvers:<a href=\"#fn357\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref357\" role=\"doc-noteref\"><sup>357<\/sup><\/a> <em>W\u00fcrdet ihr aber die Bewohner des Landes nicht vor euch<a href=\"#fn358\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref358\" role=\"doc-noteref\"><sup>358<\/sup><\/a> austreiben<\/em>. R. \u1e24ija zitierte folgenden Schriftvers:<a href=\"#fn359\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref359\" role=\"doc-noteref\"><sup>359<\/sup><\/a> <em>Und ich werde mit euch verfahren, wie ich mit ihnen zu verfahren gedachte<\/em>. Aha\u0161vero\u0161; Rabh erkl\u00e4rte: Bruder des Hauptes<a href=\"#fn360\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref360\" role=\"doc-noteref\"><sup>360<\/sup><\/a> und Wahlverwandter<a href=\"#fn361\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref361\" role=\"doc-noteref\"><sup>361<\/sup><\/a> des Hauptes. Bruder des Hauptes, Bruder des gottlosen Nebukhadne\u00e7ar, der Haupt genannt wird, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn362\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref362\" role=\"doc-noteref\"><sup>362<\/sup><\/a> <em>du bist das goldene Haupt<\/em>. Wahlverwandter des Hauptes, jener hat gemordet, dieser wollte morden; jener hat [den Tempel] zerst\u00f6rt, dieser wollte ihn zerst\u00f6ren, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn363\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref363\" role=\"doc-noteref\"><sup>363<\/sup><\/a> <em>und w\u00e4hrend der Regierung des Aha\u0161vero\u0161, am Anfang seiner Regierung, schrieben sie eine Anklageschrift gegen die Bewohner von Jehuda und Jeru\u0161alem<\/em>. \u0160emu\u00e9l erkl\u00e4rte: In dessen Tagen wurde das Gesicht Jisra\u00e9ls geschw\u00e4rzt<a href=\"#fn364\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref364\" role=\"doc-noteref\"><sup>364<\/sup><\/a> wie der Rand des Topfes. R. Jo\u1e25anan erkl\u00e4rte: Wer ihn nennt, der spricht: Ach<a href=\"#fn365\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref365\" role=\"doc-noteref\"><sup>365<\/sup><\/a> \u00fcber sein Haupt! R. \u1e24anina erkl\u00e4rte: In dessen Tagen wurden alle verarmt<a href=\"#fn366\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref366\" role=\"doc-noteref\"><sup>366<\/sup><\/a>, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn367\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref367\" role=\"doc-noteref\"><sup>367<\/sup><\/a> <em>und der K\u00f6nig Aha\u0161vero\u0161 legte dem Lande einen Tribut auf<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn368\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref368\" role=\"doc-noteref\"><sup>368<\/sup><\/a><em>Das ist der Aha\u0161vero\u0161;<\/em> der von seinem Anfang bis zu seinem Ende in seiner Gottlosigkeit verharrte.<a href=\"#fn369\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref369\" role=\"doc-noteref\"><sup>369<\/sup><\/a> <em>Das ist der E\u0351sav<\/em>; der von seinem Anfang bis zu seinem Ende in seiner Gottlosigkeit verharrte.<a href=\"#fn370\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref370\" role=\"doc-noteref\"><sup>370<\/sup><\/a> <em>Das sind Dathan und Abiram<\/em>; die von ihrem Anfang bis zu ihrem Ende in ihrer Gottlosigkeit verharrten.<a href=\"#fn371\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref371\" role=\"doc-noteref\"><sup>371<\/sup><\/a> <em>Das ist der K\u00f6nig A\u1e25az<\/em>; der von seinem Anfang bis zu seinem Ende in seiner Gottlosigkeit verharrte.<a href=\"#fn372\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref372\" role=\"doc-noteref\"><sup>372<\/sup><\/a> <em>Abram, das ist Abraham<\/em>; der von seinem Anfang bis zu seinem Ende in seiner Fr\u00f6mmigkeit verharrte.<a href=\"#fn373\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref373\" role=\"doc-noteref\"><sup>373<\/sup><\/a> <em>Das sind Mo\u0161e und Ahron<\/em>; die von ihrem Anfang bis zu ihrem Ende in ihrer Fr\u00f6mmigkeit verharrten.<a href=\"#fn374\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref374\" role=\"doc-noteref\"><sup>374<\/sup><\/a> <em>David, der war der kleinste<\/em>; der von seinem Anfang bis zu seinem Ende in seiner Kleinheit verharrte: wie er w\u00e4hrend seiner Kleinheit bescheiden war dem gegen\u00fcber, der in der Tora gr\u00f6\u00dfer war als er, so war er auch w\u00e4hrend seiner Regierung dem gegen\u00fcber bescheiden, der in der Weisheit gr\u00f6\u00dfer war als er.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn375\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref375\" role=\"doc-noteref\"><sup>375<\/sup><\/a> <em>Der regierte<\/em>. Rabh erkl\u00e4rte: Der durch sich selbst zur Regierung gelangt war. Manche erkl\u00e4ren es zum Lobe und manche erkl\u00e4ren es zum Tadel. Manche erkl\u00e4ren es zum Lobe: niemand war f\u00fcr das K\u00f6nigtum w\u00fcrdiger als er; manche erkl\u00e4ren es zum Tadel: er war f\u00fcr das K\u00f6nigtum unw\u00fcrdig, nur gab er viel Geld und wurde zum K\u00f6nige eingesetzt.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn376\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref376\" role=\"doc-noteref\"><sup>376<\/sup><\/a> <em>Von Hodu bis Ku\u0161<\/em>. Rabh und \u0160emu\u00e9l [streiten hier\u00fcber]; einer sagt, Hodu liege an einem Ende der Welt und Ku\u0161 am entgegengesetzten Ende der Welt, und einer sagt, Hodu und Ku\u0161 liegen nebeneinander, er herrschte aber von einem Ende der Welt bis zum anderen, wie er von Hodu bis Ku\u0161 herrschte. Desgleichen hei\u00dft es:<a href=\"#fn377\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref377\" role=\"doc-noteref\"><sup>377<\/sup><\/a> <em>Denn er hatte Gewalt \u00fcber das ganze Gebiet jenseits des Stromes von Tiphsah bis A\u0351za<\/em>; [auch hier\u00fcber streiten] Rabh und \u0160emu\u00e9l; einer sagt, Tiphsa\u1e25 liege an einem Ende der Welt und A\u0351za liege den entgegengesetzten Ende der Welt, und einer sagt, Tiphsa\u1e25 und A\u0351za liegen nebeneinander, er herrschte aber \u00fcber die ganze Welt, wie er \u00fcber Tiphsa\u1e25 und A\u0351za herrschte.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn378\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref378\" role=\"doc-noteref\"><sup>378<\/sup><\/a> <em>Hundertsiebenundzwanzig Provinzen<\/em>. R. \u1e24isda sagte: Zuerst herrschte er \u00fcber sieben, dann \u00fcber zwanzig und sp\u00e4ter \u00fcber hundert.<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn379\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref379\" role=\"doc-noteref\"><sup>379<\/sup><\/a> <em>das Leben Amrams betrug hundertsiebenunddrei\u00dfig Jahre<\/em>, wie willst du nun dies auslegen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Anders ist es hierbei, wo der Schriftvers \u00fcberfl\u00fcssig ist; merke, es hei\u00dft ja bereits: <em>von Hodu bis Ku\u0161<\/em>, wozu weiter: <em>hundertsiebenundzwanzig Provinzen<\/em>? Doch wohl zur Auslegung.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Rabbanan lehrten: Drei beherrschten die ganze Himmelsw\u00f6lbung, und zwar: A\u1e25\u00e1b, A\u1e25a\u0161vero\u0161 und Nebukhadne\u00e7ar. A\u1e25\u00e1b, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn380\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref380\" role=\"doc-noteref\"><sup>380<\/sup><\/a> <em>so wahr der Herr, dein Gott lebt: es gibt kein Volk noch K\u00f6nigreich, dahin mein Herr nicht gesandt h\u00e4tte, dich zu suchen<\/em>; wieso k\u00f6nnte er es beschw\u00f6ren, wenn seine Herrschaft nicht \u00fcberall gereicht h\u00e4tte. Nebukhadne\u00e7ar, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn381\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref381\" role=\"doc-noteref\"><sup>381<\/sup><\/a> <em>dasjenige Volk und K\u00f6nigreich aber etc.<\/em>, <em>das seinen Hals nicht in das Joch des K\u00f6nigs von Babel stecken will<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-11b\">Blatt 11b<\/h2>\n\n\n\n<p>A\u1e25a\u0161vero\u0161, wie wir bereits erkl\u00e4rt haben.<\/p>\n\n\n\n<p>Gibt es denn keine anderen mehr, auch \u0160elomo geh\u00f6rt ja zu diesen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er f\u00fchrte seine Herrschaft nicht zuende<a href=\"#fn382\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref382\" role=\"doc-noteref\"><sup>382<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Allerdings nach demjenigen, welcher sagt, er war K\u00f6nig und dann Gemeiner, was ist aber nach demjenigen zu erwidern, welcher sagt, er war K\u00f6nig, Gemeiner und wiederum K\u00f6nig!?<\/p>\n\n\n\n<p>Mit \u0160elomo verhielt es sich ganz anders; er herrschte \u00fcber die Oberen<a href=\"#fn383\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref383\" role=\"doc-noteref\"><sup>383<\/sup><\/a> und die Unteren, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn384\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref384\" role=\"doc-noteref\"><sup>384<\/sup><\/a> <em>und \u0160elomo sa\u00df auf dem Throne des Herrn<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber Sanherib geh\u00f6rt ja zu diesen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn385\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref385\" role=\"doc-noteref\"><sup>385<\/sup><\/a> <em>wo w\u00e4ren unter allen G\u00f6ttern dieser L\u00e4nder solche, die ihr Land aus meiner Gewalt gerettet h\u00e4tten<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Da ist ja Jeru\u0161alem, das er nicht besiegt hatte.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber Darjave\u0161 geh\u00f6rt ja zu diesen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn386\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref386\" role=\"doc-noteref\"><sup>386<\/sup><\/a> <em>darauf lie\u00df der K\u00f6nig Darjave\u0161 mitteilen<a href=\"#fn387\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref387\" role=\"doc-noteref\"><sup>387<\/sup><\/a> allen V\u00f6lkern, Nationen und Sprachst\u00e4mmen, die allenthalben auf der Erde wohnen: Euer Friede m\u00f6ge gedeihen<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es gibt ja sieben [Provinzen], die er nicht beherrschte, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn388\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref388\" role=\"doc-noteref\"><sup>388<\/sup><\/a> <em>Es gefiel Darjave\u0161 hundertundzwanzig Satrapen \u00fcber das Reich zu setzen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber Kore\u0161 geh\u00f6rt ja zu diesen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn389\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref389\" role=\"doc-noteref\"><sup>389<\/sup><\/a> <em>so spricht Kore\u0161, der K\u00f6nig von Paras: Alle K\u00f6nigreiche auf Erden hat mir der Herr gegeben<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Dies war nur eine Prahlerei von ihm. <a href=\"#fn390\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref390\" role=\"doc-noteref\"><sup>390<\/sup><\/a> <em>In jenen Tagen, als der K\u00f6nig sa\u00df<\/em>; darauf aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn391\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref391\" role=\"doc-noteref\"><sup>391<\/sup><\/a> <em>in seinem dritten Regierungsjahre<\/em>!? Raba erkl\u00e4rte: Nachdem er sich beruhigt<a href=\"#fn392\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref392\" role=\"doc-noteref\"><sup>392<\/sup><\/a> hatte. Er sagte n\u00e4mlich: Bel\u0161a\u00e7ar hatte es berechnet und sich geirrt, ich aber habe es berechnet und irre mich nicht.<\/p>\n\n\n\n<p>Welches Bewenden hat es damit?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn393\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref393\" role=\"doc-noteref\"><sup>393<\/sup><\/a> <em>erst wenn volle siebzig Jahre f\u00fcr Babel dahingegangen sind, werde ich euch bedenken<\/em>, und ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn394\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref394\" role=\"doc-noteref\"><sup>394<\/sup><\/a> <em>da\u00df Jeru\u0161alem siebzig Jahre in Tr\u00fcmmern liege<\/em>; er z\u00e4hlte f\u00fcnfundvierzig Jahre der Regierung Nebukhadne\u00e7ars, dreiundzwanzig der Regierung Evil Merodakhs und zwei seiner eigenen Regierung zusammen, das sind siebzig; sodann lie\u00df er die Gef\u00e4\u00dfe des Tempels holen<a href=\"#fn395\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref395\" role=\"doc-noteref\"><sup>395<\/sup><\/a> und bediente sich ihrer.<\/p>\n\n\n\n<p>Woher, da\u00df Nebukhadne\u00e7ar f\u00fcnfundvierzig Jahre regierte? Der Meister sagte, sie wurden im siebenten, im achten, im achtzehnten und im neunzehnten Jahre<a href=\"#fn396\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref396\" role=\"doc-noteref\"><sup>396<\/sup><\/a> verbannt. Im siebenten Jahre nach der Unterwerfung Jehojaqims, dem achten Regierungsjahre Nebukhadne\u00e7ars, erfolgte die Wegf\u00fchrung Jehojaqims, und im achtzehnten Jahre nach der Unterwerfung Jehojaqims, dem neunzehnten Regierungsjahre Nebukhadne\u00e7ars, erfolgte die Wegf\u00fchrung \u00c7idqijahus. Der Meister sagte n\u00e4mlich: Im ersten Jahre eroberte er Ninve und im zweiten unterwarf er Jehojaqim. Ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn397\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref397\" role=\"doc-noteref\"><sup>397<\/sup><\/a> <em>und im siebenunddrei\u00dfigsten Jahre der Wegf\u00fchrung Jehojaqims, des K\u00f6nigs von Jehuda, im zw\u00f6lften Monat, am siebenundzwanzigsten<a href=\"#fn398\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref398\" role=\"doc-noteref\"><sup>398<\/sup><\/a> des Monats begnadigte Evil Merodakh, der K\u00f6nig von Babel, im Jahre seines Regierungsantrittes, Jehojakhin, den K\u00f6nig von Jehuda, und befreite ihn aus dem Kerker<\/em>. Acht und siebenunddrei\u00dfig sind f\u00fcnfundvierzig [des Nebukhadne\u00e7ar]. Dazu dreiundzwanzig des Evil Merodakh, was wir aus einer \u00dcberlieferung wissen, und zwei seiner Regierung, das sind zusammen siebzig. Da er dachte, nun w\u00fcrden sie \u00fcberhaupt nicht mehr erl\u00f6st werden, lie\u00df er die Gef\u00e4\u00dfe des Tempels holen und bediente sich ihrer. Das ist es, was Dani\u00e9l zu ihm sagte:<a href=\"#fn399\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref399\" role=\"doc-noteref\"><sup>399<\/sup><\/a> <em>Du hast dich \u00fcber den Herrn des Himmels erhoben; die Gef\u00e4\u00dfe seines Tempels hat man vor dich bringen m\u00fcssen<\/em>. Darauf hei\u00dft es:<a href=\"#fn400\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref400\" role=\"doc-noteref\"><sup>400<\/sup><\/a> <em>in derselben Nacht wurde Bel\u0161a\u00e7ar, der K\u00f6nig der Kesdim, get\u00f6tet<\/em>, und hierauf folgt: <em>und Darjave\u0161 der Meder erhielt das Reich in einem Alter von zweiundsechzig Jahren<\/em>. Alsdann sprach er: Jener hatte sich geirrt, ich aber habe es berechnet und irre mich nicht; es hei\u00dft ja nicht: <em>f\u00fcr das Reich Babel<\/em>, sondern: <em>f\u00fcr Babel<\/em>, worunter die babylonische Gefangenschaft zu verstehen ist, und diese beginnt acht Jahre sp\u00e4ter. Statt dessen rechnete er ein Jahr der Regierung Bel\u0161a\u00e7ars, f\u00fcnf der Regierung Darjave\u0161\u00ab und Kore\u0161\u00ab und zwei seiner Regierung. Als er sah, da\u00df die siebzig Jahre verstrichen waren, ohne da\u00df sie erl\u00f6st wurden, dachte er, sie w\u00fcrden nun \u00fcberhaupt nicht mehr erl\u00f6st werden; da lie\u00df er die Gef\u00e4\u00dfe des Tempels holen und bediente sich ihrer. Alsdann kam ihm der Satan in den Weg, und er lie\u00df Va\u0161ti t\u00f6ten.<\/p>\n\n\n\n<p>Er hatte ja richtig gerechnet!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er irrte ebenfalls; er sollte mit der Zerst\u00f6rung Jeru\u0161alems zu z\u00e4hlen beginnen.<\/p>\n\n\n\n<p>Das sind also elf Jahre weniger, und da er vierzehn Jahre regierte, so sollte ja der Tempel in seinem vierzehnten Regierungsjahre erbaut sein, w\u00e4hrend es ja hei\u00dft:<a href=\"#fn401\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref401\" role=\"doc-noteref\"><sup>401<\/sup><\/a> <em>damals wurde die Arbeit am Tempel Gottes zu Jeru\u0161alem eingestellt<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-12a\">Blatt 12a<\/h2>\n\n\n\n<p>Raba erwiderte: Darunter waren unvollst\u00e4ndige [Jahre]. Ebenso wird auch gelehrt: Noch ein Jahr [fehlte] zur babylonischen [Gefangenschaft], und Darjave\u0161 erg\u00e4nzte es.<\/p>\n\n\n\n<p>Raba sagte: Auch Dani\u00e9l hatte sich bei dieser Rechnung geirrt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn402\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref402\" role=\"doc-noteref\"><sup>402<\/sup><\/a> <em>in seinem ersten Regierungsjahre achtete ich, Dani\u00e9l<\/em>, auf die <em>Zahlen<\/em>; aus [dem Worte] <em>achtete<\/em><a href=\"#fn403\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref403\" role=\"doc-noteref\"><sup>403<\/sup><\/a> ist zu entnehmen, da\u00df er sich geirrt hatte.<\/p>\n\n\n\n<p>Aber immerhin widersprechen ja die Verse einander; es hei\u00dft: <em>volle [siebzig Jahre] f\u00fcr Babel<\/em>, und es hei\u00dft: <em>da\u00df Jeru\u0161alem [siebzig Jahre] in Tr\u00fcmmern liege<\/em>!? Raba erwiderte: Einer spricht nur vom Bedenken, und deshalb hei\u00dft es auch:<a href=\"#fn404\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref404\" role=\"doc-noteref\"><sup>404<\/sup><\/a> <em>so spricht Kore\u0161, der K\u00f6nig von Paras: Alle K\u00f6nigreiche auf Erden hat mir der Herr, der Gott des Himmels, \u00fcbergeben und er beauftragte<a href=\"#fn405\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref405\" role=\"doc-noteref\"><sup>405<\/sup><\/a> mich, ihm einen Tempel in Jeru\u0161alem zu bauen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Na\u1e25man b. \u1e24isda trug vor: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn406\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref406\" role=\"doc-noteref\"><sup>406<\/sup><\/a> <em>so spricht der Herr zu seinem Gesalbten, zu Kore\u0161, dessen Rechte ich ergriffen habe<\/em>; war Kore\u0161 denn Gesalbter [Messias]? Vielmehr der Heilige, gepriesen sei er, sprach zum Messias: Ich klage bei dir Kore\u0161 an: ich beauftragte ihn meinen Tempel zu bauen und meine Gefangenen heimzuf\u00fchren, er aber sprach: <a href=\"#fn407\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref407\" role=\"doc-noteref\"><sup>407<\/sup><\/a> <em>Wer irgend unter euch zu seinem Volke geh\u00f6rt etc. der ziehe hinauf<\/em><a href=\"#fn408\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref408\" role=\"doc-noteref\"><sup>408<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn409\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref409\" role=\"doc-noteref\"><sup>409<\/sup><\/a> <em>Das Heer von Paras und Madaj<\/em>; dagegen aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn410\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref410\" role=\"doc-noteref\"><sup>410<\/sup><\/a> <em>die K\u00f6nige von Madaj und Paras<\/em>!? Raba erwiderte: Sie verabredeten mit einander: wenn von uns K\u00f6nige, dann Statthalter von euch, und wenn von euch K\u00f6nige, dann Statthalter von uns.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn411\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref411\" role=\"doc-noteref\"><sup>411<\/sup><\/a> <em>Wobei er den Reichtum seiner k\u00f6niglichen Herrlichkeit zeigte<\/em>. R. Jose b. \u1e24anina sagte: Dies lehrt, da\u00df er die priesterlichen Gew\u00e4nder angelegt hatte, denn hier<a href=\"#fn412\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref412\" role=\"doc-noteref\"><sup>412<\/sup><\/a> hei\u00dft es: <em>und die gl\u00e4nzende Pracht seiner Gr\u00f6\u00dfe<\/em>, und dort<a href=\"#fn413\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref413\" role=\"doc-noteref\"><sup>413<\/sup><\/a> hei\u00dft es: <em>zur Ehre und zur Pracht<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn414\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref414\" role=\"doc-noteref\"><sup>414<\/sup><\/a> <em>Und nach Ablauf dieser Tage etc.<\/em>. Rabh und \u0160emu\u00e9l [streiten hier\u00fcber]; einer sagt, er war ein weiser K\u00f6nig, und einer sagt, er war ein t\u00f6richter K\u00f6nig. Nach demjenigen, welcher sagt, er war ein weiser K\u00f6nig, handelte er vern\u00fcnftig, da\u00df er die Ausw\u00e4rtigen zuerst einlud, weil er die Einwohner seiner Stadt jeder Zeit bes\u00e4nftigen konnte; nach demjenigen aber, welcher sagt, er war ein t\u00f6richter K\u00f6nig, sollte er die Einwohner seiner Stadt zuerst einladen, denn, wenn jene abtr\u00fcn- nig geworden w\u00e4ren, so w\u00fcrden diese mit ihm gehalten haben.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Sch\u00fcler fragten R. \u0160imo\u0351n b. Jo\u1e25aj: Weshalb hatten die Feinde<a href=\"#fn415\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref415\" role=\"doc-noteref\"><sup>415<\/sup><\/a> Jisra\u00e9ls des damaligen Zeitalters den Untergang verdient? Dieser entgegnete: Sagt ihr es! Jene erwiderten: Weil sie von der Mahlzeit dieses Frevlers genossen hatten.<\/p>\n\n\n\n<p>Demnach sollten doch nur die [Jisra\u00e9liten] in \u0160u\u0161an get\u00f6tet werden, nicht aber die der ganzen Welt!? Darauf sprachen jene: Sage du es. Dieser erwiderte: Weil sie sich vor dem G\u00f6tzenbilde geb\u00fcckt hatten. Jene entgegneten: W\u00fcrde man ihnen dies denn entschuldigt haben!? Dieser erwiderte: Sie taten es nur zum Scheine, und ebenso verfuhr der Heilige, gepriesen sei er, mit ihnen nur zum Scheine. Hier\u00fcber hei\u00dft es:<a href=\"#fn416\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref416\" role=\"doc-noteref\"><sup>416<\/sup><\/a> <em>denn nicht vom Herzen plagt er<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn417\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref417\" role=\"doc-noteref\"><sup>417<\/sup><\/a> <em>Im Hofe des Gartens am k\u00f6niglichen Palaste<\/em>. Rabh und \u0160emu\u00e9l [streiten hier\u00fcber]; einer sagt, je nach ihrer W\u00fcrde, manche im Hofe, manche im Garten und manche im Palaste, und einer sagt, er lie\u00df sie zuerst im Hofe sitzen, der sie aber nicht fa\u00dfte, dann in dem Garten, der sie aber ebenfalls nicht fa\u00dfte, bis er sie in den Palast brachte, der sie fa\u00dfte. In einer Barajtha wird gelehrt: Er lie\u00df sie im Hofe sitzen und \u00f6ffnete ihnen zwei T\u00fcren, eine zum Garten und eine zum Palaste.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn418\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref418\" role=\"doc-noteref\"><sup>418<\/sup><\/a> <em>Wei\u00dfes Baumwollenzeug [hur, karpas] und purpurblaues Tuch<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Was hei\u00dft <em>hur<\/em>?<\/p>\n\n\n\n<p>Rabh erkl\u00e4rte, Durchl\u00f6chertes, und \u0160emu\u00e9l erkl\u00e4rte, wei\u00dfes Linnen<a href=\"#fn419\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref419\" role=\"doc-noteref\"><sup>419<\/sup><\/a> (habe er ihnen ausgebreitet).<\/p>\n\n\n\n<p>Was hei\u00dft <em>karpas<\/em>? R. Jose b. \u1e24anina erkl\u00e4rte: Gestreifte<a href=\"#fn420\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref420\" role=\"doc-noteref\"><sup>420<\/sup><\/a> Polster.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn421\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref421\" role=\"doc-noteref\"><sup>421<\/sup><\/a> <em>An silbernen Ringen und marmornen S\u00e4ulen; Polster von Gold und Silber<\/em>. Es wird gelehrt: R. Jehuda sagte: Die f\u00fcr silberne w\u00fcrdig waren, auf silbernen, und die f\u00fcr goldene w\u00fcrdig waren, auf goldenen. R. Nehemja sprach zu ihm: Demnach wird ja Neid bei der Mahlzeit heraufbeschworen! Vielmehr waren diese selbst aus Silber und die F\u00fc\u00dfe aus Gold.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn422\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref422\" role=\"doc-noteref\"><sup>422<\/sup><\/a> <em>Alabaster und wei\u00dfen Marmor<\/em>. R. Asi erkl\u00e4rte: Steine, zu denen die Eigent\u00fcmer durch M\u00fche<a href=\"#fn423\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref423\" role=\"doc-noteref\"><sup>423<\/sup><\/a> gelangen. So hei\u00dft es auch:<a href=\"#fn424\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref424\" role=\"doc-noteref\"><sup>424<\/sup><\/a> <em>Diademsteine, die auf seinem Boden funkeln<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn425\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref425\" role=\"doc-noteref\"><sup>425<\/sup><\/a> <em>Und Perlmutterstein und gefleckten Marmor<\/em>. Rabh erkl\u00e4rte: Reihenweise<a href=\"#fn426\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref426\" role=\"doc-noteref\"><sup>426<\/sup><\/a>. \u0160emu\u00e9l erkl\u00e4rte: In den Seest\u00e4dten gibt es einen Edelstein, der \u00bbPerlmutterstein\u00ab hei\u00dft; diesen setzte er in die Mitte der Tafel, und er leuchtete ihnen. In der Schule R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls wurde gelehrt: Er gew\u00e4hrte allen H\u00e4ndlern Freiheit<a href=\"#fn427\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref427\" role=\"doc-noteref\"><sup>427<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn428\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref428\" role=\"doc-noteref\"><sup>428<\/sup><\/a> <em>Die Getr\u00e4nke aber reichte man in goldenen Gef\u00e4\u00dfen und vielen anderen Gef\u00e4\u00dfen<\/em>. Es sollte doch \u00bbverschiedenen\u00ab hei\u00dfen!? Raba erwiderte: Eine Hallstimme ert\u00f6nte und sprach zu ihnen: Die fr\u00fcheren gingen wegen<a href=\"#fn429\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref429\" role=\"doc-noteref\"><sup>429<\/sup><\/a> der Gef\u00e4\u00dfe zugrunde, und ihr trinkt aus ihnen zum \u00bbanderen\u00ab Male.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn430\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref430\" role=\"doc-noteref\"><sup>430<\/sup><\/a> <em>Und k\u00f6niglichen Wein<\/em>. Rabh sagte: Dies lehrt, da\u00df man jedem Wein reichte, der \u00e4lter war als er.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn431\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref431\" role=\"doc-noteref\"><sup>431<\/sup><\/a> <em>Das Trinken geschah nach Verordnung<\/em>. Was hei\u00dft \u00bbnach Verordnung\u00ab? R. \u1e24anan erwiderte im Namen R. Me\u00edrs: Nach Verordnung der Tora: wie nach Verordnung der Tora<a href=\"#fn432\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref432\" role=\"doc-noteref\"><sup>432<\/sup><\/a> Speisen mehr verbraucht werden als Getr\u00e4nke, ebenso wurden bei der Mahlzeit dieses Frevlers mehr Speisen verbraucht als Getr\u00e4nke.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn433\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref433\" role=\"doc-noteref\"><sup>433<\/sup><\/a> <em>Ohne N\u00f6tigung<\/em>. R. Elea\u0351zar sagte: Dies lehrt, da\u00df man jedem vom Wein seiner Heimat reichte.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn434\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref434\" role=\"doc-noteref\"><sup>434<\/sup><\/a> <em>Den Wunsch jedes Mannes zu erf\u00fctten<\/em>. Raba erkl\u00e4rte: Den Wunsch Mordekhajs und den Wunsch \u1e24amans zu erf\u00fcllen; von Mordekhaj hei\u00dft es:<a href=\"#fn435\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref435\" role=\"doc-noteref\"><sup>435<\/sup><\/a> <em>ein Mann, ein Jud\u00e4\u0351er<\/em>, und von Haman hei\u00dft es:<a href=\"#fn436\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref436\" role=\"doc-noteref\"><sup>436<\/sup><\/a> <em>ein Mann, ein Widersacher und Feind<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn437\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref437\" role=\"doc-noteref\"><sup>437<\/sup><\/a> <em>Auch die K\u00f6nigin Va\u0161ti veranstaltete ein Gastmahl f\u00fcr die Frauen im k\u00f6niglichen Palaste<\/em>. Dieses sollte doch im Frauenpalaste stattfinden!? Raba erwiderte: Beide hatten sie s\u00fcndhafte<a href=\"#fn438\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref438\" role=\"doc-noteref\"><sup>438<\/sup><\/a> Absichten.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-12b\">Blatt 12b<\/h2>\n\n\n\n<p>Das ist es, was die Leute sagen: Er mit K\u00fcrbissen und seine Frau mit Gurken<a href=\"#fn439\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref439\" role=\"doc-noteref\"><sup>439<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn440\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref440\" role=\"doc-noteref\"><sup>440<\/sup><\/a> <em>Am siebenten Tage, als das Herz des K\u00f6nigs vom Weine fr\u00f6hlich war<\/em>. War denn sein Herz bis dahin nicht vom Weine fr\u00f6hlich!? Raba erwiderte: Dieser siebente Tag war ein \u0160abbath, an dem die Jisra\u00e9liten, wenn sie essen und trinken, sich mit Worten der Tora und Lobges\u00e4ngen befassen; wenn aber die weltlichen V\u00f6lker essen und trinken, so befassen sie sich nur mit Worten der Ausgelassenheit. So geschah es auch bei der Mahlzeit dieses Frevlers; die einen sagten, die Mederinnen seien sch\u00f6ner, und die anderen sagten, die Perserinnen seien sch\u00f6ner. Hierauf sprach A\u1e25a\u0161vero\u0161: Das Ger\u00e4t, dessen ich mich bediene, ist weder aus Medien noch aus Persien, sondern aus Kasdim, wollt ihr es sehen? Diese erwiderten: Freilich, nur mu\u00df sie nackt sein. Wie der Mensch verf\u00e4hrt, so verf\u00e4hrt man mit ihm. Dies lehrt, da\u00df die ruchlose Va\u0161ti Jisra\u00e9litinnen holen zu lassen, sie nackt auszuziehen und am \u0160abbath arbeiten zu lassen pflegte. Deshalb hei\u00dft es auch:<a href=\"#fn441\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref441\" role=\"doc-noteref\"><sup>441<\/sup><\/a> <em>nach diesen Begebenheiten, als sich der Zorn des K\u00f6nigs Aha\u0161vero\u0161 gelegt hatte, gedachte er der Va\u0161ti und dessen, was sie getan hatte, und dessen, was \u00fcber sie beschlossen worden war<\/em>; wie sie getan hatte, so wurde \u00fcber sie beschlossen.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn442\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref442\" role=\"doc-noteref\"><sup>442<\/sup><\/a> <em>Und die K\u00f6nigin Va\u0161ti weigerte sich<\/em>. Merke, sie war ja ausgelassen, denn der Meister sagte, sie hatten beide s\u00fcndhafte Absichten, weshalb nun kam sie nicht!? R. Jose b. \u1e24anina erwiderte: Dies lehrt, da\u00df sie vom Aussatz befallen wurde. In einer Barajtha wird gelehrt, Gabri\u00e9l kam und setzte ihr einen Schwanz an.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn443\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref443\" role=\"doc-noteref\"><sup>443<\/sup><\/a> <em>Und der K\u00f6nig z\u00fcrnte sehr<\/em>. Weshalb entbrannte [sein Zorn] so sehr? Raba erwiderte: Sie lie\u00df ihm antworten: Der Stallmeister meines Gro\u00dfvaters trank Wein vor Tausenden<a href=\"#fn444\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref444\" role=\"doc-noteref\"><sup>444<\/sup><\/a> und betrank sich nicht, dieser Mann aber wurde in seinem Weinrausche sinnlos. Alsdann:<a href=\"#fn445\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref445\" role=\"doc-noteref\"><sup>445<\/sup><\/a> <em>und sein Zorn brannte in ihm<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn446\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref446\" role=\"doc-noteref\"><sup>446<\/sup><\/a> <em>Da sprach der K\u00f6nig zu den Weisen<\/em>. Wer sind diese Weisen?<\/p>\n\n\n\n<p>Die Rabbanan.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn447\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref447\" role=\"doc-noteref\"><sup>447<\/sup><\/a> <em>Die sich auf die Zeiten verstehen<\/em>; die die Interkalation der Jahre und die Festsetzung der Monate verstehen. Er sprach zu ihnen: Urteilt sie mir ab. Da sprachen sie: Was machen wir nun: sagen wir ihm, da\u00df er sie t\u00f6ten lasse, so k\u00f6nnte er morgen, wenn sein Weinrausch vor\u00fcber ist, sie von uns fordern; sagen wir ihm, da\u00df er sie zufrieden lasse, so hat sie ja seine Majest\u00e4t beleidigt. Hierauf sprachen sie zu ihm: Seitdem der Tempel zerst\u00f6rt worden ist und wir aus unserem Lande verbannt worden sind, ist uns Rat genommen worden, und wir verstehen uns auf das Strafrecht nicht. Wende dich vielmehr an Ammon und Moab, die auf ihrem Platze weilen, wie der Wein auf seiner Hefe. Sie hatten auch Recht, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn448\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref448\" role=\"doc-noteref\"><sup>448<\/sup><\/a> <em>von Jugend auf hatte Moab Ruhe und lag ungest\u00f6rt auf seinen Hefen; es ward nicht aus einem Gef\u00e4\u00dfe in ein anderes umgegossen, noch ist es in Gefangenschaft gewandert<\/em>; <em>darum hat es seinen Geschmack behalten und sein Duft hat sich nicht gewandelt<\/em>. Alsdann:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn449\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref449\" role=\"doc-noteref\"><sup>449<\/sup><\/a> <em>Und ihm am n\u00e4chsten standen: Kar\u0161ena, Setar, Admata, Tar\u0161i\u0161<\/em>. R. Levi sagte: Dieser Schriftvers bezieht sich ganz auf die Opfer. Kar\u0161ena: die Dienstengel sprachen vor dem Heiligen, gepriesen sei er: Herr der Welt, haben etwa auch die anderen vor dir erstj\u00e4hrige Fettschafe<a href=\"#fn450\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref450\" role=\"doc-noteref\"><sup>450<\/sup><\/a> dargebracht, wie Jisra\u00e9l solche vor dir dargebracht hat!? Setar: haben etwa die anderen vor dir zwei Turteltauben<a href=\"#fn451\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref451\" role=\"doc-noteref\"><sup>451<\/sup><\/a> dargebracht!? Admata: haben dir etwa auch die anderen einen irdenen Altar<a href=\"#fn452\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref452\" role=\"doc-noteref\"><sup>452<\/sup><\/a> errichtet!? Tar\u0161i\u0161: haben etwa auch die anderen vor dir Dienst in Priestergew\u00e4ndern getan, bei denen es hei\u00dft:<a href=\"#fn453\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref453\" role=\"doc-noteref\"><sup>453<\/sup><\/a> <em>Tar\u0161i\u0161, Soham und Ja\u0161pe<\/em>. Meres: haben etwa auch die anderen [Opfer]blut vor dir umger\u00fchrt<a href=\"#fn454\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref454\" role=\"doc-noteref\"><sup>454<\/sup><\/a>!? Marsena: haben etwa auch die anderen vor dir Speisopfer umger\u00fchrt<a href=\"#fn455\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref455\" role=\"doc-noteref\"><sup>455<\/sup><\/a>!? Memukhan: haben dir etwa auch die anderen einen Tisch<a href=\"#fn456\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref456\" role=\"doc-noteref\"><sup>456<\/sup><\/a> hergerichtet!?<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn457\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref457\" role=\"doc-noteref\"><sup>457<\/sup><\/a> <em>Da sprach Memukhan<\/em>: Es wird gelehrt: Memukhan ist Haman, und nur deshalb wird er Memukhan genannt, weil er f\u00fcr das Ungl\u00fcck vorbereitet<a href=\"#fn458\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref458\" role=\"doc-noteref\"><sup>458<\/sup><\/a> war. R. Kahana sagte: Hieraus, da\u00df der Gemeine zuerst hervortritt.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn459\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref459\" role=\"doc-noteref\"><sup>459<\/sup><\/a> <em>Da\u00df jeder Mann herrsche in seinem Hause<\/em>. Raba sagte: Wenn nicht diese ersten Briefe, w\u00fcrde von den Feinden<a href=\"#fn460\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref460\" role=\"doc-noteref\"><sup>460<\/sup><\/a> Jisra\u00e9ls kein Rest und kein Entkommener zur\u00fcckgeblieben<a href=\"#fn461\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref461\" role=\"doc-noteref\"><sup>461<\/sup><\/a> sein. Sie sprachen: Was sagt er uns da? Da\u00df jeder Mann in seinem Hause herrsche, ist ja selbstverst\u00e4ndlich! Auch der Glatzkopf<a href=\"#fn462\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref462\" role=\"doc-noteref\"><sup>462<\/sup><\/a> ist ja Befehlshaber in seinem Hause.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn463\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref463\" role=\"doc-noteref\"><sup>463<\/sup><\/a> <em>Und der K\u00f6nig bestelle Beamte<\/em>. Rabh sagte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn464\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref464\" role=\"doc-noteref\"><sup>464<\/sup><\/a> <em>der Kluge tut alles mit Verstand, ein Tor aber kramt Narrheit aus<\/em>. <em>Der Kluge tut alles mit Verstand<\/em>, das ist der K\u00f6nig David, bei dem es hei\u00dft:<a href=\"#fn465\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref465\" role=\"doc-noteref\"><sup>465<\/sup><\/a> <em>da sprachen seine Diener zu ihm: Man mu\u00df f\u00fcr meinen Herrn, den K\u00f6nig, ein M\u00e4dchen, eine Jungfrau suchen<\/em>; wer eine Tochter hatte, brachte sie ihm: Ein Tor aber kramt Narrheit aus, das ist A\u1e25a\u0161vero\u0161, bei dem es hei\u00dft: <em>und der K\u00f6nig bestelle Beamte<\/em>; wer eine Tochter hatte, versteckte sie vor ihm.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn466\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref466\" role=\"doc-noteref\"><sup>466<\/sup><\/a> <em>Ein Mann, ein Jud\u00e4er, war in der Burg \u0160u\u0161an etc.<\/em> <em>ein Binjaminite<\/em>. Wozu [werden die Vorfahren genannt], wenn wegen seiner Abstammung, so sollte er sie doch bis Binjamin aufz\u00e4hlen, weshalb nur diese!? \u2014<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt: All diese Namen deuten auf ihn selbst hin; der Sohn Jairs: ein Sohn, der durch sein Gebet die Augen Jisra\u00e9ls aufleuchten [he\u00edr] lie\u00df; der Sohn \u0160imis: ein Sohn, dessen Gebet Gott erh\u00f6rt [\u0161ama\u0351] hat; der Sohn Oi\u0161\u00ab: ein Sohn, der an die Pforten der Barmherzigkeit geklopft [heqi\u0161] hat, und sie ihm ge\u00f6ffnet wurden.<\/p>\n\n\n\n<p>Er nennt ihn Juda\u0351er, wonach er von Jehuda stammte, dagegen nennt er ihn Binjaminite, wonach er von Binjamin stammte!? R. Na\u1e25man erwiderte: Mordekhaj war mit Namen<a href=\"#fn467\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref467\" role=\"doc-noteref\"><sup>467<\/sup><\/a> gekr\u00f6nt. Raba b. Bar \u1e24ana erwiderte im Namen des R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi: Sein Vater stammte von Binjamin und seine Mutter stammte von Jehuda. Die Rabbanan erwiderten: Die St\u00e4mme stritten mit einander um ihn: der Stamm Jehuda sagte, er habe die Geburt Mordekhajs veranla\u00dft, weil David den \u0160imi, den Sohn Geras, nicht t\u00f6tete<a href=\"#fn468\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref468\" role=\"doc-noteref\"><sup>468<\/sup><\/a>, und der Stamm Binjamin sagte, er stamme ja von ihm ab. Raba sagte: Die Gemeinde Jisra\u00e9l spricht entgegengesetzt: Sehet, was ein Jud\u00e4\u0351er mir getan hat und wie ein Binjaminite mir vergolten hat. Was ein Jud\u00e4\u0351er mir getan hat:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-13a\">Blatt 13a<\/h2>\n\n\n\n<p>David t\u00f6tete nicht den \u0160imi, dem Mordekhaj entstammte, gegen den \u1e24aman eiferte; Was ein Binjaminite mir vergolten hat, \u0160a\u00fal t\u00f6tete nicht den Agag<a href=\"#fn469\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref469\" role=\"doc-noteref\"><sup>469<\/sup><\/a>, dem \u1e24aman entstammte, der Jisra\u00e9l qu\u00e4lte. R. Jo\u1e25anan erwiderte: Tats\u00e4chlich stammte er von Binjamin und nur deshalb hei\u00dft er Jud\u00e4er, weil er den G\u00f6tzendienst verleugnete, denn wer den G\u00f6tzendienst verleugnet, hei\u00dft Jud\u00e4er, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn470\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref470\" role=\"doc-noteref\"><sup>470<\/sup><\/a> <em>es sind Jud\u00e4\u0351er da etc<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u0160imo\u0351n b. Pazi pflegte, wenn er mit [dem Buche] der Chronik begann, folgendes zu sagen: All deine Worte sind die gleichen<a href=\"#fn471\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref471\" role=\"doc-noteref\"><sup>471<\/sup><\/a>, wir aber wissen sie auszulegen.<a href=\"#fn472\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref472\" role=\"doc-noteref\"><sup>472<\/sup><\/a> <em>Und seine jud\u00e4ische Frau gebar Jered, den Vater des Gedor, und Heber, den Vater des Sokho, und Jequthi\u00e9l, den Vater des Zenoah<\/em>. <em>Und dies sind die S\u00f6hne Bithjas, der Tochter des Pare\u00f3, die Mered heiratete<\/em>. Weshalb nennt er sie jud\u00e4ische? Weil sie den G\u00f6tzendienst verleugnete, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn473\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref473\" role=\"doc-noteref\"><sup>473<\/sup><\/a> <em>da kam die Tochter des Pare\u00f3 an den Flu\u00df, um zu baden<\/em>, und R. Jo\u1e25anan erkl\u00e4rte, sie wollte sich von den G\u00f6tzen ihres v\u00e4terlichen Hauses rein waschen. \u00bbGebar\u00ab, sie hat ihm ja nur erzogen!? Dies besagt, knaben oder ein Waisenm\u00e4dchen in seinem Hause gro\u00dfzieht, die Schrift es ihm anrechnet, als h\u00e4tte er sie geboren. Jered ist Mo\u0161e, und er hei\u00dft deshalb Jered, weil in seinen Tagen den Jisra\u00e9liten das Manna<\/p>\n\n\n\n<p>herabkam [jarad]. Gedor [hie\u00df er], weil er die Risse Jisra\u00e9ls z\u00e4unte [gadar]. Heber [hie\u00df er], weil er Jisra\u00e9l mit seinem Vater im Himmel verband [biber]; Sokh\u2019o [hie\u00df er], weil er Jisra\u00e9l wie eine H\u00fctte [sukka] sch\u00fctzte. Jequthi\u00e9l [hie\u00df er], weil in seinen Tagen Jisra\u00e9l zu Gott hoffte<a href=\"#fn474\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref474\" role=\"doc-noteref\"><sup>474<\/sup><\/a>. Zenoab hie\u00df er, weil er die S\u00fcnden Jisra\u00e9ls verstie\u00df [zanab]. Dreimal wird [das Wort] <em>Vater<\/em> genannt: ein Vater in der Tora, ein Vater in der Weisheit und ein Vater in der Prophetie. Und dies sind die S\u00f6hne Bithjas, der Tochter des Pare\u00f6, die Mered heiratete. Hie\u00df er denn Mered, er hie\u00df ja Kalebl?<\/p>\n\n\n\n<p>Der Heilige, gepriesen sei er, sprach: <em>M\u00f6ge Kaleb kommen, der sich dem Ratschlage der Kundschafter widersetzte<\/em> [marad], und die Tochter des Paro heiraten, die sich den G\u00f6tzen ihres v\u00e4terlichen Hauses widersetzte.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn475\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref475\" role=\"doc-noteref\"><sup>475<\/sup><\/a> <em>Der aus Jeru\u0161alem weggef\u00fchrt worden war<\/em>. Raba sagte: Der freiwillig in die Gefangenschaft ging.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Und er war Pflegevater der Hadasa<\/em>. Er nennt sie Hadasa und er nennt sie Ester!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt: R. Me\u00edr sagte: Ihr wirklicher Name war Ester, und er nennt sie deshalb Hadasa, weil die Frommen Myrte [hadasa] genannt werden, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn476\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref476\" role=\"doc-noteref\"><sup>476<\/sup><\/a> <em>er stand zwischen den Myrten<\/em>. R. Jehuda sagte: Ihr wirklicher Name war Hadasa, und er nennt sie deshalb Ester, weil sie ihre Worte verheimlichte [mastereth], wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn477\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref477\" role=\"doc-noteref\"><sup>477<\/sup><\/a> <em>Ester hatte ihr Volk nicht verraten etc.<\/em>. R. Nehemja sagte: Ihr wirklicher Name war Hadasa, und er nennt sie deshalb Ester, weil die weltlichen V\u00f6lker sie I\u0161tahar<a href=\"#fn478\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref478\" role=\"doc-noteref\"><sup>478<\/sup><\/a> nannten. Ben A\u0351zaj sagte: Ester war weder gro\u00df noch klein, sondern mittelm\u00e4\u00dfig, gleich einer Myrte [hadasa]. R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a sagte: Ester war [wie eine Myrte] gr\u00fcnlich, nur war sie anmutig<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn479\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref479\" role=\"doc-noteref\"><sup>479<\/sup><\/a> <em>Sie hatte weder Vater noch Mutter<\/em>. Wozu hei\u00dft es weiter:<a href=\"#fn480\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref480\" role=\"doc-noteref\"><sup>480<\/sup><\/a> <em>und als Vater und ihre Mutter starben<\/em>!? R. A\u1e25a erwiderte: Sobald ihre Mutter schwanger ward, starb ihr Vater, und nach ihrer Geburt starb auch ihre Mutter.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn481\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref481\" role=\"doc-noteref\"><sup>481<\/sup><\/a> <em>Und als ihr Vater und ihre Mutter starben, hatte sie Mordekhaj als Tochter angenommen<\/em>. Im Namen R. Me\u00edrs wird gelehrt: Lies nicht <em>bath<\/em> [Tochter] sondern <em>bajtih<\/em> [Haus]<a href=\"#fn482\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref482\" role=\"doc-noteref\"><sup>482<\/sup><\/a>. Desgleichen hei\u00dft es:<a href=\"#fn483\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref483\" role=\"doc-noteref\"><sup>483<\/sup><\/a> <em>Der Arme aber besa\u00df garnichts, au\u00dfer einem einzigen L\u00e4mmchen<\/em>, das er sich gekauft und aufgezogen hatte, und das bei ihm und mit seinen Kindern zugleich gro\u00df wurde, von seinem Bissen a\u00df es, von seinem Becher trank es, an seinem Busen schlief es und galt ihm wie eine Tochter [bath]. Galt es ihm denn deshalb wie eine Tochter, weil es an seinem Busen schlief!? Vielmehr lese man <em>bajith<\/em>, ebenso lese man auch hier <em>bajith<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn484\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref484\" role=\"doc-noteref\"><sup>484<\/sup><\/a> <em>Und die sieben Dienerinnen etc.<\/em>. Raba sagte: Durch diese z\u00e4hlte sie die Wochentage.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn485\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref485\" role=\"doc-noteref\"><sup>485<\/sup><\/a> <em>Und er zeichnete sie und ihre Dienerinnen aus etc.<\/em>. Rabh sagte, er habe ihr j\u00fcdische Speisen verabreicht, und \u0160emu\u00e9l sagte, er habe ihr Schweineschinken<a href=\"#fn486\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref486\" role=\"doc-noteref\"><sup>486<\/sup><\/a> verabreicht. R. Jo\u1e25anan sagte, Pflanzenkost, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn487\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref487\" role=\"doc-noteref\"><sup>487<\/sup><\/a> <em>fortan lie\u00df der Obermundschenk, was ihnen an Speise etc.<\/em>. <em>bestimmt war, hinwegtragen und gab ihnen Pflanzenkost<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn488\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref488\" role=\"doc-noteref\"><sup>488<\/sup><\/a> <em>Sechs Monate mit Myrrhen\u00f6l<\/em>. Was ist Myrrhen\u00f6l? R. \u1e24ija b. Abba erwiderte: Stakte<a href=\"#fn489\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref489\" role=\"doc-noteref\"><sup>489<\/sup><\/a>. R. Hona erwiderte: Ol aus Oliven, die noch kein Drittel [der Reife] erlangt haben. Es wird gelehrt: R. Jehuda sagte: Omphakinon<a href=\"#fn490\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref490\" role=\"doc-noteref\"><sup>490<\/sup><\/a> ist ein Ol aus Oliven, die noch kein Drittel [der Reife] erlangt haben.<\/p>\n\n\n\n<p>Weshalb schmiert man sich damit?<\/p>\n\n\n\n<p>Weil es das Haar entfernt und die Haut geschmeidig macht.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn491\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref491\" role=\"doc-noteref\"><sup>491<\/sup><\/a> <em>Am Abend kam sie und am Morgen ging sie fort<\/em>. R. Jo\u1e25anan sagte: Aus der Sch\u00e4ndlichkeit dieses Frevlers ist auch seine Keuschheit zu ersehen: er \u00fcbte den Beischlaf nicht am Tage aus.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn492\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref492\" role=\"doc-noteref\"><sup>492<\/sup><\/a> <em>Und Ester erwarb sich Gunst<\/em>. R. Elea\u0351zar sagte: Dies lehrt, da\u00df sie jedem erschien, als w\u00e4re sie von seiner Nationalit\u00e4t.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn493\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref493\" role=\"doc-noteref\"><sup>493<\/sup><\/a> <em>Und so ward Ester zum K\u00f6nige Aha\u0161vero\u0161 in seinen k\u00f6niglichen Palast geholt, im zehnten Monate, das ist der Monat Tebeth<\/em>; ein Monat, in dem der K\u00f6rper vom K\u00f6rper genie\u00dft.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn494\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref494\" role=\"doc-noteref\"><sup>494<\/sup><\/a> <em>Und der K\u00f6nig gewann Ester lieb, mehr als alle anderen Frauen, und sie erwarb sich Gunst und Gnade vor ihm, mehr als alle anderen Jungfrauen<\/em>. Rabh sagte: Wollte er den Genu\u00df einer Jungfrau kosten, so hatte er es, wollte er den Genu\u00df einer Deflorierten kosten, so hatte er es.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn495\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref495\" role=\"doc-noteref\"><sup>495<\/sup><\/a> <em>Sodann veranstaltete der K\u00f6nig ein gro\u00dfes Gastmahl<\/em>. Er veranstaltete ein gro\u00dfes Gastmahl, sie verriet ihm aber [ihre Herkunft] nicht; er erlie\u00df die Steuer, sie verriet es ihm aber nicht, er schickte Geschenke, sie verriet es ihm aber nicht.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn496\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref496\" role=\"doc-noteref\"><sup>496<\/sup><\/a> <em>Und als man ein zweites Mal Jungfrauen zusammenbrachte etc.<\/em>. Er ging und holte sich Rat von Mordekhaj, und dieser sprach zu ihm: Nichts macht eine Frau so eifers\u00fcchtig, wie<a href=\"#fn497\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref497\" role=\"doc-noteref\"><sup>497<\/sup><\/a> die H\u00fcfte ihrer Genossin, dennoch verriet sie es ihm nicht, denn es hei\u00dft: <em>Ester verriet ihre Herkunft nicht etc<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-13b\">Blatt 13b<\/h2>\n\n\n\n<p>R. Elea\u0351zar sagte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn498\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref498\" role=\"doc-noteref\"><sup>498<\/sup><\/a> <em>er zieht seine Augen nicht ab von den Frommen<\/em>; wegen der Fr\u00f6mmigkeit Ra\u1e25els war es ihr beschieden, da\u00df \u0160a\u00fal von ihr hervorging, und wegen der Fr\u00f6mmigkeit \u0160a\u00fals war es ihm beschieden, da\u00df Ester von ihm hervorging.<\/p>\n\n\n\n<p>Worin bestand die Fr\u00f6mmigkeit Ra\u1e25els?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn499\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref499\" role=\"doc-noteref\"><sup>499<\/sup><\/a> <em>da erz\u00e4hlte Ja\u0351qob der Ra\u1e25el, da\u00df er der Bruder ihres Vaters sei<\/em>; war er denn ein Bruder ihres Vaters, er war ja ein Sohn der Schwester ihres Vaters!? Vielmehr, er sprach zu ihr: La\u00df dich von mir heiraten. Da erwiderte sie: Gern, aber mein Vater ist listig, und du wirst ihm nicht beikommen. Darauf sprach er: Ich bin sein Bruder in der List. Sie sprach dann zu ihm: D\u00fcrfen die Gerechten sich einer List bedienen!? Er erwiderte: Jawohl,<a href=\"#fn500\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref500\" role=\"doc-noteref\"><sup>500<\/sup><\/a> <em>mit den Lautern verf\u00e4hrst du lauter, mit den Verkehrten verdreht<\/em>. Alsdann fragte er sie:<\/p>\n\n\n\n<p>Was ist das f\u00fcr eine List? Diese erwiderte: Ich habe eine \u00e4ltere Schwester, und er will mich vor dieser nicht verheiraten. Da sagte er ihr Erkennungszeichen. Als jene Nacht heranreichte, sagte sie: nun wird meine Schwester besch\u00e4mt werden; da verriet sie ihr [die Erkennungszeichen]. Deshalb hei\u00dft es auch:<a href=\"#fn501\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref501\" role=\"doc-noteref\"><sup>501<\/sup><\/a> <em>am Morgen fand sich, da\u00df es Lea war<\/em>. War sie denn bis dahin nicht Lea? Vielmehr, da Ra\u1e25el der Lea die Erkennungszeichen verraten hatte, wu\u00dfte er es bis dahin nicht. Daher war es ihr beschieden, da\u00df von ihr \u0160a\u00fal hervorging.<\/p>\n\n\n\n<p>Worin bestand die Fr\u00f6mmigkeit \u0160a\u00fals? Es hei\u00dft:<a href=\"#fn502\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref502\" role=\"doc-noteref\"><sup>502<\/sup><\/a> <em>Was aber \u0160emu\u00e9l in Betref des K\u00f6nigtums gesagt hatte, das verriet er ihm nicht<\/em>. Daher war es ihm beschieden, da\u00df von ihm Ester hervorging.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar: Wenn der Heilige, gepriesen sei er, f\u00fcr einen Ehre aussetzt, so setzt er sie auch f\u00fcr seine Kinder und Kindeskinder aus, bis zum Ende aller Generationen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn503\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref503\" role=\"doc-noteref\"><sup>503<\/sup><\/a> <em>da l\u00e4\u00dft er sie immerdar sitzen, erh\u00f6ht etc.<\/em>. Wenn er aber hochm\u00fctig wird, dann erniedrigt ihn der Heilige, gepriesen sei er, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn504\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref504\" role=\"doc-noteref\"><sup>504<\/sup><\/a> <em>und die mit Ketten gefesselten etc<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn505\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref505\" role=\"doc-noteref\"><sup>505<\/sup><\/a> <em>Und den Befehl Mordekhajs f\u00fchrte Ester aus<\/em>. R. Jirmeja sagte: Sie pflegte den Weisen das Menstrualblut<a href=\"#fn506\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref506\" role=\"doc-noteref\"><sup>506<\/sup><\/a> vorzuzeigen.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn507\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref507\" role=\"doc-noteref\"><sup>507<\/sup><\/a> <em>Ebenso wie damals, als sie noch in Pflege bei ihm war<\/em>. Raba b. Lima sagte im Namen Rabhs: Sie pflegte den Scho\u00df A\u1e25a\u0161vero\u0161\u00ab zu verlassen, zu baden und sich in den Scho\u00df Mordekhajs zu setzen, verweilte, <em>gerieten Bigtan und Tere\u0161 in Zorn<\/em>. R. \u1e24ija b. Abba sagte im Namen R. Jo\u1e25anans: Der Heilige, gepriesen sei er, lie\u00df den Herrn in Zorn geraten \u00fcber seine Diener, um den Wunsch eines Frommen zu erf\u00fcllen, das ist Joseph, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn508\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref508\" role=\"doc-noteref\"><sup>508<\/sup><\/a> <em>und war da bei uns ein hebr\u00e4ischer J\u00fcngling etc.<\/em> und die Diener \u00fcber ihren Herrn, um dem Frommen ein Wunder geschehen zu lassen, das ist Mordekhaj, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn509\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref509\" role=\"doc-noteref\"><sup>509<\/sup><\/a> <em>aber die Sache wurde Mordekhaj kund etc.<\/em>. R. Jo\u1e25anan sagte: Bigtan und Tere\u0161 waren (zwei) Tarser und unterhielten sich in tarsischer Sprache. Sie sprachen n\u00e4mlich: Seitdem diese da ist, kennen wir keinen Schlaf mehr; wir wollen Gift in die Schale tun, damit er sterbe. Sie wu\u00dften nicht, da\u00df Mordekhaj zu den Insassen der Ouaderhalle<a href=\"#fn510\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref510\" role=\"doc-noteref\"><sup>510<\/sup><\/a> geh\u00f6rte und alle siebzig Sprachen beherrschte. Darauf sprach einer: Wir haben ja nicht die gleiche<a href=\"#fn511\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref511\" role=\"doc-noteref\"><sup>511<\/sup><\/a> Wache! Der andere erwiderte: Ich werde f\u00fcr mich und f\u00fcr dich Dienst tun. Deshalb hei\u00dft es:<a href=\"#fn512\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref512\" role=\"doc-noteref\"><sup>512<\/sup><\/a> <em>die Sache wurde untersucht und als richtig befunden; man fand sie nicht bei ihrer Wache<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn513\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref513\" role=\"doc-noteref\"><sup>513<\/sup><\/a> <em>Nach diesen Begebenheiten<\/em>. Nach welchen? Raba erwiderte: Nachdem der Heilige, gepriesen sei er, das Heilmittel vor der Wunde erschaffen hatte. Re\u0161 Laqis sagte n\u00e4mlich: Der Heilige, gepriesen sei er, schl\u00e4gt Jisra\u00e9l erst dann, wenn er f\u00fcr sie ein Heilmittel geschaffen hat, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn514\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref514\" role=\"doc-noteref\"><sup>514<\/sup><\/a> <em>wenn ich Jisra\u00e9l Heilung verschaffe, so wird die S\u00fcnde Ephrajims aufgedeckt<\/em>. Anders aber bei den weltlichen V\u00f6lkern; zuerst schl\u00e4gt er sie, dann erst schafft er f\u00fcr sie das Heilmittel, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn515\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref515\" role=\"doc-noteref\"><sup>515<\/sup><\/a> <em>so wird der Herr Mi\u00e7rajim schlagen und heilen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn516\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref516\" role=\"doc-noteref\"><sup>516<\/sup><\/a> <em>Aber er verschm\u00e4hte, an Mordekhaj allein Hand zu legen<\/em>. Raba sagte: Anfangs an Mordekhaj allein, dann an das Volk Mordekhajs, das sind die Gelehrten, und darauf an alle Jud\u00e4er.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn517\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref517\" role=\"doc-noteref\"><sup>517<\/sup><\/a> <em>Man warf das Pur, das ist das Los<\/em>. Es wird gelehrt: Sobald das Los auf den Adar fiel, \u00fcberkam ihn eine gro\u00dfe Freude, indem er sprach: Das Los fiel mir auf den Monat, in dem Mo\u0161e starb; er wu\u00dfte aber nicht, da\u00df Mo\u0161e zwar am siebenten Adar starb, aber auch am siebenten Adar geboren wurde.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn518\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref518\" role=\"doc-noteref\"><sup>518<\/sup><\/a> <em>Es gibt ein Volk<\/em>. Raba sagte: Niemand ist in der Verleumdung so kundig, wie es Haman war. Er sprach [zum K\u00f6nige]: Komm, wir wollen sie vernichten. Dieser erwiderte: Ich f\u00fcrchte mich vor ihrem Gotte, da\u00df er nicht mit mir so verfahre, wie er mit meinen Vorfahren verfuhr. Jener entgegnete: Sie vernachl\u00e4ssigen<a href=\"#fn519\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref519\" role=\"doc-noteref\"><sup>519<\/sup><\/a> die Gebote. Dieser erwiderte: Es sind unter ihnen Gelehrte vorhanden. Jener entgegnete: Es ist ein Volk. Glaubst du vielleicht, dadurch w\u00fcrde eine L\u00fccke in deinem Reiche entstehen, so sind sie unter den V\u00f6lkern zerst\u00f6rt. Wenn du aber glaubst, sie bringen irgend welchen Nutzen, so sind sie abgesondert: sie gleichen dem Maultiere, das keine Frucht<a href=\"#fn520\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref520\" role=\"doc-noteref\"><sup>520<\/sup><\/a> bringt. Und glaubst du, sie bewohnen eine Provinz vollst\u00e4ndig, so sind sie in allen Provinzen deines Reiches.<a href=\"#fn521\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref521\" role=\"doc-noteref\"><sup>521<\/sup><\/a> <em>Ihre Gesetze sind von denen jedes anderen Volkes verschieden<\/em>; sie essen nicht von unserem, sie heiraten nicht von unseren, und sie wollen von uns nicht geheiratet werden.<a href=\"#fn522\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref522\" role=\"doc-noteref\"><sup>522<\/sup><\/a> <em>Und die Gesetze des K\u00f6nigs befolgen sie nicht<\/em>; sie verbringen das ganze Jahr in M\u00fc\u00dfiggang. <a href=\"#fn523\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref523\" role=\"doc-noteref\"><sup>523<\/sup><\/a> <em>Es ist f\u00fcr den K\u00f6nig unangemessen, sie gew\u00e4hren zu lassen<\/em>; sie essen und trinken und beschimpfen den K\u00f6nig. Wenn n\u00e4mlich einem von ihnen eine Fliege in den Becher f\u00e4llt, so entfernt er sie und trinkt ihn, wenn aber mein k\u00f6niglicher Herr den Becher eines von ihnen ber\u00fchrt, so schleudert er ihn zu Boden und trinkt ihn nicht.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn524\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref524\" role=\"doc-noteref\"><sup>524<\/sup><\/a> <em>Wenn es dem K\u00f6nige recht ist, so m\u00f6ge schriftlich angeordnet werden, sie zu vertilgen, und zehntausend Talente Silbers etc.<\/em>. Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Offenbar und bewu\u00dft war es dem, der gesprochen und die Welt erschuf, da\u00df einst \u1e24aman Seqalim gegen Jisra\u00e9l wiegen wird, daher lie\u00df er ihre Seqalim<a href=\"#fn525\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref525\" role=\"doc-noteref\"><sup>525<\/sup><\/a> seinen vorangehen. Das ist es, was wir gelernt haben: Am ersten Adar erl\u00e4\u00dft man eine Kundmachung inbetreff der Seqalim und der Mischfrucht<a href=\"#fn526\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref526\" role=\"doc-noteref\"><sup>526<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn527\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref527\" role=\"doc-noteref\"><sup>527<\/sup><\/a> <em>Da sprach der K\u00f6nig zu Haman: Das Silber sei dir \u00fcbergeben und mit dem Volke magst du verfahren, wie es dir gut d\u00fcnkt<\/em>. R. Abba sagte:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-14a\">Blatt 14a<\/h2>\n\n\n\n<p>Der Vorgang von Haman und A\u1e25a\u0161vero\u0161 ist mit folgendem zu vergleichen. Einst waren zwei Leute, von denen der eine einen H\u00fcgel auf seinem Felde hatte und der andere einen Graben auf seinem Felde hatte; der den Graben hatte, sprach: wenn ich doch gegen Bezahlung den H\u00fcgel haben k\u00f6nnte, und der den H\u00fcgel hatte, sprach: wenn ich doch gegen Bezahlung den Graben haben k\u00f6nnte. Einst trafen sie zusammen, und der den Graben hatte, sprach zu dem, der den H\u00fcgel hatte: Verkaufe mir deinen H\u00fcgel. Da erwiderte dieser: Nimm ihn doch umsonst.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn528\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref528\" role=\"doc-noteref\"><sup>528<\/sup><\/a> <em>Da zog der K\u00f6nig seinen Siegelring<\/em>. R. Abba b. Kahana sagte: Das Abziehen des Siegelringes wirkte mehr, als die achtundvierzig Propheten und sieben Prophetinnen, die Jisra\u00e9l predigten; sie alle bekehrten sie nicht zum Guten, w\u00e4hrend das Abziehen des Siegelringes sie zum Guten bekehrte.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Rabbanan lehrten: Achtundvierzig Propheten und sieben Prophetinnen predigten Jisra\u00e9l, sie lie\u00dfen nichts zur\u00fcck von dem, was in der Tora sich befindet, und f\u00fcgten auch nichts hinzu, ausgenommen ist [das Lesen] der Esterrolle<a href=\"#fn529\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref529\" role=\"doc-noteref\"><sup>529<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Woher folgerten sie es? R. \u1e24ija b. Abin erwiderte im Namen des R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a: Wenn man wegen [der Umwandlung] von Sklaverei in Freiheit ein Lied anstimme, um wieviel mehr wegen [der Umwandlung] von Tod zum Leben!<\/p>\n\n\n\n<p>Demnach sollte man auch das Loblied lesen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Man liest das Loblied nicht wegen eines Wunders au\u00dferhalb des Jisra\u00e9llandes.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso liest man es wegen des Auszuges aus Mi\u00e7rajim, der ja ebenfalls ein Wunder ist, das sich au\u00dferhalb des Jisra\u00e9llandes ereignete!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es wird gelehrt: Bevor Jisra\u00e9l in das Land zog, waren alle L\u00e4nder w\u00fcrdig, ihretwegen ein Lied anzustimmen, nachdem aber Jisra\u00e9l in das Land zog, waren alle L\u00e4nder nicht mehr w\u00fcrdig, ihretwegen ein Lied anzustimmen. R. Na\u1e25man erwiderte: Das Lesen [der Esterrolle] ersetzt das Loblied. Raba entgegnete: Allerdings [stimmt dies] da:<a href=\"#fn530\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref530\" role=\"doc-noteref\"><sup>530<\/sup><\/a> <em>preiset, ihr Diener des Herrn<\/em>, nicht aber Diener des Pareo\u0351, wieso aber hierbei: <em>preiset, ihr Diener des Herrn<\/em>, nicht aber Diener des A\u1e25a\u0161vero\u0161, wir sind ja jetzt noch Diener des A\u1e25a\u0161vero\u0161!?<\/p>\n\n\n\n<p>Sowohl gegen Raba als auch gegen R. Na\u1e25man<a href=\"#fn531\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref531\" role=\"doc-noteref\"><sup>531<\/sup><\/a> ist ja ein Einwand zu erheben aus der Lehre, da\u00df, nachdem sie in das Land zogen, alle anderen L\u00e4nder nicht mehr w\u00fcrdig waren, ihretwegen ein Lied anzustimmen!?<\/p>\n\n\n\n<p>Nachdem sie in die Gefangenschaft gingen, erlangten [die \u00fcbrigen L\u00e4nder] ihre ehemalige W\u00fcrdigkeit wieder.<\/p>\n\n\n\n<p>Gab es denn nicht mehr [Propheten], es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn532\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref532\" role=\"doc-noteref\"><sup>532<\/sup><\/a> <em>es war ein Mann von Ramatajim \u00c7ophim, einer von den zweihundert<a href=\"#fn533\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref533\" role=\"doc-noteref\"><sup>533<\/sup><\/a> Propheten, die Jisra\u00e9l gepredigt haben<\/em>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Es waren bedeutend mehr, wie gelehrt wird: viele Propheten, doppelt so viel wie die Ausz\u00fcgler aus Mi\u00e7rajim haben Jisra\u00e9l gepredigt; jedoch wurde nur die Prophetie niedergeschrieben, die auch f\u00fcr die sp\u00e4teren Generationen n\u00f6tig war, die aber nicht n\u00f6tig war, wurde nicht niedergeschrieben. R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani erkl\u00e4rte: Ein Mann [aus einer Ortschaft], da zwei H\u00fcgel<a href=\"#fn534\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref534\" role=\"doc-noteref\"><sup>534<\/sup><\/a> einander anschauen. R. \u1e24anin erkl\u00e4rte: Ein Mann, der M\u00e4nnern entstammte, die auf der H\u00f6he<a href=\"#fn535\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref535\" role=\"doc-noteref\"><sup>535<\/sup><\/a> der Welt standen, das sind die S\u00f6hne Qora\u1e25s, von denen es hei\u00dft<a href=\"#fn536\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref536\" role=\"doc-noteref\"><sup>536<\/sup><\/a> <em>und die S\u00f6hne Qorahs starben nicht<\/em>. Im Namen unseres Meisters wurde gelehrt: Ein Ort wurde ihnen im Fegefeuer befestigt, da sie verblieben sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Wer sind diese sieben Prophetinnen?<\/p>\n\n\n\n<p>Sara, Mirjam, Debora, \u1e24anna, Abigajil, \u1e24ulda und Ester.<\/p>\n\n\n\n<p>Von Sara hei\u00dft es <a href=\"#fn537\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref537\" role=\"doc-noteref\"><sup>537<\/sup><\/a>: <em>Vater der Milka und Jiska<\/em>, und hierzu sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq, Jiska sei Sara, und nur deshalb werde sie Jiska genannt, weil sie durch den heiligen Geist schaute [saka], denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn538\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref538\" role=\"doc-noteref\"><sup>538<\/sup><\/a> <em>gehorche \u0160ara in allem, was sie dir sagt<\/em>. Eine andere Erkl\u00e4rung: Jiska [wurde sie deshalb genannt], weil alle ihre Sch\u00f6nheit beschauten.<\/p>\n\n\n\n<p>Von Mirjam hei\u00dft es:<a href=\"#fn539\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref539\" role=\"doc-noteref\"><sup>539<\/sup><\/a> <em>da nahm Mirjam die Prophetin, die Schwester Ahrons<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>War sie denn nicht auch die Schwester Mo\u0161es!? R. Na\u1e25man erwiderte im Namen Rabhs: Als sie noch nur die Schwester Ahrons<a href=\"#fn540\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref540\" role=\"doc-noteref\"><sup>540<\/sup><\/a> war, prophezeite sie: Meine Mutter wird einen Sohn geb\u00e4ren, der Jisra\u00e9l helfen wird. Als [Mo\u0161e] geboren wurde, f\u00fcllte sich das ganze Haus mit Licht; da stand ihr Vater auf, k\u00fc\u00dfte sie aufs Haupt und sprach zu ihr: Meine Tochter, deine Prophezeiung ist in Erf\u00fcllung gegangen! Als man ihn aber sp\u00e4ter in den Flu\u00df warf, stand ihr Vater auf, klapste sie auf das Haupt und rief: Meine Tochter, was ist nun aus deiner Prophezeiung geworden! Deshalb hei\u00dft es:<a href=\"#fn541\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref541\" role=\"doc-noteref\"><sup>541<\/sup><\/a> <em>seine Schwester stellte sich in der Ferne, um zu erfahren<\/em>; um zu erfahren, was aus ihrer Prophezeiung werden wird.<\/p>\n\n\n\n<p>Von Debora hei\u00dft es:<a href=\"#fn542\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref542\" role=\"doc-noteref\"><sup>542<\/sup><\/a> <em>und Debora, eine Prophetin, die Frau des Lapidoth<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Was hei\u00dft \u00bbdie Frau des Lapidoth\u00ab?<\/p>\n\n\n\n<p>Sie fertigte Dochte<a href=\"#fn543\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref543\" role=\"doc-noteref\"><sup>543<\/sup><\/a> f\u00fcr das Heiligtum.<a href=\"#fn544\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref544\" role=\"doc-noteref\"><sup>544<\/sup><\/a> <em>Und sie sa\u00df unter einer Palme<\/em>. Weshalb unter einer Palme? R. \u0160imo\u0351n b. Ab\u0161alom erwiderte: Wegen des Alleinseins<a href=\"#fn545\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref545\" role=\"doc-noteref\"><sup>545<\/sup><\/a>. Eine andere Erkl\u00e4rung: Wie die Palme nur ein Herz hat, ebenso hatte Jisra\u00e9l im damaligen Zeitalter nur ein Herz f\u00fcr seinen Vater im Himmel. Von \u1e24anna hei\u00dft es:<a href=\"#fn546\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref546\" role=\"doc-noteref\"><sup>546<\/sup><\/a> <em>und \u1e24anna betete und sprach: Es jauchzt mein Herz durch den Herrn, mein Horn ist hoch erhoben durch den Herrn<\/em>. Nur mein Horn ist hoch erhoben und nicht mein Kr\u00fcglein: David und \u0160elomo wurden mit dem Horn<a href=\"#fn547\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref547\" role=\"doc-noteref\"><sup>547<\/sup><\/a> gesalbt, daher war auch ihre Regierung von Dauer, \u0160a\u00fal und Jehu wurden mit dem Kr\u00fcglein<a href=\"#fn548\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref548\" role=\"doc-noteref\"><sup>548<\/sup><\/a> gesalbt, daher war ihre Regierung nicht von Dauer.<a href=\"#fn549\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref549\" role=\"doc-noteref\"><sup>549<\/sup><\/a> <em>Niemand ist heilig wie der Herr, denn keiner ist au\u00dfer dir<\/em>. R. Jehuda Menasja sagte: Man lese nicht <em>biltekha<\/em> [au\u00dfer dir], sondern <em>lebalotheka<\/em> [der dich \u00fcberdauert<a href=\"#fn550\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref550\" role=\"doc-noteref\"><sup>550<\/sup><\/a>]. Denn nicht gleicht die Eigenschaft des Heiligen, gepriesen sei er, der Eigenschaft des Menschen. Den Menschen \u00fcberdauert das Werk seiner H\u00e4nde, der Heilige, gepriesen sei er, aber \u00fcberdauert seine Werke.<a href=\"#fn551\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref551\" role=\"doc-noteref\"><sup>551<\/sup><\/a> <em>Es gibt keinen Sch\u00f6pfer [\u00e7ur] wie unser Gott<\/em>, es gibt keinen Bildner [\u00e7ajar] wie unser Gott. Der Mensch malt eine Figur auf die Wand, kann aber nicht Geist und Seele, Inneres und Eingeweide in diese bringen; der Heilige, gepriesen sei er, aber bildet eine Figur in einer Figur, und doch bringt er in diese Geist und Seele, Inneres und Eingeweide.<\/p>\n\n\n\n<p>Von Abigajil hei\u00dft es:<a href=\"#fn552\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref552\" role=\"doc-noteref\"><sup>552<\/sup><\/a> <em>sie ritt auf einem Esel und stieg im Dunkel des Berges herab<\/em>. Wieso vom Dunkel des Berges es sollte Ja vom Berge hei\u00dfen!? Dies erkl\u00e4rte Rabba b. \u0160emu\u00e9l: Wegen des Blutes, das von den dunklen Stellen kommt; sie nahm n\u00e4mlich [Menstrual]blut und zeigte es<a href=\"#fn553\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref553\" role=\"doc-noteref\"><sup>553<\/sup><\/a> ihm. Jener sprach: Darf man denn nachts Blut untersuchen!? Diese entgegnete: Darf man denn nachts ein Todesurteil<a href=\"#fn554\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref554\" role=\"doc-noteref\"><sup>554<\/sup><\/a> f\u00e4llen!? Er erwiderte:<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-14b\">Blatt 14b<\/h2>\n\n\n\n<p>Er ist Hochverr\u00e4ter und er braucht nicht erst verurteilt zu werden. Diese erwiderte: Noch lebt \u0160a\u00fal, und deine Autorit\u00e4t ist in der Welt nicht bekannt. Da sprach er zu ihr:<a href=\"#fn555\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref555\" role=\"doc-noteref\"><sup>555<\/sup><\/a> <em>Gepriesen sei deine Klugheit und gepriesen seist du selbst, die mich heute davon zur\u00fcckhielt, in eine Blutschuld zu geraten<\/em>. \u00bbBlutschuld\u00ab<a href=\"#fn556\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref556\" role=\"doc-noteref\"><sup>556<\/sup><\/a> hei\u00dft zweierlei, dies lehrt, da\u00df sie ihren Schenkel entbl\u00f6\u00dfte, bei dessen Glanz er drei Parasangen ging. Er sprach zu ihr: Sei mir erb\u00f6tig. Diese erwiderte:<a href=\"#fn557\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref557\" role=\"doc-noteref\"><sup>557<\/sup><\/a> <em>Dies soll dir nicht zum Ansto\u00dfe gereichen<\/em>. Dies, demnach noch etwas anderes, das ist das Ereignis mit der Bath Seba\u0351.<\/p>\n\n\n\n<p>Und sp\u00e4ter war es<a href=\"#fn558\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref558\" role=\"doc-noteref\"><sup>558<\/sup><\/a> auch so.<a href=\"#fn559\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref559\" role=\"doc-noteref\"><sup>559<\/sup><\/a> <em>So m\u00f6ge das Leben meines Herrn eingebunden sein in das B\u00fcndel der Lebendigen<\/em>. Als sie sich von ihm ver abschiedete, sprach sie zu ihm:<a href=\"#fn560\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref560\" role=\"doc-noteref\"><sup>560<\/sup><\/a> <em>Und wenn der Herr meinem Herrn wohltun wird, so denke an deine Sklavin<\/em>. R. Na\u1e25man sagte: Das ist es, was die Leute sagen: Die Frau spinnt<a href=\"#fn561\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref561\" role=\"doc-noteref\"><sup>561<\/sup><\/a> beim Sprechen. Manche sagen: Mit gesenktem [Kopfe] geht die Ente, doch schweifen ihre Augen umher. Von \u1e24ulda hei\u00dft es:<a href=\"#fn562\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref562\" role=\"doc-noteref\"><sup>562<\/sup><\/a> <em>da begab sich der Priester \u1e24ilqijahu mit A\u1e25iqam, Akhbor etc.<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso durfte sie prophezeien, wo Jirmeja da war!?<\/p>\n\n\n\n<p>In der Schule Rabhs erkl\u00e4rten sie im Namen Rabhs: \u1e24ulda war eine Verwandte Jirmejas und er nahm es ihr nicht \u00fcbel.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieso aber \u00fcberging Jo\u0161ija den Jirmeja und sandte zu ihr!?<\/p>\n\n\n\n<p>In der Schule R. \u0160ilas erkl\u00e4rten sie: Weil die Frauen mitleidig sind. R. Jo\u1e25anan erkl\u00e4rte: Jirmeja war nicht anwesend, denn er ging die zehn St\u00e4mme holen.<\/p>\n\n\n\n<p>Woher, da\u00df er sie zur\u00fcckbrachte?<\/p>\n\n\n\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn563\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref563\" role=\"doc-noteref\"><sup>563<\/sup><\/a> <em>denn der Verk\u00e4ufer wird nicht wieder zu dem Verkauften gelangen<\/em>; wieso k\u00f6nnte der Prophet das Aufh\u00f6ren des Jobeljahres prophezeit haben, wenn es nicht bestanden<a href=\"#fn564\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref564\" role=\"doc-noteref\"><sup>564<\/sup><\/a> h\u00e4tte!? Dies lehrt also, da\u00df Jirmeja sie zur\u00fcckbrachte, und Jo\u0161ijahu, der Sohn Amons, regierte \u00fcber sie, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn565\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref565\" role=\"doc-noteref\"><sup>565<\/sup><\/a> <em>da fragte ist das f\u00fcr ein Denkmal, das ich da sehe<\/em>? <em>Die Leute der Stadt aber antworteten ihm: Das ist das Grab des Gottesmannes, der aus Jehuda kam, und diese Dinge, die du getan hast, \u00fcber den Altar von Beth El verk\u00fcndigte<\/em>. Wie kommt nun Jo\u0161ija beim Altar von Beth El? Dies lehrt also, da\u00df er \u00fcber jene regierte. R. Na\u1e25man entnimmt dies hier aus:<a href=\"#fn566\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref566\" role=\"doc-noteref\"><sup>566<\/sup><\/a> <em>auch dir, Jehuda, hat man eine Ernte bereitet, wenn ich die Gefangenschaft meines Volkes heimf\u00fchrte<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Von Ester hei\u00dft es:<a href=\"#fn567\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref567\" role=\"doc-noteref\"><sup>567<\/sup><\/a> <em>am dritten Tage kleidete sich Ester k\u00f6niglich an<\/em>; es sollte ja hei\u00dfen: in k\u00f6nigliche Gew\u00e4nder!? Vielmehr bekleidete sie sich mit dem heiligen Geiste, denn hier hei\u00dft es <em>kleidete<\/em> und dort<a href=\"#fn568\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref568\" role=\"doc-noteref\"><sup>568<\/sup><\/a> hei\u00dft es: <em>und ein heiliger Geist bekleidete A\u0351masaj<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Na\u1e25man sagte: Hochmut ziemt den Frauen nicht. Zwei [Prophetinnen] waren hochm\u00fctig und hatten h\u00e4\u00dfliche Namen; eine hie\u00df Biene [Debora] und die andere hie\u00df Wiesel [\u1e24ulda]. Von der Biene hei\u00dft es:<a href=\"#fn569\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref569\" role=\"doc-noteref\"><sup>569<\/sup><\/a> <em>sie sandte hin und lie\u00df Baraq rufen<\/em>; sie ging aber nicht selbst zu ihm hin. Von der Wiesel hei\u00dft es:<a href=\"#fn570\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref570\" role=\"doc-noteref\"><sup>570<\/sup><\/a> <em>saget dem Manne<\/em>; sie sagte aber nicht: dem K\u00f6nige.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Na\u1e25man sagte: \u1e24ulda geh\u00f6rt zu den Nachkommen Jeho\u0161ua\u0351s; bei dieser hei\u00dft es:<a href=\"#fn571\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref571\" role=\"doc-noteref\"><sup>571<\/sup><\/a> <em>Sohn des Harhas<\/em>, und bei jenem hei\u00dft es:<a href=\"#fn572\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref572\" role=\"doc-noteref\"><sup>572<\/sup><\/a> <em>in Tim math Heres<\/em>. R. Ena der Greis wandte gegen R. Na\u1e25man ein: Acht Propheten, die Priester waren, gingen aus der Speisewirtin Ra\u1e25ab hervor, und zwar: Nerija, Barukh, Seraja, Ma\u1e25seja, Jirmeja, \u1e24ilqija, \u1e24anam\u00e9l und Sallum. R. Jehuda sagt, auch die Prophetin \u1e24ulda geh\u00f6re zu den Nachkommen der Speisewirtin Ra\u1e25ab, denn bei jener hei\u00dft es:<a href=\"#fn573\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref573\" role=\"doc-noteref\"><sup>573<\/sup><\/a> <em>Sohn des Tiqva<\/em>, und bei dieser hei\u00dft es:<a href=\"#fn574\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref574\" role=\"doc-noteref\"><sup>574<\/sup><\/a> <em>die rote Schnur<\/em> [tiqva]. Dieser erwiderte: Greiser Ena, manche sagen: Schwarzer Topf, durch uns beide wird ja die Sache aufgekl\u00e4rt; sie bekehrte sich, und Jeho\u0161ua\u0351 heiratete sie. Hatte denn Jeho\u0161ua\u0351 Kinder. Es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn575\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref575\" role=\"doc-noteref\"><sup>575<\/sup><\/a> <em>dessen Sohn Nun, dessen Sohn Jeho\u0161ua\u0351<\/em><a href=\"#fn576\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref576\" role=\"doc-noteref\"><sup>576<\/sup><\/a>!?<\/p>\n\n\n\n<p>Er hatte keine S\u00f6hne, T\u00f6chter aber hatte er.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-15a\">Blatt 15a<\/h2>\n\n\n\n<p>Allerdings ist dies von ihnen bekannt, wieso aber von ihren V\u00e4tern<a href=\"#fn577\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref577\" role=\"doc-noteref\"><sup>577<\/sup><\/a>!? Nach einer Lehre U\u0351las, denn U\u0351la sagte: Wird der Name des Propheten und der Name seines Vaters genannt, so ist er Prophet und Sohn eines Propheten; wenn nur sein Name und nicht der seines Vaters, so ist er Prophet aber nicht Sohn eines Propheten. Wird sein Name und der N. seiner Vaterstadt genannt, so ist er aus dieser Stadt, wenn nur sein Name und nicht der Name seiner Vaterstadt, so ist er aus Jeru\u0161alem. In einer Barajtha wird gelehrt: Wenn seine eigenen Taten und auch die Taten seiner Vorfahren verschwiegen werden, und die Schrift einen von ihnen nennt, der r\u00fchmlich bekannt ist, beispielsweise:<a href=\"#fn578\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref578\" role=\"doc-noteref\"><sup>578<\/sup><\/a> <em>das Wort des Herrn, das an \u00c7ephanja, den Sohn Ku\u0161is, des Sohnes Gedaljas, erging,<\/em> so ist es ein Frommer und Sohn eines Frommen; und wenn die Schrift einen von ihnen nennt, der als ber\u00fcchtigt bekannt ist, beispielsweise: <a href=\"#fn579\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref579\" role=\"doc-noteref\"><sup>579<\/sup><\/a> <em>im siebenten Monate aber kam Ji\u0161ma\u0351\u00e9l, der Sohn Netanjas<a href=\"#fn580\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref580\" role=\"doc-noteref\"><sup>580<\/sup><\/a>, des Sohnes Eli\u0161ama\u0351s<\/em>, so ist es ein Frevler und Sohn eines Frevlers. R. Na\u1e25man sagte: Maleakhi ist Mordekhaj, und er wird deshalb Maleakhi genannt, weil er Vizek\u00f6nig<a href=\"#fn581\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref581\" role=\"doc-noteref\"><sup>581<\/sup><\/a> war. Man wandte ein: Barukh, der Sohn Nerijas, Saraja, der Sohn Maa\u0351sijas, Dani\u00e9l, Mordekhaj, Bil\u0161an, \u1e24aggaj, Zekharja und Maleakhi prophezeiten s\u00e4mtlich im zweiten Regierungsjahre<a href=\"#fn582\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref582\" role=\"doc-noteref\"><sup>582<\/sup><\/a> Darjave\u0161\u00ab. Dies ist eine Widerlegung. Es wird gelehrt: R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a sagte: Maleakhi ist E\u0351zra; die Weisen sagen, er hie\u00df Maleakhi. R. Na\u1e25man sagte: Die Ansicht dessen, welcher sagt, Maleakhi sei E\u0351zra, ist einleuchtend, denn in der Prophetie Maleakhis hei\u00dft es:<a href=\"#fn583\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref583\" role=\"doc-noteref\"><sup>583<\/sup><\/a> <em>Treubruch hat Jehuda begangen, und Greuel sind in Jisra\u00e9l und zu Jeru\u0161alem ver\u00fcbt worden; denn Jehuda hat entweiht, was dem Herrn heilig war, indem er T\u00f6chter eines fremden Gottes liebgewonnen und begattet hat<\/em>, und E\u0351zra ist es ja, der die fremden Frauen ausgeschieden hatte, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn584\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref584\" role=\"doc-noteref\"><sup>584<\/sup><\/a> <em>da hob Sekhanja, der Sohn Jehiels, von den Nachkommen Elams, an und sprach zu E\u0351zra: Wir haben uns gegen unseren Gott vergangen, da\u00df wir fremde Frauen heimgef\u00fchrt haben<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Rabbanan lehrten: Vier sch\u00f6ne Frauen hat es auf der Welt gegeben, und zwar:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Sara,<\/li><li>Abigajil,<\/li><li>Ra\u1e25ab<\/li><li>und Ester.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Derjenige aber, welcher sagt, Ester war gr\u00fcnlich, l\u00e4\u00dft Ester fort und z\u00e4hlt Va\u0161ti mit. Die Rabbanan lehrten: Ra\u1e25ab war verf\u00fchrerisch schon durch ihren Namen, Ja\u00e9l durch ihre Stimme, Abigajil durch ihre Nennung und Mikhal, die Tochter \u0160a\u00fals, durch ihren Blick. R. Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Wer den Namen Ra\u1e25ab ausspricht, bekommt sofort Pollution. R. Na\u1e25man sprach zu ihm: Ich spreche den Namen Ra\u1e25ab aus, ohne da\u00df ich etwas empfinde. Jener erwiderte: Ich meine es nur, wenn man von ihr wei\u00df und sie kennt<a href=\"#fn585\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref585\" role=\"doc-noteref\"><sup>585<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn586\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref586\" role=\"doc-noteref\"><sup>586<\/sup><\/a> <em>Und Mordekhaj hatte alles erfahren, was geschehen war<\/em>. Was sagte er? Rabh erwiderte: Haman spielte sich gr\u00f6\u00dfer auf als A\u1e25a\u0161vero\u0161. \u0160em\u00fael erwiderte: Der K\u00f6nig droben<a href=\"#fn587\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref587\" role=\"doc-noteref\"><sup>587<\/sup><\/a> besiegte den K\u00f6nig hienieden.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn588\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref588\" role=\"doc-noteref\"><sup>588<\/sup><\/a> <em>Und die K\u00f6nigin wurde von heftigem Schmerze ergrifen<\/em>. Was f\u00fcr ein Schmerz<a href=\"#fn589\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref589\" role=\"doc-noteref\"><sup>589<\/sup><\/a>? Rabh erwiderte: Sie bekam Monatsblutung. R. Jirmeja erwiderte: Sie bekam Notdurft.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn590\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref590\" role=\"doc-noteref\"><sup>590<\/sup><\/a> <em>Da rief Ester den Hathakh<\/em>. Rabh sagte, Hathakh sei Dani\u00e9l, nur werde er deshalb Hathakh genannt, weil man ihn seiner Gr\u00f6\u00dfe entrissen<a href=\"#fn591\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref591\" role=\"doc-noteref\"><sup>591<\/sup><\/a> hatte; \u0160emu\u00e9l sagte, weil alle Angelegenheiten der Regierung durch ihn erledigt<a href=\"#fn592\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref592\" role=\"doc-noteref\"><sup>592<\/sup><\/a> wurden.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn593\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref593\" role=\"doc-noteref\"><sup>593<\/sup><\/a> <em>Zu erkunden, was dies bedeute und warum es geschehe<\/em>. R. Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Sie lie\u00df ihn fragen, ob nicht Jisra\u00e9l die f\u00fcnf B\u00fccher der Tora \u00fcbertreten habe, von denen es hei\u00dft:<a href=\"#fn594\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref594\" role=\"doc-noteref\"><sup>594<\/sup><\/a> <em>auf der einen und auf der anderen Seite<a href=\"#fn595\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref595\" role=\"doc-noteref\"><sup>595<\/sup><\/a> waren sie beschrieben<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn596\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref596\" role=\"doc-noteref\"><sup>596<\/sup><\/a> <em>Und man berichtete Mordekhaj die Worte Esters<\/em>. Er selbst ging aber nicht zu ihm; hieraus, da\u00df man keine schlechte Nachricht \u00fcbermittle.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn597\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref597\" role=\"doc-noteref\"><sup>597<\/sup><\/a> <em>Gehe hin, versammle alle Jud\u00e4\u0351er etc.<\/em> bis: <em>dem Gesetze zuwider<\/em>. R. Abba sagte: Dem Gesetze zuwider: bis jetzt geschah es<a href=\"#fn598\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref598\" role=\"doc-noteref\"><sup>598<\/sup><\/a> gezwungen, von jetzt ab aber willig.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn599\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref599\" role=\"doc-noteref\"><sup>599<\/sup><\/a> <em>Ich bin auf jeden Fall verloren<\/em>. Wie ich f\u00fcr mein v\u00e4terliches Haus verloren bin, so bin ich auch f\u00fcr dich verloren.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn600\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref600\" role=\"doc-noteref\"><sup>600<\/sup><\/a> <em>Und Mordekhaj ging vor\u00fcber<\/em>. Rabh erkl\u00e4rte: Er lie\u00df den ersten Pesa\u1e25tag im Fasten vor\u00fcbergehen, \u0160emu\u00e9l erkl\u00e4rte: Er \u00fcberschritt einen Flu\u00df<a href=\"#fn601\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref601\" role=\"doc-noteref\"><sup>601<\/sup><\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn602\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref602\" role=\"doc-noteref\"><sup>602<\/sup><\/a> <em>Am dritten Tage kleidete sich Ester k\u00f6niglich an<\/em>. Es sollte doch hei\u00dfen: in k\u00f6nigliche Gew\u00e4nder!? R. Elea\u0351zar erwiderte im Namen R. \u1e24aninas: Dies lehrt, da\u00df sie sich mit dem heiligen Geiste kleidete, denn hier hei\u00dft es <em>kleidete<\/em> und dort<a href=\"#fn603\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref603\" role=\"doc-noteref\"><sup>603<\/sup><\/a> hei\u00dft es: <em>und ein Geist bekleidete A\u0351masaj<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar im Namen R. \u1e24aninas: Nie sei der Segen eines Gemeinen gering in deinen Augen, denn zwei Gro\u00dfe des Zeitalters, das sind David und Dani\u00e9l, wurden von zwei Gemeinen gesegnet und es ging in Erf\u00fcllung. David wurde von Aravna gesegnet, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn604\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref604\" role=\"doc-noteref\"><sup>604<\/sup><\/a> <em>da sprach Aravna zum K\u00f6nige etc.<\/em>. Dani\u00e9l wurde von Darjave\u0161 gesegnet, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn605\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref605\" role=\"doc-noteref\"><sup>605<\/sup><\/a> <em>dein Gott, den du stets anbetest, m\u00f6ge dich retten<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar im Namen R. \u1e24aninas: Nie sei der Fluch eines Gemeinen gering in deinen Augen. Abimelekh sprach zu Sara: <a href=\"#fn606\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref606\" role=\"doc-noteref\"><sup>606<\/sup><\/a> <em>dies soll dir eine Augendecke sein<\/em>, und es ging an ihren Kindern in Erf\u00fcllung, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn607\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref607\" role=\"doc-noteref\"><sup>607<\/sup><\/a> <em>und als Ji\u00e7\u1e25aq alt geworden war und seine Augen stumpf waren<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar im Namen R. \u1e24aninas: Komm und sieh, wie die Art des Menschen anders ist als die Art des Heiligen, gepriesen sei er. Der Mensch setzt zuerst den Topf auf und gie\u00dft das Wasser nachher hinein; der Heilige, gepriesen sei er, aber gie\u00dft zuerst das Wasser hinein, und setzt den Topf nachher auf, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn608\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref608\" role=\"doc-noteref\"><sup>608<\/sup><\/a> <em>wenn er donnert, so ist das Wasser am Himmel<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar im Namen R. \u1e24aninas: Wer etwas im Namen des Urhebers sagt, bringt Erl\u00f6sung \u00fcber die Welt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn609\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref609\" role=\"doc-noteref\"><sup>609<\/sup><\/a> <em>und Ester erz\u00e4hlte es dem K\u00f6nige im Namen Mordekhajs<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar im Namen R. \u1e24aninas: Der Fromme geht nur seinem Zeitalter verloren. Dies ist ebenso, als wenn jemand eine Perle verliert; die Perle ist \u00fcberall Perle, verloren ist sie nur ihrem Eigent\u00fcmer.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn610\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref610\" role=\"doc-noteref\"><sup>610<\/sup><\/a> <em>Aber dies alles gen\u00fcgt mir nicht<\/em>. R. Elea\u0351zar sagte im Namen R. \u1e24aninas: Sobald Haman Mordekhaj am k\u00f6niglichen Tore sitzen sah, sprach er: <em>dies alles gen\u00fcgt mir nicht<\/em>. Dies nach R. \u1e24isda, denn R. \u1e24isda sagte: Der eine kam mit seiner W\u00fcrde, der andere<a href=\"#fn611\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref611\" role=\"doc-noteref\"><sup>611<\/sup><\/a> kam mit seiner Unterw\u00fcrfigkeit. R. Papa sagte: Man nannte ihn einen Sklaven,<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-15b\">Blatt 15b<\/h2>\n\n\n\n<p>der sich um einen Laib Brot verkaufte. <em>Aber dies alles gen\u00fcgt mir nicht<\/em>; dies lehrt, da\u00df alle Sch\u00e4tze dieses Frevlers ihm auf dem Herzen gezeichnet waren, und wenn er Mordekhaj am k\u00f6niglichen Tore sitzen sah, sprach er: <em>Dies alles gen\u00fcgt mir nicht<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar im Namen R. \u1e24aninas: Dereinst wird der Heilige, gepriesen sei er, eine Krone auf dem Haupte eines jeden Frommen sein, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn612\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref612\" role=\"doc-noteref\"><sup>612<\/sup><\/a> <em>an jenem Tage wird der Herr der Heerscharen eine Krone der Herrlichkeit sein etc.<\/em>. Was bedeutet: <em>Krone der Herrlichkeit und pr\u00e4chtiger Stirnreif<\/em>? F\u00fcr die, die seinen Willen tun<a href=\"#fn613\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref613\" role=\"doc-noteref\"><sup>613<\/sup><\/a> und auf seine Pracht hoffen. Man k\u00f6nnte glauben, f\u00fcr jeden, so hei\u00dft es: <a href=\"#fn614\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref614\" role=\"doc-noteref\"><sup>614<\/sup><\/a> <em>dem Reste seines Volkes<\/em>; nur f\u00fcr den, der sich als \u00dcberrest betrachtet.<a href=\"#fn615\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref615\" role=\"doc-noteref\"><sup>615<\/sup><\/a> <em>Und Gesinnung der Gerechtigkeit<\/em>, der seinen Trieb richtet.<a href=\"#fn616\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref616\" role=\"doc-noteref\"><sup>616<\/sup><\/a> <em>Der zu Gerichte sitzt<\/em>, der der Wahrheit gem\u00e4\u00df Recht spricht:<a href=\"#fn617\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref617\" role=\"doc-noteref\"><sup>617<\/sup><\/a> <em>Und Heldenkraft<\/em>, der seinen Trieb besiegt.<a href=\"#fn618\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref618\" role=\"doc-noteref\"><sup>618<\/sup><\/a> <em>Die Angrife zur\u00fcckschlagen<\/em>, die sich mit dem Kampfe in der Tora befassen.<a href=\"#fn619\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref619\" role=\"doc-noteref\"><sup>619<\/sup><\/a> <em>Zum Tore hinaus<\/em>, das sind die Schriftgelehrten, die morgens fr\u00fch und abends sp\u00e4t in den Bet- und Lehrh\u00e4usern weilen. Die Eigenschaft des Rechtes sprach vor dem Heiligen, gepriesen sei er: Herr der Welt, womit sind diese anders als jene!? <a href=\"#fn620\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref620\" role=\"doc-noteref\"><sup>620<\/sup><\/a> <em>Auch diese wanken vom Weine und taumeln vom Rauschtrank; sie schwanken beim Urteilen<\/em>. Schwanken deutet auf das Fegefeuer, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn621\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref621\" role=\"doc-noteref\"><sup>621<\/sup><\/a> <em>dies soll dich nicht zum Schwanken veranlassen<\/em>; Urteilen [pelilija] deutet auf die Richter, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn622\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref622\" role=\"doc-noteref\"><sup>622<\/sup><\/a> <em>nach Angabe der Richter<\/em> [pelilim].<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn623\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref623\" role=\"doc-noteref\"><sup>623<\/sup><\/a> <em>Und stellte sich in den inneren Vorhof des k\u00f6niglichen Palastes<\/em>. R. Levi sagte: Als sie an das G\u00f6tzenhaus herangereicht war, wich die G\u00f6ttlichkeit von ihr, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn624\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref624\" role=\"doc-noteref\"><sup>624<\/sup><\/a> <em>mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen<\/em>!? Richtest du das Versehentliche wie das Vors\u00e4tzliche, das Erzwungene wie das Freiwillige!? Oder vielleicht deshalb, weil ich ihn einen Hund nannte!? Denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn625\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref625\" role=\"doc-noteref\"><sup>625<\/sup><\/a> <em>Errette mich vom Schwerte, aus Hundegewalt meine Einsame<\/em>. Hierauf nannte sie ihn einen L\u00f6wen, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn626\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref626\" role=\"doc-noteref\"><sup>626<\/sup><\/a> <em>hilf mir aus dem Rachen des L\u00f6wen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn627\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref627\" role=\"doc-noteref\"><sup>627<\/sup><\/a> <em>Als nun der K\u00f6nig die K\u00f6nigin Ester stehen sah<\/em>. R. Jo\u1e25anan sagte: In dieser Stunde stellten sich ihr drei Dienstengel ein; einer hob ihren Hals hoch, einer \u00fcberzog sie mit Anmut und einer dehnte das Szepter aus.<\/p>\n\n\n\n<p>Wieviel? R. Jirmeja erwiderte: Es war zwei Ellen lang und er dehnte es auf zw\u00f6lf Ellen aus. Manche sagen, auf sechzehn, manche sagen, auf vierundzwanzig, und in einer Barajtha wird gelehrt, auf sechzig. Ebenso geschah es mit dem Arme der Tochter des Pareo\u0351<a href=\"#fn628\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref628\" role=\"doc-noteref\"><sup>628<\/sup><\/a> und ebenso geschah es mit den Z\u00e4hnen der Frevler<a href=\"#fn629\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref629\" role=\"doc-noteref\"><sup>629<\/sup><\/a>, von denen es hei\u00dft: <a href=\"#fn630\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref630\" role=\"doc-noteref\"><sup>630<\/sup><\/a> <em>die Z\u00e4hne der Frevler hast du zerbrochen<\/em>, wor\u00fcber Re\u0161 Laqi\u0161 sagte, man lese nicht <em>\u0161ibarta<\/em> [zerbrochen], sondern <em>\u0161irbabta<\/em> [ausgedehnt]. Rabba b. Ophran sagte im Namen R. Elea\u0351zars, der es von seinem Lehrer h\u00f6rte, und sein Lehrer von seinem Lehrer: Zweihundert [Ellen].<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn631\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref631\" role=\"doc-noteref\"><sup>631<\/sup><\/a> <em>Und der K\u00f6nig sprach zur K\u00f6nigin Ester: Was ist dein Verlangen<\/em>; bis zur <em>H\u00e4lfte des K\u00f6nigreiches, es soll geschehen<\/em>! <em>Bis zur H\u00e4lfte des K\u00f6nigreiches<\/em>, nicht aber das ganze K\u00f6nigreich, auch nicht das, was das K\u00f6nigreich behindern k\u00f6nnte, n\u00e4mlich der Bau des Tempels.<a href=\"#fn632\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref632\" role=\"doc-noteref\"><sup>632<\/sup><\/a> <em>So m\u00f6ge der K\u00f6nig samt Haman zum Gastmahle kommen<\/em>. Die Rabbanan lehrten:<\/p>\n\n\n\n<p>Was veranla\u00dfte Ester, Haman einzuladen? R. Elie\u0351zer erkl\u00e4rte: Sie wollte ihm eine Schlinge legen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn633\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref633\" role=\"doc-noteref\"><sup>633<\/sup><\/a> <em>m\u00f6ge ihr Tisch vor ihnen zur Schlinge werden<\/em>. R. Jeho\u0161ua erkl\u00e4rte: Sie hatte es in ihrem v\u00e4terlichen Hause gelernt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn634\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref634\" role=\"doc-noteref\"><sup>634<\/sup><\/a> <em>ist dein Feind hungrig, so speise ihn mit Brot<\/em>. R. Me\u00edr erkl\u00e4rte: Damit er sich nicht Rat hole und sich [gegen den K\u00f6nig] auflehne. R. Jehuda erkl\u00e4rte: Damit man nicht merke, da\u00df sie J\u00fcdin sei. R. Nehemja erkl\u00e4rte: Damit die Jisra\u00e9liten nicht sagen: wir haben im k\u00f6niglichen Palaste eine Schwester und so ihre Gedanken vom [g\u00f6ttlichen] Erbarmen abwenden. R. Jose erkl\u00e4rte: Damit sie ihn stets vor sich habe. R. \u0160imo\u0351n b. Menasja erkl\u00e4rte: Damit Gott dies beachte und ein Wunder geschehen lasse. R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Qor\u1e25a erkl\u00e4rte: Sie wollte ihm ein freundliches Gesicht zeigen, damit er und sie get\u00f6tet w\u00fcrden. R. Gamli\u00e9l erkl\u00e4rte: Er war ein leichtsinniger<a href=\"#fn635\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref635\" role=\"doc-noteref\"><sup>635<\/sup><\/a> Herrscher. R. Gamli\u00e9l sprach: Wir brauchen immer noch des Mod\u00e4ers. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: R. Elie\u0351zer aus Modaim erkl\u00e4rte: Sie machte den K\u00f6nig eifers\u00fcchtig und sie machte die F\u00fcrsten eifers\u00fcchtig. Rabba erkl\u00e4rte:<a href=\"#fn636\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref636\" role=\"doc-noteref\"><sup>636<\/sup><\/a> <em>Dem Sturze geht Stolz voran<\/em>. Abajje und Raba erkl\u00e4rten: <a href=\"#fn637\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref637\" role=\"doc-noteref\"><sup>637<\/sup><\/a> <em>Wenn sie gl\u00fchen, will ich ihnen ein Mahl bereiten etc.<\/em>. Rabba b. Abuha traf Elijahu und fragte ihn, welche Absichten von all diesen Ester wirklich hatte. Dieser erwiderte: Alle von den Tanna\u00edm und Amora\u00edm genannten.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn638\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref638\" role=\"doc-noteref\"><sup>638<\/sup><\/a> <em>Haman erz\u00e4hlte ihnen von seinem gewaltigen Reichtume und der Menge seiner S\u00f6hne<\/em>. Wieviel S\u00f6hne hatte er? Rabh erwiderte: Drei\u00dfig; zehn starben, zehn wurden aufgeh\u00e4ngt und zehn gingen betteln. Die Rabbanan sagten: Siebzig gingen betteln, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn639\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref639\" role=\"doc-noteref\"><sup>639<\/sup><\/a> <em>Satte vermieteten sich um Brot<\/em>, und man lese nicht <em>sebeim<\/em> [Satte], sondern <em>sibhim<\/em> [siebzig]. Rami b. Abba sagte: Zusammen hatte er zweihundertundacht, denn es hei\u00dft: <em>und die Menge [verob]<a href=\"#fn640\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref640\" role=\"doc-noteref\"><sup>640<\/sup><\/a> seiner S\u00f6hne<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Das Wort verob betr\u00e4gt ja zweihundertundvierzehn!? R. Na\u1e25man b. Ji\u00e7\u1e25aq erwiderte: Die Schreibweise ist [defektiv] <em>verob<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn641\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref641\" role=\"doc-noteref\"><sup>641<\/sup><\/a> <em>In jener Nacht floh der Schlaf des K\u00f6nigs<\/em>. R. Tan\u1e25um sagte: Der Schlaf des K\u00f6nigs der Welt. Die Rabbanan sagten: Der der Oberen und der der Unteren. Raba sagte: Einfach, der Schlaf des K\u00f6nigs A\u1e25a\u0161vero\u0161. Es fiel ihm n\u00e4mlich ein: Was hat es zu bedeuten, da\u00df Ester den Haman einlud? Sie planen wahrscheinlich einen Anschlag gegen mich. Dann dachte er: Ich habe also gar keinen Freund, der es mir mitteilt! Weiter dachte er: Vielleicht gibt es jemand, der mir Gutes getan hat, dem ich es aber nicht belohnt habe, und deshalb unterlassen es die Leute, mich in Kenntnis zu setzen.<a href=\"#fn642\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref642\" role=\"doc-noteref\"><sup>642<\/sup><\/a> <em>Da befahl er das Buch der geschichtlichen Denkw\u00fcrdigkeiten herbeizubringen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn643\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref643\" role=\"doc-noteref\"><sup>643<\/sup><\/a> <em>Und sie wurden vorgelesen<\/em>. Dies lehrt, da\u00df sie sich von selbst gelesen haben.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn644\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref644\" role=\"doc-noteref\"><sup>644<\/sup><\/a> <em>Da fand es sich aufgezeichnet<\/em>. Es sollte ja hei\u00dfen: da\u00df aufgezeichnet war!?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-16a\">Blatt 16a<\/h2>\n\n\n\n<p>Dies lehrt, da\u00df [der Chronist] \u0160im\u0161aj es ausgemerzt hatte und Gabri\u00e9l es wieder niederschrieb. R. Asi sagte: R. \u0160ila aus Kephar Temarta trug vor: Wenn ein das Verdienst Jisra\u00e9ls enthaltendes Schrift St\u00fcck schon hienieden nicht ausgemerzt wird, um wieviel weniger wird ein solches Schriftst\u00fcck droben ausgemerzt.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn645\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref645\" role=\"doc-noteref\"><sup>645<\/sup><\/a> <em>Es ist ihm nichts erwiesen worden<\/em>. Raba sagte: Nicht, weil sie Mordekhaj liebten, sondern weil sie Haman ha\u00dften.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn646\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref646\" role=\"doc-noteref\"><sup>646<\/sup><\/a> <em>F\u00fcr ihn hergerichtet<\/em>: Es wird gelehrt: F\u00fcr ihn selbst.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn647\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref647\" role=\"doc-noteref\"><sup>647<\/sup><\/a> <em>Und tue so mit Mordekhaj<\/em>. Er sprach: Welchem Mordekhaj? Jener erwiderte:<a href=\"#fn648\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref648\" role=\"doc-noteref\"><sup>648<\/sup><\/a> <em>Dem Jud\u00e4er<\/em>. Er sprach: Es gibt ja viele Mordekhaj unter den Jud\u00e4\u0351ern. Jener erwiderte:<a href=\"#fn649\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref649\" role=\"doc-noteref\"><sup>649<\/sup><\/a> <em>Der am k\u00f6niglichen Tore sitzt<\/em>. Er sprach: Gen\u00fcgt f\u00fcr ihn eine Ortschaft oder ein Strom[gebiet]? Jener erwiderte: Gib ihm beides; unterlasse nichts von dem, was du gesagt hast.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn650\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref650\" role=\"doc-noteref\"><sup>650<\/sup><\/a> <em>Da holte Haman das Gewand und das Ro\u00df<\/em>. Als er zu ihm kam, traf er ihn, den Rabbanan, die vor ihm sa\u00dfen, die Vorschriften \u00fcber das Abheben des Haufens<a href=\"#fn651\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref651\" role=\"doc-noteref\"><sup>651<\/sup><\/a> zeigen. Als Mordekhaj ihn mit dem Rosse an der Hand kommen sah, erschrak er und sprach zu den Rabbanan: Dieser Ruchlose kommt mich t\u00f6ten, entfernt euch von ihm, damit ihr euch nicht an seiner Kohle verbrennet. In jener Stunde h\u00fcllte sich Mordekhaj ein und stand zum Gebete auf. Darauf kam \u1e24aman, setzte sich neben sie und wartete. Als Mordekhaj zum Gebete aufgestanden war, fragte er sie: Womit befa\u00dft ihr euch? Diese erwiderten: Als der Tempel bestand, pflegte derjenige, der ein Speisopfer spendete, einen Haufen feines Mehl darzubringen, und er wurde ents\u00fcndigt. Da sprach er: Euer Haufen Mehl kam also und verdr\u00e4ngte meine zehntausend Talente Silbers! Da sprach jener: Ruchloser, wem geh\u00f6rt, wenn ein Sklave G\u00fcter kauft, der Sklave selbst und wem geh\u00f6ren die G\u00fcter!? Hierauf sprach er: Stehe auf, ziehe diese Kleider an und setze dich auf dieses Ro\u00df, denn der K\u00f6nig verlangt nach dir. Jener erwiderte: Ich kann nicht eher, als bis ich im Bade gewesen bin und mir das Haar abgenommen habe, denn es ist keine Art, in solchem [Zustande] k\u00f6nigliche Gew\u00e4nder anzulegen. Hierauf sandte Ester und lie\u00df alle Badediener und Barbiere verstecken. Da brachte ihn [\u1e24aman] selber ins Bad und zog ihm die Kleider aus, sodann holte er eine Schere aus seiner Wohnung und schnitt ihm das Haar. W\u00e4hrend er ihm das Haar schnitt, st\u00f6hnte und seufzte er. Als ihn Jener fragte, weshalb er st\u00f6hne, erwiderte er: Ein Mann, der beim K\u00f6nige geachteter war als alle W\u00fcrdentr\u00e4ger, mu\u00df jetzt Badediener und Barbier sein! Jener entgegnete: Ruchloser, warst du etwa nicht einst Barbier in Kephar Qar\u00e7om!? Es wird gelehrt: Haman war zweiundzwanzig Jahre Barbier in Kephar Qar\u00e7om. Nachdem er ihm das Haar geschnitten hatte, zog er ihm die Kleider an und sprach zu ihm: Steige auf und reite. Jener erwiderte: Ich kann nicht, denn ich bin von den Fasttagen her schwach. Da b\u00fcckte er sich, und jener stieg auf. Als er ihm beim Aufsteigen einen Fu\u00dftritt versetzte, sprach dieser: Hei\u00dft es nicht in eurer Tora:<a href=\"#fn652\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref652\" role=\"doc-noteref\"><sup>652<\/sup><\/a> <em>freue dich nicht<\/em>, <em>wenn dein Feind f\u00e4llt<\/em>!? Jener erwiderte: Dies gilt nur von einem Jisra\u00e9liten, von euch aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn653\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref653\" role=\"doc-noteref\"><sup>653<\/sup><\/a> <em>du wirst \u00fcber ihre H\u00f6hen dahinschreiten<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn654\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref654\" role=\"doc-noteref\"><sup>654<\/sup><\/a> <em>Und er rief vor ihm aus: So geschieht dem Manne, den der K\u00f6nig gern ehren m\u00f6chte<\/em>. Als er sich in der Stra\u00dfe befand, in der Haman wohnte, schaute dies seine Tochter zu, die auf der Altane stand, und da sie glaubte, der Reitende sei ihr Vater und Mordekhaj der F\u00fchrende, nahm sie ein Abortbecken und warf es auf den Kopf ihres Vaters. Da erhob er seine Augen, und als sie sah, da\u00df es ihr Vater war, st\u00fcrzte sie sich von der Altane zur Erde und starb. Deshalb hei\u00dft es:<a href=\"#fn655\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref655\" role=\"doc-noteref\"><sup>655<\/sup><\/a> <em>hierauf kehrte Mordekhaj zum Tore des K\u00f6nigs zur\u00fcck<\/em>, und Rabh erkl\u00e4rte, er kehrte zu seinem Sacke und zu seinem Fasten zur\u00fcck.<a href=\"#fn656\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref656\" role=\"doc-noteref\"><sup>656<\/sup><\/a> <em>Und Haman lief eilends nach Hause traurig mit verh\u00fclltem Haupte<\/em>; trauernd \u00fcber seine Tochter, mit verh\u00fclltem Haupte, wegen dessen, was ihm zustie\u00df<a href=\"#fn657\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref657\" role=\"doc-noteref\"><sup>657<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn658\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref658\" role=\"doc-noteref\"><sup>658<\/sup><\/a> <em>Und Haman erz\u00e4hlte seiner Frau Zeres und all seinen Freunden etc<\/em>. [Zuerst] nennt er sie \u00bbFreunde\u00ab und [nachher] nennt er sie \u00bbWeise\u00ab!? R. Jo\u1e25anan erwiderte: Wer irgend eine Weisheit sagt, selbst unter den weltlichen V\u00f6lkern, hei\u00dft ein Weiser.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn659\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref659\" role=\"doc-noteref\"><sup>659<\/sup><\/a> <em>Wenn Mordekhaj vom Stamme der Jud\u00e4\u0351er ist etc.<\/em>. Sie sprachen zu ihm: Ist er von einem der \u00fcbrigen St\u00e4mme, so kannst du ihn besiegen, ist er aber vom Stamme Jehuda, Binjamin, Ephrajim oder Menase, so wirst du ihn nicht besiegen. Von Jehuda hei\u00dft es:<a href=\"#fn660\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref660\" role=\"doc-noteref\"><sup>660<\/sup><\/a> <em>es packt deine Hand das Genick deiner Feinde<\/em>, und von den anderen hei\u00dft es: <a href=\"#fn661\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref661\" role=\"doc-noteref\"><sup>661<\/sup><\/a> <em>vor Ephrajim, Binjamin und Menase biete deine Macht auf<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn662\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref662\" role=\"doc-noteref\"><sup>662<\/sup><\/a> <em>Denn fallen, g\u00e4nzlich fallen wirst du vor ihm<\/em>. R. Jehuda b. Elea\u0351j trug vor: Wozu hei\u00dft es zweimal <em>fallen<\/em>? Sie sprachen zu ihm: Diese Nation gleicht sowohl dem Staube als auch den Sternen; wenn es sinkt, sinkt es bis zum Staube, und wenn es steigt, steigt es bis zu den Sternen.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn663\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref663\" role=\"doc-noteref\"><sup>663<\/sup><\/a> <em>Und die K\u00e4mmerer des K\u00f6nigs erschienen und f\u00fchrten [Haman] eilends<\/em>. Dies lehrt, da\u00df sie ihn in \u00dcberst\u00fcrzung<a href=\"#fn664\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref664\" role=\"doc-noteref\"><sup>664<\/sup><\/a> holten.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn665\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref665\" role=\"doc-noteref\"><sup>665<\/sup><\/a> <em>Denn verkauft worden sind wir, ich und mein Volk etc. denn der Widersacher ist der Sch\u00e4digung des K\u00f6nigs nicht wert<\/em>. Sie sprach zu ihm: Dieser Widersacher ist der Sch\u00e4digung des K\u00f6nigs nicht wert. Er war eifers\u00fcchtig wegen Va\u0161ti und t\u00f6tete sie, jetzt nun ist er meinetwegen eifers\u00fcchtig und will mich t\u00f6ten.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn666\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref666\" role=\"doc-noteref\"><sup>666<\/sup><\/a> <em>Da sprach der K\u00f6nig Aha\u0161vero\u0161 und sprach zur K\u00f6nigin Ester<\/em>. Wozu hei\u00dft es zweimal sprach? R. Abahu erwiderte: Anfangs sprach er mit ihr nur durch einen Dolmetscher, als sie ihm aber erz\u00e4hlte, da\u00df sie aus dem Hause \u0160a\u00fals stamme, da sprach er zur K\u00f6nigin Ester.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn667\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref667\" role=\"doc-noteref\"><sup>667<\/sup><\/a> <em>Und Ester sprach: Dieser Widersacher und Feind, dieser schlimme Haman<\/em>. R. Elea\u0351zar sagte: Dies lehrt, da\u00df sie auf A\u1e25a\u0161vero\u0161 zeigte, aber ein Engel kam und ihre Hand gegen Haman lenkte.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn668\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref668\" role=\"doc-noteref\"><sup>668<\/sup><\/a> <em>Und der K\u00f6nig stand in seinem Zorne auf etc.<\/em><a href=\"#fn669\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref669\" role=\"doc-noteref\"><sup>669<\/sup><\/a> <em>Als der K\u00f6nig gus dem Garten des Palastes zur\u00fcckkam<\/em>. Das Zur\u00fcckkommen glich dem Aufstehen: wie er im Zorne aufgestanden war, so kam er auch im Zorne zur\u00fcck. Als er [in den Garten] kam, traf er Dienstengel, die ihm wie Menschen erschienen, B\u00e4ume f\u00e4llen, da fragte er sie: Was soll dieses Treiben!? Diese erwiderten: Haman befahl uns dies. Darauf kehrte er in das Haus zur\u00fcck und sah:<a href=\"#fn670\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref670\" role=\"doc-noteref\"><sup>670<\/sup><\/a> <em>Haman lag fallend auf dem Lager<\/em>. Es sollte ja \u00bbfiel\u00ab hei\u00dfen!? R. Elea\u0351zar erwiderte: Ein Engel kam und warf ihn nieder. Alsdann sprach er: Weh ihm im Hause, weh ihm drau\u00dfen.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn671\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref671\" role=\"doc-noteref\"><sup>671<\/sup><\/a> <em>Da rief der K\u00f6nig: Soll etwa gar der K\u00f6nigin bei mir im Hause Gewalt angetan werden<\/em>!?<a href=\"#fn672\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref672\" role=\"doc-noteref\"><sup>672<\/sup><\/a> <em>Da sprach \u1e24arbona etc.<\/em>. R. Elea\u0351zar sagte: Auch der ruchlose \u1e24arbona war an diesem Rate beteiligt; als er aber sah, da\u00df sein Rat fehl ging, blieb er fort, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn673\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref673\" role=\"doc-noteref\"><sup>673<\/sup><\/a> <em>erbarmungslos schleudert er auf ihn, vor seiner Hand mu\u00df er entfliehen<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn674\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref674\" role=\"doc-noteref\"><sup>674<\/sup><\/a> <em>Und der Zorn des K\u00f6nigs legte sich<\/em>. Wozu die beiden Legungen<a href=\"#fn675\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref675\" role=\"doc-noteref\"><sup>675<\/sup><\/a>?<\/p>\n\n\n\n<p>Eine deutet auf die des K\u00f6nigs der Welt und die andere auf die des Aha\u0161vero\u0161. Manche erkl\u00e4ren: Eine wegen der Ester und eine wegen der Va\u0161ti.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn676\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref676\" role=\"doc-noteref\"><sup>676<\/sup><\/a> <em>Ihnen allen, Mann f\u00fcr Mann, schenkte er Ehrenkleider, und Binjamin schenkte er<\/em> etc. <em>f\u00fcnf Ehrenkleider<\/em>. Wie ist es m\u00f6glich, da\u00df dieser Fromme in einer Sache<a href=\"#fn677\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref677\" role=\"doc-noteref\"><sup>677<\/sup><\/a> straucheln sollte, durch die er bereits zu leiden hatte?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-16b\">Blatt 16b<\/h2>\n\n\n\n<p>Raba b. Ma\u1e25sija sagte n\u00e4mlich im Namen des R. \u1e24ama b. Gorja im Namen Rabhs: Wegen eines Gewandes im Gewichte von zwei \u0160ela\u00edm, das Ja\u0351qob dem Joseph mehr als seinen \u00fcbrigen Br\u00fcdern gab, entwickelte es sich, da\u00df unsere Vorfahren nach Mi\u00e7rajim hinabzogen.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Binjamin b. Jepheth erwiderte: Er gab ihm Andeutung, da\u00df von ihm ein Mann hervorgehen werde, der von dem K\u00f6nige in f\u00fcnferlei k\u00f6niglichen Gew\u00e4ndern hinausgehen wird, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn678\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref678\" role=\"doc-noteref\"><sup>678<\/sup><\/a> <em>und Mordekhaj ging hinaus in k\u00f6niglichem Gewande purpurblau etc<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn679\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref679\" role=\"doc-noteref\"><sup>679<\/sup><\/a> <em>Er fiel seinem Bruder Binjamin um den Hals<\/em>. Wieviel H\u00e4lse<a href=\"#fn680\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref680\" role=\"doc-noteref\"><sup>680<\/sup><\/a> hatte denn Binjamin? R. Elea\u0351zar erwiderte: Er weinte \u00fcber die zwei Tempel, die im Gebiete Binjamins liegen werden und sp\u00e4ter zerst\u00f6rt werden sollen.<a href=\"#fn681\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref681\" role=\"doc-noteref\"><sup>681<\/sup><\/a> <em>Und Binjamin weinte an seinem Halse<\/em>. Er weinte \u00fcber die Stiftsh\u00fctte zu \u0160ilo, die im Gebiete Josephs liegen wird und zerst\u00f6rt werden soll.<a href=\"#fn682\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref682\" role=\"doc-noteref\"><sup>682<\/sup><\/a> <em>Ihr seht es ja mit euren Augen, und mein Bruder Binjamin sieht es ja mit seinen Augen<\/em>. R. Elea\u0351zar erkl\u00e4rte: Er sprach zu ihnen: Wie ich in meinem Herzen nichts gegen meinen Bruder Binjamin habe, der ja bei meinem Verkaufe nicht zugegen war, ebenso habe ich in meinem Herzen nichts gegen euch.<a href=\"#fn683\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref683\" role=\"doc-noteref\"><sup>683<\/sup><\/a> <em>Das mein Mund zu euch redet<\/em>; wie mein Mund, so mein \u00bbHerz:<a href=\"#fn684\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref684\" role=\"doc-noteref\"><sup>684<\/sup><\/a> <em>Seinem Vater aber sandte er gleichfalls zehn Esel, beladen mit dem Besten Mi\u00e7rajims<\/em>. Was war dieses Beste?<\/p>\n\n\n\n<p>R. Binjamin b. Jepheth erwiderte im Namen R. Elea\u0351zars: Er sandte ihm alten Wein, woran Greise Gefallen haben.<a href=\"#fn685\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref685\" role=\"doc-noteref\"><sup>685<\/sup><\/a> <em>Hierauf gingen seine Br\u00fcder selbst hin und warfen sich vor ihm nieder<\/em>. R. Binjamin b. Jepheth sagte im Namen R. Elea\u0351zars: Das ist es, was die Leute sagen: B\u00fccke dich vor dem Fuchse, wenn es seine Zeit ist.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bbFuchs\u00ab, womit war er denn geringer als seine Br\u00fcder!?<\/p>\n\n\n\n<p>Vielmehr, ist dies gelehrt worden, so wird es wie folgt lauten:<a href=\"#fn686\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref686\" role=\"doc-noteref\"><sup>686<\/sup><\/a> <em>Und Jisra\u00e9l verneigte sich gegen das Kopfende des Bettes<\/em>. R. Binjamin b. Jepheth sagte im Namen R. Elea\u0351zars: B\u00fccke dich vor dem Fuchse, wenn es seine Zeit ist.<a href=\"#fn687\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref687\" role=\"doc-noteref\"><sup>687<\/sup><\/a> <em>Er tr\u00f6stete sie und sprach ihnen Mut zu<\/em>. R. Binjamin b. Jepheth sagte im Namen R. Elea\u0351zars: Dies lehrt, da\u00df er ihnen f\u00fcr das Herz empf\u00e4ngliche Worte sagte: Wenn zehn Kerzen eine Kerze nicht ausl\u00f6schen konnten, wie sollte eine Kerze zehn Kerzen ausl\u00f6schen!?<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn688\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref688\" role=\"doc-noteref\"><sup>688<\/sup><\/a> <em>Den Juda\u0351ern war Licht und Freude und Wonne und Ehre zuteil geworden<\/em>. R. Jehuda erkl\u00e4rte: Licht, das ist die Tora, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn689\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref689\" role=\"doc-noteref\"><sup>689<\/sup><\/a> <em>denn eine Leuchte ist das Gebot und die Lehre [Tora] ein Licht<\/em>. Freude, das ist das Fest, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn690\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref690\" role=\"doc-noteref\"><sup>690<\/sup><\/a> <em>Freue dich an deinem Feste<\/em>. Wonne, das ist die Beschneidung, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn691\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref691\" role=\"doc-noteref\"><sup>691<\/sup><\/a> <em>ich bin voll Wonne \u00fcber deine Worte<\/em><a href=\"#fn692\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref692\" role=\"doc-noteref\"><sup>692<\/sup><\/a>. Ehre, das sind die Tephillin, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn693\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref693\" role=\"doc-noteref\"><sup>693<\/sup><\/a> <em>damit alle V\u00f6lker der Erde sehen, da\u00df du nach dem Namen des Herrn genannt bist, und sie werden vor dir f\u00fcrchten<\/em>, und hierzu wird gelehrt: R. Elie\u0351zer der Gro\u00dfe sagte, das sind die Tephillin des Hauptes.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn694\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref694\" role=\"doc-noteref\"><sup>694<\/sup><\/a> <em>Und Par\u0161andatha<\/em> etc.<a href=\"#fn695\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref695\" role=\"doc-noteref\"><sup>695<\/sup><\/a> <em>die zehn S\u00f6hne Hamans<\/em>. R. Ada aus Japho sagte: Die Namen der zehn S\u00f6hne Hamans und auch das Wort \u00bbzehn\u00ab mu\u00df man<a href=\"#fn696\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref696\" role=\"doc-noteref\"><sup>696<\/sup><\/a> in einem Atemzuge lesen.<\/p>\n\n\n\n<p>Aus welchem Grunde?<\/p>\n\n\n\n<p>Alle hauchten sie ihre Seele zusammen aus. R. Jo\u1e25anan sagte: Das Vav im Namen Vajezatha mu\u00df man galgenartig ausdehnen, wie ein Steuerruder auf dem [Strome] Labruth<a href=\"#fn697\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref697\" role=\"doc-noteref\"><sup>697<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Aus welchem Grunde?<\/p>\n\n\n\n<p>Sie wurden alle an einem Galgen geh\u00e4ngt.<\/p>\n\n\n\n<p>R. \u1e24anina b. Papa sagte: R. \u0160ila aus Kephar Temarta trug vor: Alle Lieder<a href=\"#fn698\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref698\" role=\"doc-noteref\"><sup>698<\/sup><\/a> sind [wie] Halbziegel \u00fcber Ziegel<a href=\"#fn699\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref699\" role=\"doc-noteref\"><sup>699<\/sup><\/a> zu schreiben, ausgenommen ist dieses Lied und das von den kena\u00e4nitischen K\u00f6nigen, die [wie] Halbziegel \u00fcber Halbziegel und Ziegel \u00fcber Ziegel<a href=\"#fn700\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref700\" role=\"doc-noteref\"><sup>700<\/sup><\/a> zu schreiben sind. Aus welchem Grunde?<\/p>\n\n\n\n<p>Damit sie nach ihrem Falle nicht mehr aufstehen<a href=\"#fn701\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref701\" role=\"doc-noteref\"><sup>701<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn702\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref702\" role=\"doc-noteref\"><sup>702<\/sup><\/a> <em>Da sprach der K\u00f6nig zur K\u00f6nigin Ester: In der Burg \u0160u\u0161an haben die Juda\u0351er get\u00f6tet<\/em>. R. Abahu saj auf den Mund schlug<a href=\"#fn703\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref703\" role=\"doc-noteref\"><sup>703<\/sup><\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn704\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref704\" role=\"doc-noteref\"><sup>704<\/sup><\/a> <em>Als sie vor den K\u00f6nig trat, befahl<a href=\"#fn705\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref705\" role=\"doc-noteref\"><sup>705<\/sup><\/a> er schriftlich<\/em>. Es sollte ja hei\u00dfen: sprach sie!? R. Jo\u1e25anan erwiderte: Sie sprach zu ihm, da\u00df er seine schriftliche Anordnung m\u00fcndlich wiederhole.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn706\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref706\" role=\"doc-noteref\"><sup>706<\/sup><\/a> <em>Worte der Freundschaft und Wahrheit<\/em>. R. Tan\u1e25um, manche sagen, R. Asi, sagte: Dies lehrt, da\u00df [die Esterrolle] ebenso des Liniierens bedarf, wie die Wahrheitsworte der Tora<a href=\"#fn707\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref707\" role=\"doc-noteref\"><sup>707<\/sup><\/a>. <em>Esteres best\u00e4tigte es<\/em>. Also nur der Befehl Esters und nicht die Wirkung der Fasten!? R. Jo\u1e25anan erwiderte: Die Wirkung der Fasten und der Befehl Esters best\u00e4tigten diese Purimtage.<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"#fn708\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref708\" role=\"doc-noteref\"><sup>708<\/sup><\/a> <em>Denn der Juda\u0351er Mordekhaj hatte den zweiten Rang unmittelbar nach dem des K\u00f6nigs Aha\u0161vero\u0161 und stand in hohem Ansehen bei den Juda\u0351ern und war beliebt beim gr\u00f6\u00dften Teile seiner Br\u00fcder<\/em>. Nur beim gr\u00f6\u00dften Teile seiner Br\u00fcder, nicht aber bei all seinen Br\u00fcdern; dies lehrt, da\u00df ein Teil des Synedriums sich von ihm zur\u00fcckzog.<\/p>\n\n\n\n<p>R. Joseph sagte: Das Studium der Tora ist bedeutender als die Lebensrettung: vorher wurde Mordekhaj als f\u00fcnfter, nachher aber als sechster aufgez\u00e4hlt. Zuerst hei\u00dft es:<a href=\"#fn709\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref709\" role=\"doc-noteref\"><sup>709<\/sup><\/a> <em>die mit Zerubabel kamen: Je\u0161ua\u0351, Nehemja, Seraja, Rea\u0351lja, Mordekhaj, Bil\u0161an<\/em>. Sp\u00e4ter aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn710\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref710\" role=\"doc-noteref\"><sup>710<\/sup><\/a> <em>die mit Zerubabel kamen: Je\u0161ua\u0351, Nehemja, A\u0351zarja, Rea\u0351lja, Na\u1e25mani, Mordekhaj, Bil\u0161an<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Rabh, nach anderen R. \u0160emu\u00e9l b. Martha sagte: Das Studium der Tora ist bedeutender als der Bau des Tempels; solange Barukh, der Sohn Nerijas, lebte, verlie\u00df ihn E\u0351zra nicht, und erst sp\u00e4ter zog er hinauf.<\/p>\n\n\n\n<p>Rabba sagte im Namen R. Ji\u00e7\u1e25aqs, Sohnes des [R. ]\u0160emu\u00e9l b. Martha: Das Studium der Tora ist bedeutender als die Ehrung von Vater und Mutter, denn unser Vater Ja\u0351qob wurde wegen all der Jahre, die er im Hause Ebers<a href=\"#fn711\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref711\" role=\"doc-noteref\"><sup>711<\/sup><\/a> verbracht hatte, nicht bestraft. Der Meister sagte n\u00e4mlich: Wozu wird die Anzahl der Jahre Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls angegeben?<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"blatt-17a\">Blatt 17a<\/h2>\n\n\n\n<p>Um aus dieser die Ereignisse im Leben Ja\u0351qobs zu entnehmen. Es hei\u00dft:<a href=\"#fn712\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref712\" role=\"doc-noteref\"><sup>712<\/sup><\/a> <em>und dies war die Lebensdauer Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls hundertsiebenundrei\u00dfig Jahre<\/em>. Um vierzehn Jahre war Ji\u0161ma\u0351\u00e9l \u00e4lter als Ji\u00e7\u1e25aq, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn713\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref713\" role=\"doc-noteref\"><sup>713<\/sup><\/a> <em>Abraham war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar dem Abram den Ji\u0161ma\u0351\u00e9l gebar<\/em>, und es hei\u00dft:<a href=\"#fn714\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref714\" role=\"doc-noteref\"><sup>714<\/sup><\/a> <em>Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Ji\u00e7\u1e25aq geboren wurde<\/em>. Ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn715\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref715\" role=\"doc-noteref\"><sup>715<\/sup><\/a> <em>Ji\u00e7\u1e25aq war sechzig Jahre alt, als sie geboren wurden<\/em>, somit war Ji\u0161ma\u0351\u00e9l bei der Geburt Ja\u0351qobs vierundsiebzig Jahre alt, wonach dreiundsechzig Jahre<a href=\"#fn716\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref716\" role=\"doc-noteref\"><sup>716<\/sup><\/a> zur\u00fcckbleiben. Ferner wird gelehrt: unser Vater Ja\u0351qob war dreiundsechzig Jahre alt, als er von seinem Vater gesegnet wurde. Um diese Zeit starb Ji\u0161ma\u0351\u00e9l, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn717\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref717\" role=\"doc-noteref\"><sup>717<\/sup><\/a> <em>und E\u0351sav sah, da\u00df gesegnet etc. da ging E\u0351sav zu Ji\u0161ma\u0351\u00e9l und heiratete Mahlath, die Tochter Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls, Schwester des Nebajoth<\/em>, und da ich schon aus der Angabe Tochter Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls\u00ab wei\u00df, da\u00df sie die Schwester des Nebajoth ist, so lehrt dies, da\u00df Ji\u0161ma\u0351\u00e9l sie verlobt hatte, worauf er starb und ihr Bruder Nebajoth sie verheiratete. Dreiundsechzig und vierzehn, bis Joseph geboren<a href=\"#fn718\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref718\" role=\"doc-noteref\"><sup>718<\/sup><\/a> wurde, sind siebenundsiebzig. Ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn719\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref719\" role=\"doc-noteref\"><sup>719<\/sup><\/a> <em>Joseph war drei\u00dfig Jahre alt, als er vor dem Pare\u00f3 stand<\/em>, das sind hundertundsieben; und wenn man dazu die sieben Jahre der S\u00e4tte und zwei der Hungersjahre<a href=\"#fn720\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref720\" role=\"doc-noteref\"><sup>720<\/sup><\/a> rechnet, so sind es hundertundsechzehn, dagegen aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn721\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref721\" role=\"doc-noteref\"><sup>721<\/sup><\/a> <em>da fragte der Pare\u00f3 Ja\u0351qob: Wie viele Lebensjahre z\u00e4hlst du? Ja\u0351qob antwortete dem Pare\u00f3: Die Dauer meiner Wanderschaft betr\u00e4gt hundertunddrei\u00dfig Jahre<\/em>. Es waren ja nur hundertundsechzehn!? Vielmehr ist hieraus zu schlie\u00dfen, da\u00df die vierzehn Jahre, die er im Hause Ebers verbracht hatte, nicht mitgerechnet werden. Es wird auch gelehrt: Vierzehn Jahre hielt sich Ja\u0351qob im Hause Ebers verborgen, zwei Jahre nach der Ankunft Ja\u0351qobs in Aram Naharajim starb Eber, Von da ging er nach Aram Naharajim, und als er zum Brunnen<a href=\"#fn722\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref722\" role=\"doc-noteref\"><sup>722<\/sup><\/a> kam, war er siebenundsiebzig Jahre alt.<\/p>\n\n\n\n<p>Woher, da\u00df er [wegen jener Jahre] nicht bestraft wurde? Es wird gelert: Es ergibt sich also, da\u00df Joseph zweiundzwanzig Jahre von seinem Vater getrennt war, wie unser Vater Ja\u0351qob sich von seinem Vater getrennt<a href=\"#fn723\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref723\" role=\"doc-noteref\"><sup>723<\/sup><\/a> hatte. Bei Ja\u0351qob waren es ja sechsunddrei\u00dfig Jahre!? Vielmehr wurden ihm die vierzehn im Hause Ebers verbrachten Jahre nicht mitgerechnet.<\/p>\n\n\n\n<p>Bei Laban war er ja nur zwanzig Jahre!?<\/p>\n\n\n\n<p>Zwei Jahre verbrachte er auf der Reise. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Ja\u0351qob verlie\u00df Aram Naharajim und kam nach Sukkoth, wo er achtzehn Monate verbrachte, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn724\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref724\" role=\"doc-noteref\"><sup>724<\/sup><\/a> <em>Ja\u0351qob zog weiter nach Sukkoth und er baute sich ein Haus, f\u00fcr sein Vieh aber errichtete er Laubh\u00fctten<\/em><a href=\"#fn725\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref725\" role=\"doc-noteref\"><sup>725<\/sup><\/a>. In Bethel s\u00e4umte er sechs Monate und brachte da Opfer dar.<\/p>\n\n\n\n<section class=\"footnotes\" role=\"doc-endnotes\">\n<hr>\n<ol>\n<li id=\"fn1\" role=\"doc-endnote\"><p>Mit einer Mauer umgebene Stadt (wohl von \u05db\u05e8\u05e8 umgeben), jed, wird \u05db\u05e8\u05e8 gew\u00f6hnl. in der Bedeutung Gro\u00dfstadt gebraucht.<a href=\"#fnref1\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn2\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Montag u. am Donnerstag, an denen in der Stadt die Gerichtssitzungen stattfanden, wurden auch die M\u00e4rkte abgehalten, u, die D\u00f6rflinge kamen nach der Stadt, wo ihnen auch die Esterrolle vorgelesen wurde.<a href=\"#fnref2\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn3\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,31.<a href=\"#fnref3\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn4\" role=\"doc-endnote\"><p>Der offenen bezw. mit einer Mauer umgebenene Stadt.<a href=\"#fnref4\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn5\" role=\"doc-endnote\"><p>Der offenen bezw. mit einer Mauer umgebenene Stadt.<a href=\"#fnref5\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn6\" role=\"doc-endnote\"><p>Da an diesem das Wunder geschah.<a href=\"#fnref6\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn7\" role=\"doc-endnote\"><p>Esther 9,27.<a href=\"#fnref7\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn8\" role=\"doc-endnote\"><p>Esther 9,27 V. 22.<a href=\"#fnref8\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn9\" role=\"doc-endnote\"><p>Vom 14, u. 15. wird vorher ausdr\u00fccklich gesprochen.<a href=\"#fnref9\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn10\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,31.<a href=\"#fnref10\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn11\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Feste werden dann jedesmal vom Gerichte festgesetzt.<a href=\"#fnref11\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn12\" role=\"doc-endnote\"><p>Zur Zeit des Tempels wurden die Neumonde u, die Feste durch das Gericht festgesetzt; in der Jetztzeit aber, wo die Feste nach kalend. Berechnung festgesetzt werden, k\u00f6nnte daraus eine Verwirrung entstehen, indem man, falls das Purimfest zu fr\u00fch gefeiert wird, auch das Pesa\u1e25fest zu fr\u00fch feiern w\u00fcrde.<a href=\"#fnref12\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn13\" role=\"doc-endnote\"><p>RA,. lebte nach der Zerst\u00f6rung des Tempels.<a href=\"#fnref13\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn14\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. supra Anm. 2.<a href=\"#fnref14\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn15\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,19.<a href=\"#fnref15\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn16\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Schrift spricht von 2 Tagen.<a href=\"#fnref16\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn17\" role=\"doc-endnote\"><p>Am 15. nur in Su\u0161an.<a href=\"#fnref17\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn18\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref18\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn19\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 9,21.<a href=\"#fnref19\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn20\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. dem Lesen der Esterrolle.<a href=\"#fnref20\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn21\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,28.<a href=\"#fnref21\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn22\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,19.<a href=\"#fnref22\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn23\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 3,5.<a href=\"#fnref23\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn24\" role=\"doc-endnote\"><p>F\u00fcr \u0160u\u0161an wurde der 15. festgesetzt, obgleich man nicht wei\u00df, ob es in den Tagen Jeho\u0161ua\u0351s mit einer Mauer umgeben war.<a href=\"#fnref24\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn25\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,28.<a href=\"#fnref25\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn26\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. um hieraus die folgende Lehre zu entnehmen.<a href=\"#fnref26\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn27\" role=\"doc-endnote\"><p>Die 5 folgenden Buchstaben des hebr Alphabetes haben am Schlusse des Wortes eine andere Form.<a href=\"#fnref27\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn28\" role=\"doc-endnote\"><p>Schon in der Bibel gebrauchter Ausdruck f\u00fcr Prophet, der auch in den genannten Buchstaben enthalten ist.<a href=\"#fnref28\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn29\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 27,34.<a href=\"#fnref29\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn30\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Schrift auf den Gesetzestafeln war durch und durch eingegraben (cf.&nbsp;\u0160ab. Fol. 104a), somit konnten sich die Innenfl\u00e4chen der Buchstaben e und b nur durch ein Wunder halten; demnach war nur das Final-Mem gebr\u00e4uchlich.<a href=\"#fnref30\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn31\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Medial- u. Finalbuchstaben.<a href=\"#fnref31\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn32\" role=\"doc-endnote\"><p>Wohl identisch mit A\u0351quila, wie auch Jonathan sprachlich mit Theodotion identisch ist.<a href=\"#fnref32\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn33\" role=\"doc-endnote\"><p>Neh. 8,8.<a href=\"#fnref33\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn34\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 12,11.<a href=\"#fnref34\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn35\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. Ich bin wegen der jetzigen Unterlassung, dh. der Tora, gekommen.<a href=\"#fnref35\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn36\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. um hieraus die folgende Lehre zu entnehmen.<a href=\"#fnref36\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn37\" role=\"doc-endnote\"><p>Wo sie die Tempelmusik spielten.<a href=\"#fnref37\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn38\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 5,13.<a href=\"#fnref38\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn39\" role=\"doc-endnote\"><p>Hieraus wird weiter gefolgert, da\u00df das Studium der Tora wichtiger sei; diese Folgerung wird durch die folgenden Fragen u. Antworten unterbrochen.<a href=\"#fnref39\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn40\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 5,15.<a href=\"#fnref40\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn41\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 5,13.<a href=\"#fnref41\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn42\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. Ich bin wegen der jetzigen Unterlassung, dh. der Tora, gekommen.<a href=\"#fnref42\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn43\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 8,9. Wie schon die Tosaphoth bemerken, liegt hier eine Verschmelzung von VV. 9 u. 13 vor.<a href=\"#fnref43\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn44\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Mq. Fol. 28b.<a href=\"#fnref44\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn45\" role=\"doc-endnote\"><p>Er darf auch dann betrauert werden.<a href=\"#fnref45\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn46\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der hierzu der Tempeldienst zu unterbrechen ist.<a href=\"#fnref46\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn47\" role=\"doc-endnote\"><p>Hierzu das Studium der Tora zu unterbrechen.<a href=\"#fnref47\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn48\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 6,7.<a href=\"#fnref48\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn49\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 6,7.<a href=\"#fnref49\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn50\" role=\"doc-endnote\"><p>An der Leiche, soda\u00df ihm dann die Aus\u00fcbung des Gebotes unm\u00f6glich sein w\u00fcrde.<a href=\"#fnref50\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn51\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 6,7.<a href=\"#fnref51\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn52\" role=\"doc-endnote\"><p>Bez\u00fcglich des Verfalls nach Ablauf der R\u00fcckkauffrist; cf.&nbsp;Lev. 25,29ff.<a href=\"#fnref52\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn53\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 25,29.<a href=\"#fnref53\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn54\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. Leute, die jeder Privatbesch\u00e4ftigung entsagen und sich ausschlie\u00dflich mit Gemeinde- und Synagogenangelegenheiten befassen.<a href=\"#fnref54\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn55\" role=\"doc-endnote\"><p>Ausw\u00e4rtige M\u00fc\u00dfigg\u00e4nger, die sich in der Stadt aufhalten, z\u00e4hlen nicht mit.<a href=\"#fnref55\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn56\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 25,30.<a href=\"#fnref56\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn57\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr. 8,12.<a href=\"#fnref57\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn58\" role=\"doc-endnote\"><p>iiChr. 14,5.<a href=\"#fnref58\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn59\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Jud. Kapp. 19 u. 20.<a href=\"#fnref59\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn60\" role=\"doc-endnote\"><p>iiChr. 14,6.<a href=\"#fnref60\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn61\" role=\"doc-endnote\"><p>Man k\u00f6nnte veranla\u00dft werden, die Rolle am \u0160abbath auf \u00f6ffentlichem Gebiete zu tragen; weit. Fol. 4b.<a href=\"#fnref61\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn62\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 22,3.<a href=\"#fnref62\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn63\" role=\"doc-endnote\"><p>Das von RJ. in seiner hebr\u00e4isch vorgetragenen Lehre gebrauchte Wort \u05de\u05d5\u05d4 hat sowohl die Bedeutung <em>studieren<\/em> (der Mi\u0161na) als auch <em>wiederholen<\/em>; ebenso ist \u05de\u05db\u05d9\u05dc\u05d4 sowohl Name der Esterrolle, als auch des diese behandelnden Mi\u0161na- (bezw. Talmud-)traktates.<a href=\"#fnref63\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn64\" role=\"doc-endnote\"><p>Das von RJ. in seiner hebr\u00e4isch vorgetragenen Lehre gebrauchte Wort \u05de\u05d5\u05d4 hat sowohl die Bedeutung <em>studieren<\/em> (der Mi\u0161na) als auch <em>wiederholen<\/em>; ebenso ist \u05de\u05db\u05d9\u05dc\u05d4 sowohl Name der Esterrolle, als auch des diese behandelnden Mi\u0161na- (bezw. Talmud-)traktates.<a href=\"#fnref64\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn65\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 30,13.<a href=\"#fnref65\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn66\" role=\"doc-endnote\"><p>Dieser Psalm wird auf das Purimereignis bezogen; \u00bblobsingen\u00ab und \u00bbnicht schweigen\u00ab, am Abend u. am Tage.<a href=\"#fnref66\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn67\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Wochentage m\u00fc\u00dften dann r\u00fcckw\u00e4rts aufgez\u00e4hlt werden.<a href=\"#fnref67\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn68\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,27.<a href=\"#fnref68\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn69\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Neujahrstage bezw. am H\u00fcttenfeste, die beide am \u0160abbath ausfallen.<a href=\"#fnref69\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn70\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Neujahrstage bezw. am H\u00fcttenfeste, die beide am \u0160abbath ausfallen.<a href=\"#fnref70\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn71\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Purimfeste werden Geschenke an die Armen verteilt; am \u0160abbath ist dies nicht m\u00f6glich.<a href=\"#fnref71\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn72\" role=\"doc-endnote\"><p>Er sagt nicht, da\u00df man ihn auf den Freitag \u00bbverlege\u00ab.<a href=\"#fnref72\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn73\" role=\"doc-endnote\"><p>Hierzu das Studium der Tora zu unterbrechen.<a href=\"#fnref73\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn74\" role=\"doc-endnote\"><p>F\u00fcr das Altarfeuer; cf.&nbsp;Tan. Fol. 28a.<a href=\"#fnref74\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn75\" role=\"doc-endnote\"><p>Das jeder einzelne am Feste darzubringen hat.<a href=\"#fnref75\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn76\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Schlusse des Siebentjahres, cf.&nbsp;Dt. 31,10ff.<a href=\"#fnref76\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn77\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Purimfeste werden Geschenke an die Armen verteilt; am \u0160abbath ist dies nicht m\u00f6glich.<a href=\"#fnref77\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn78\" role=\"doc-endnote\"><p>An den Tagen, auf die sie verlegt werden.<a href=\"#fnref78\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn79\" role=\"doc-endnote\"><p>Die am richtigen Purimtage zu erfolgen hat.<a href=\"#fnref79\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn80\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,27.<a href=\"#fnref80\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn81\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. man rechne bei kultischen Handlungen nicht nach dem Sonnenzyklus, sondern nach dem Mondzyklus; das Jahr hat also 12 (im Schaltjahre 13) vollst\u00e4ndige Mondzvklen, obgleich dies mit dem Sonnenjahre nicht genau \u00fcbereinstimmt.<a href=\"#fnref81\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn82\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 12,2.<a href=\"#fnref82\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn83\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Monat hat 29 bezw. 30 vollst\u00e4ndige Tage, obgleich der Mondzyklus eigentl. 2912 Tage betr\u00e4gt.<a href=\"#fnref83\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn84\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 11,20.<a href=\"#fnref84\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn85\" role=\"doc-endnote\"><p>Es ist nicht am Feste selbst, sondern erst am Halbfeste darzubringen.<a href=\"#fnref85\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn86\" role=\"doc-endnote\"><p>Die H\u00e4nde auf den Kopf des Opfers; cf.&nbsp;Lev. 3,2.<a href=\"#fnref86\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn87\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 12,2.<a href=\"#fnref87\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn88\" role=\"doc-endnote\"><p>Ecc. 4,9.<a href=\"#fnref88\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn89\" role=\"doc-endnote\"><p>Allein w\u00fcrde er sich daran nicht erinnert haben.<a href=\"#fnref89\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn90\" role=\"doc-endnote\"><p>Die \u00fcberlieferten Genauigkeiten u. Lesarten.<a href=\"#fnref90\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn91\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,19.<a href=\"#fnref91\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn92\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,22.<a href=\"#fnref92\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn93\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 19,35.<a href=\"#fnref93\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn94\" role=\"doc-endnote\"><p>Wo sie die Tempelmusik spielten.<a href=\"#fnref94\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn95\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 25,30.<a href=\"#fnref95\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn96\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 25,31<a href=\"#fnref96\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn97\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach Ablauf der Ausl\u00f6sungsfrist.<a href=\"#fnref97\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn98\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d7\u05de\u05ea vom \u05d7\u05dd <em>W\u00e4rme<\/em> abgeleitet.<a href=\"#fnref98\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn99\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05e8\u05e7\u05ea gleich \u05e8\u05e7\u05ea\u05d0 Ufer.<a href=\"#fnref99\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn100\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05db\u05d9\u05e0\u05e8\u05ea gleich \u05db\u05d9\u05e0\u05e8\u05d0 <em>cynara<\/em> <em>Vaill<\/em>. Das Wort \u05e7\u05dc\u05d0, das keinen Sinn gibt, fehlt tats\u00e4chlich in der Erstausgabe. Unwahrscheinlich die Erkl\u00e4rung: \u05d1\u05e7\u05dc\u05d0 \u05d3\u05db\u05d9\u05e0\u05e8\u05d9 wie der Klang der Zither.<a href=\"#fnref100\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn101\" role=\"doc-endnote\"><p>Schon in der Bibel bekannte Umschreibung f\u00fcr Babylonien.<a href=\"#fnref101\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn102\" role=\"doc-endnote\"><p>Bab. liegt in einem Tale.<a href=\"#fnref102\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn103\" role=\"doc-endnote\"><p>Benennung Pal\u00e4stinas; cf.&nbsp;Ez. 20,6, jed. auch Ket. Fol. 112a.<a href=\"#fnref103\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn104\" role=\"doc-endnote\"><p>Sc. von tugendhaften Handlungen; \u05e8\u05e7\u05ea von \u05e8\u05d9\u05e7 <em>leer<\/em> abgeleitet.<a href=\"#fnref104\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn105\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d8\u05d1\u05e8\u05d9\u05d0 gleich \u05d8\u05d1\u05e8\u05d9\u05d0 <em>Nabel<\/em>, Hoch- Mittelpunkt, bezw. Kompositum von \u05d8\u05d5\u05d1\u05d4 \u05e8\u05d0\u05d0\u05ea\u05d4 sch\u00f6n sein Aussehen.<a href=\"#fnref105\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn106\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d8\u05d1\u05e8\u05d9\u05d0 gleich \u05d8\u05d1\u05e8\u05d9\u05d0 <em>Nabel<\/em>, Hoch- Mittelpunkt, bezw. Kompositum von \u05d8\u05d5\u05d1\u05d4 \u05e8\u05d0\u05d0\u05ea\u05d4 sch\u00f6n sein Aussehen.<a href=\"#fnref106\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn107\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05e6\u05e4\u05d5\u05e8\u05d9 gleich \u05e6\u05e4\u05d5\u05e8 <em>Vogel<\/em>.<a href=\"#fnref107\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn108\" role=\"doc-endnote\"><p>Jud. 1,30.<a href=\"#fnref108\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn109\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 5,18.<a href=\"#fnref109\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn110\" role=\"doc-endnote\"><p>Benennung Pal\u00e4stinas; cf.&nbsp;Ez. 20,6, jed. auch Ket. Fol. 112a.<a href=\"#fnref110\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn111\" role=\"doc-endnote\"><p>Deren Blut zum F\u00e4rben der \u00c7i\u00e7ith, (cf.&nbsp;Num. 15,38) verwendet wurde.<a href=\"#fnref111\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn112\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 33,19.<a href=\"#fnref112\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn113\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 33,19.<a href=\"#fnref113\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn114\" role=\"doc-endnote\"><p>Wie dies oft vom Jisra\u00e9llande berichtet wird.<a href=\"#fnref114\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn115\" role=\"doc-endnote\"><p>Eine am Euphrat liegende Stadt dieses Namens wird von manchen Geographen genannt.<a href=\"#fnref115\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn116\" role=\"doc-endnote\"><p>Zeph. 2,4.<a href=\"#fnref116\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn117\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d0\u05d7\u05d3 <em>verschlie\u00dfen<\/em>.<a href=\"#fnref117\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn118\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 9,7.<a href=\"#fnref118\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn119\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d1\u05d9\u05ea \u05d2\u05dc\u05d9\u05d0 syr. <em>Versammlungshaus<\/em>, sc. zum Gottesdienste; die Ableitung aus dem Griechischen ist weder n\u00f6tig noch befriedigend.<a href=\"#fnref119\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn120\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 9,7.<a href=\"#fnref120\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn121\" role=\"doc-endnote\"><p>Unter Edom ist im T. Rom zu verstehen.<a href=\"#fnref121\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn122\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 9,7.<a href=\"#fnref122\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn123\" role=\"doc-endnote\"><p>Ez. 26,2.<a href=\"#fnref123\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn124\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;25,23.<a href=\"#fnref124\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn125\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 26,10.<a href=\"#fnref125\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn126\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 26,10.<a href=\"#fnref126\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn127\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 26,10.<a href=\"#fnref127\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn128\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 140,9.<a href=\"#fnref128\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn129\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach Raschi wird hier \u05d6\u05de\u05dd mit <em>Zaum, Z\u00fcgel<\/em> \u00fcbersetzt u. \u05ea\u05e4\u05d9\u05e7 von aram. <em>herausgehen, freikommen<\/em> abgeleitet; die \u00dcbersetzung des Verses lautet somit: <em>seine Z\u00fcgel l\u00f6se nicht.<\/em> seine Z\u00fcgel l\u00f6se nicht.<a href=\"#fnref129\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn130\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 37,1.<a href=\"#fnref130\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn131\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 10,5.<a href=\"#fnref131\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn132\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 10,5.<a href=\"#fnref132\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn133\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 10,5.<a href=\"#fnref133\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn134\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 28,4.<a href=\"#fnref134\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn135\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. der sich s\u00fcndig f\u00fchlt.<a href=\"#fnref135\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn136\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 23,17.<a href=\"#fnref136\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn137\" role=\"doc-endnote\"><p>Hab. 1,13.<a href=\"#fnref137\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn138\" role=\"doc-endnote\"><p>Einen solchen reize man nicht.<a href=\"#fnref138\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn139\" role=\"doc-endnote\"><p>Eigentl. \u00dcfer u. Tiefe.<a href=\"#fnref139\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn140\" role=\"doc-endnote\"><p>Die an jedem \u0160abbath im Adar gelesen werden.<a href=\"#fnref140\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn141\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,27.<a href=\"#fnref141\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn142\" role=\"doc-endnote\"><p>Man \u00fcbe sie aus, sobald man dazu Gelegenheit hat, daher schon im 1. Adar.<a href=\"#fnref142\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn143\" role=\"doc-endnote\"><p>Im Nisan wird die Erl\u00f6sung aus Micrajim gefeiert, das Pesa\u1e25fest.<a href=\"#fnref143\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn144\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,29.<a href=\"#fnref144\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn145\" role=\"doc-endnote\"><p>Man \u00fcbe sie aus, sobald man dazu Gelegenheit hat, daher schon im 1. Adar.<a href=\"#fnref145\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn146\" role=\"doc-endnote\"><p>So nach Handschriften; in unseren Texten: f\u00fcr die Dauer.<a href=\"#fnref146\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn147\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 22,20.<a href=\"#fnref147\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn148\" role=\"doc-endnote\"><p>Haman soll Amaleqiter gewesen sein, u, dreimal wird in der Schrift eingesch\u00e4rft, das Ged\u00e4chtnis Amaleqs zu vertilgen (Ex. 17,14. Dt. 25,19 iSam. 15,2ff.).<a href=\"#fnref148\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn149\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 17,14.<a href=\"#fnref149\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn150\" role=\"doc-endnote\"><p>Die B\u00fccher der heiligen Schrift verunreinigen die H\u00e4nde; cf.&nbsp;\u0160ab. Fol. 14a.<a href=\"#fnref150\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn151\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. durch g\u00f6ttliche Inspiration.<a href=\"#fnref151\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn152\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00e4hrend es sich in der Regel umgekehrt verh\u00e4lt.<a href=\"#fnref152\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn153\" role=\"doc-endnote\"><p>Also nicht durch g\u00f6ttliche Inspiration niedergeschrieben.<a href=\"#fnref153\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn154\" role=\"doc-endnote\"><p>iReg. 3,12.<a href=\"#fnref154\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn155\" role=\"doc-endnote\"><p>Da nur manche seiner Schriften erhalten geblieben sind, so sind es wohl diejenigen, die durch g\u00f6ttliche Inspiration abgefa\u00dft worden sind.<a href=\"#fnref155\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn156\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 30,6.<a href=\"#fnref156\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn157\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,6.<a href=\"#fnref157\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn158\" role=\"doc-endnote\"><p>Dies, sowie der Inhalt der folgenden Verse, konnte niemand ohne g\u00f6ttliche Inspiration wissen.<a href=\"#fnref158\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn159\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,15.<a href=\"#fnref159\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn160\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. Vers 22<a href=\"#fnref160\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn161\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 9,10.<a href=\"#fnref161\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn162\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 27.<a href=\"#fnref162\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn163\" role=\"doc-endnote\"><p>Die weiter Fol. 13a angezogene Schriftstelle.<a href=\"#fnref163\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn164\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie bedienten sich ihrer Muttersprache, die auch Mordekhaj verstand; cf.&nbsp;infra Fol. 13a.<a href=\"#fnref164\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn165\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 3.<a href=\"#fnref165\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn166\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,28.<a href=\"#fnref166\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn167\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,28.<a href=\"#fnref167\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn168\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 27.<a href=\"#fnref168\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn169\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 27.<a href=\"#fnref169\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn170\" role=\"doc-endnote\"><p>R. lebte vorher in \u00e4rmlichen Verh\u00e4ltnissen u. wurde Schuloberhaupt.<a href=\"#fnref170\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn171\" role=\"doc-endnote\"><p>Zu RM.<a href=\"#fnref171\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn172\" role=\"doc-endnote\"><p>Dies sollte wohl als gegenseitige Beschenkung gelten.<a href=\"#fnref172\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn173\" role=\"doc-endnote\"><p>Satzteile aus einem Purimliede.<a href=\"#fnref173\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn174\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. Vers 22<a href=\"#fnref174\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn175\" role=\"doc-endnote\"><p>Diese Lehre u, die weiter folgenden bis zum Schlusse des Abschnittes stehen in gar keinem Zusammenhange mit dem Inhalte unseres Traktates; sie sind nichts weiter als eine Aufz\u00e4hlung von Lehren, die von einer Unterscheidung sprechen u. mit der gleichen Formel beginnen. Nach dieser Unterbrechung wird auf Blatt 10b mit der Auslegung des Buches Ester begonnen.<a href=\"#fnref175\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn176\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 12,16.<a href=\"#fnref176\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn177\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 12,16.<a href=\"#fnref177\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn178\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn dadurch einem anderen ein Schaden zugef\u00fcgt wird; cf.&nbsp;Bd. H S. 394 Anm. 152.<a href=\"#fnref178\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn179\" role=\"doc-endnote\"><p>Weil sie von Zeugen gewarnt wurden.<a href=\"#fnref179\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn180\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 25,3.<a href=\"#fnref180\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn181\" role=\"doc-endnote\"><p>Da\u00df durch die Gei\u00dfelhiebe wegen der Entweihung des Vers\u00f6hnungstages die Ausrottung fortfalle.<a href=\"#fnref181\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn182\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Lev. 20,17.<a href=\"#fnref182\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn183\" role=\"doc-endnote\"><p>Auch wenn vorher eine Warnung von Zeugen erfolgt ist, so da\u00df dies die Gei\u00dfelung zur Folge haben sollte.<a href=\"#fnref183\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn184\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie f\u00e4llt nur dann fort, wenn Warnung u. Gei\u00dfelung erfolgt sind.<a href=\"#fnref184\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn185\" role=\"doc-endnote\"><p>Sc. des Gebietes seines N\u00e4chsten.<a href=\"#fnref185\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn186\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. das, worauf man verzichtet, was man verschenkt.<a href=\"#fnref186\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn187\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Einl\u00f6sung; cf.&nbsp;Dt. 23,22.<a href=\"#fnref187\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn188\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 1,4.<a href=\"#fnref188\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn189\" role=\"doc-endnote\"><p>Das der Flu\u00dfbehaftete nach seiner Reinigung durch den Priester darzubringen hat; cf.&nbsp;Lev. Kap. 15.<a href=\"#fnref189\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn190\" role=\"doc-endnote\"><p>Sc. des Gebietes seines N\u00e4chsten.<a href=\"#fnref190\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn191\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Lev. 15,13.<a href=\"#fnref191\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn192\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 15,1 wird das Wort \u00bbFlu\u00df\u00ab 2mal u. V. 3 wird es 3mal genannt.<a href=\"#fnref192\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn193\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. der strengen Unreinheit des Flu\u00dfbehafteten, der alles bei indirekter Ber\u00fchrung u, erstgradig verunreinigt; in leichterem Grade ist sogar der Ergu\u00dfbehaftete unrein.<a href=\"#fnref193\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn194\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 15,15<a href=\"#fnref194\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn195\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05d6\u05d5\u05d1\u05d5 (von seinem Flusse) das \u05de ist partitiv.<a href=\"#fnref195\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn196\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 15,13.<a href=\"#fnref196\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn197\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn jemand flu\u00dfbehaftet und auss\u00e4tzig ist, so beginnen die Reinheitstage mit dem Aufh\u00f6ren des Flusses, obgleich er noch auss\u00e4tzig ist.<a href=\"#fnref197\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn198\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach zweimaliger Beobachtung.<a href=\"#fnref198\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn199\" role=\"doc-endnote\"><p>Da\u00df diese n\u00e4mlich, wenn er darauf sitzt od. liegt, ohne sie direkt zu ber\u00fchren, im selben Grade (cf.&nbsp;Bd. I S.402 Anm. 7) unrein werden.<a href=\"#fnref199\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn200\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Bd. \u1e24. S. 596 Anm. 102.<a href=\"#fnref200\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn201\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05d6\u05d5\u05d1\u05d5 (von seinem Flusse) das \u05de ist partitiv.<a href=\"#fnref201\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn202\" role=\"doc-endnote\"><p>Absol. Auss\u00e4tziger hei\u00dft derjenige, der vom Priester als auss\u00e4tzig befunden wird; abgeschlossener derjenige, der sich noch in Untersuchung abgeschlossen befindet; cf.&nbsp;Lev. Kap. 13.<a href=\"#fnref202\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn203\" role=\"doc-endnote\"><p>Ungeschoren u. entbl\u00f6\u00dft; cf.&nbsp;Lev. 13,43.<a href=\"#fnref203\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn204\" role=\"doc-endnote\"><p>Zu denen letzterer verpflichtet ist; cf.&nbsp;Lev. 14,1ff.<a href=\"#fnref204\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn205\" role=\"doc-endnote\"><p>Aus dem Lager bezw. der Stadt; cf.&nbsp;Lev. 13,46.<a href=\"#fnref205\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn206\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. durch g\u00f6ttliche Inspiration.<a href=\"#fnref206\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn207\" role=\"doc-endnote\"><p>Es hei\u00dft nicht: er wird rein, sondern: er ist rein.<a href=\"#fnref207\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn208\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 15,13.<a href=\"#fnref208\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn209\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. indirekte Ber\u00fchrung; cf.&nbsp;Bd. IS. 681 Anm. 10.<a href=\"#fnref209\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn210\" role=\"doc-endnote\"><p>Da nur manche seiner Schriften erhalten geblieben sind, so sind es wohl diejenigen, die durch g\u00f6ttliche Inspiration abgefa\u00dft worden sind.<a href=\"#fnref210\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn211\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Entscheidung h\u00e4ngt davon ab, ob sich innerhalb der 7 Tage Symptome von Unreinheit zeigen.<a href=\"#fnref211\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn212\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 13,46.<a href=\"#fnref212\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn213\" role=\"doc-endnote\"><p>Dies, sowie der Inhalt der folgenden Verse, konnte niemand ohne g\u00f6ttliche Inspiration wissen.<a href=\"#fnref213\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn214\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 14,3.<a href=\"#fnref214\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn215\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Entscheidung h\u00e4ngt davon ab, ob sich innerhalb der 7 Tage Symptome von Unreinheit zeigen.<a href=\"#fnref215\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn216\" role=\"doc-endnote\"><p>Der heiligen Schrift.<a href=\"#fnref216\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn217\" role=\"doc-endnote\"><p>Benennung der hebr. Quadratschrift. Diese Benennung wird im T. verschieden erkl\u00e4rt (cf.&nbsp;Syn. Fol. 22a); wahrsch, aber nicht assyrisch, sondern syrisch, da die syr. Estrangeloschrift der hebr. Ouadratschrift zugrunde liegt.<a href=\"#fnref217\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn218\" role=\"doc-endnote\"><p>Die B\u00fccher der heiligen Schrift verunreinigen die H\u00e4nde; cf.&nbsp;\u0160ab. Fol. 14a.<a href=\"#fnref218\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn219\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. Schrift- Textsprache; die Mi\u0161na separata (Jad. IV,5) hat \u05db\u05e8\u05d9\u05eay dh. die hebr\u00e4ischen Bestandteile der hl. Schrift.<a href=\"#fnref219\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn220\" role=\"doc-endnote\"><p>Die aram\u00e4ischen Bestandteile der hl. Schrift.<a href=\"#fnref220\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn221\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05db\u05d7\u05d1 \u05dc\u05db\u05e8\u05d9 (auch yy\u05db\u05d7\u05d1 \u05d5 od. \u05db\u05d7\u05d1 \u05dc\u05d9\u05d1\u05d5\u05d5\u05d0\u05ea) hei\u00dft die alte hebr\u00e4ische vulg\u00e4re Schrift, deren man sich zu profanen Zwecken bediente, und heute nur bei den Samaritanern gebr\u00e4uchlich.<a href=\"#fnref221\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn222\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Lehre unserer Mi\u0161na, da\u00df es in jeder Sprache erlaubt sei, gilt von dem Falle, wenn in hebr\u00e4ischer Schrift.<a href=\"#fnref222\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn223\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Entscheidung h\u00e4ngt davon ab, ob sich innerhalb der 7 Tage Symptome von Unreinheit zeigen.<a href=\"#fnref223\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn224\" role=\"doc-endnote\"><p>Der heiligen Schrift.<a href=\"#fnref224\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn225\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 6,8.<a href=\"#fnref225\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn226\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;31,47.<a href=\"#fnref226\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn227\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 8,9.<a href=\"#fnref227\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn228\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 1,20.<a href=\"#fnref228\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn229\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Worte \u05db\u05ea\u05d5\u05e4 (eigentl. persisch) bezw. sind aram\u00e4isch (targumisch).<a href=\"#fnref229\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn230\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 1,20.<a href=\"#fnref230\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn231\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Worte \u05db\u05ea\u05d5\u05e4 (eigentl. persisch) bezw. sind aram\u00e4isch (targumisch).<a href=\"#fnref231\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn232\" role=\"doc-endnote\"><p>Von den Propheten u. Hagiographen u. nicht \u05d9\u05e7\u05e8 vom Pentateuche.<a href=\"#fnref232\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn233\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. in griechischer \u00dcbersetzung.<a href=\"#fnref233\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn234\" role=\"doc-endnote\"><p>Die folgenden Stellen in der Tora abweichend zu \u00fcbersetzen.<a href=\"#fnref234\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn235\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;1,1; um mit dem Namen Gottes zu beginnen od. damit das W. \u00bbHimmel\u00ab nicht als Subjekt aufgefa\u00dft werde.<a href=\"#fnref235\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn236\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;1,26; die Pluralform im Urtexte hat einen polytheistischen Charakter.<a href=\"#fnref236\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn237\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;2,2; im Urtexte am siebenten, was eigentl. ungenau ist.<a href=\"#fnref237\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn238\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;5,2; zur Hervorhebung, da\u00df nur ein Mensch erschaffen wurde, der in Mann und Weib geteilt wurde.<a href=\"#fnref238\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn239\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;11,7; cf.&nbsp;Anm. 207.<a href=\"#fnref239\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn240\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;18,12; da von Abraham ebenfalls das Wort \u05d5\u05e6\u05ea\u05ea gebraucht wird (Gen.&nbsp;17,17), so sollte hervorgehoben werden, da\u00df S. tats\u00e4chlich \u00fcber die Mitteilung gelacht hatte.<a href=\"#fnref240\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn241\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;49,6; die Worte \u00bbhaben sie einen Mann erschlagen\u00ab wurden abge\u00e4ndert, damit ihnen nicht ein Mord zum Vorwurf gemacht werde.<a href=\"#fnref241\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn242\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 16,15; im Urtexte: nicht einen Esel, was andere Gegenst\u00e4nde nicht ausschlie\u00dft.<a href=\"#fnref242\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn243\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 12,40; die Worte \u00bbund in den and. L\u00e4ndern\u00ab wurden hinzugef\u00fcgt, weil diese Zahl mit dem Aufenthalte in Mi\u00e7rajim nicht \u00fcbereinstimmt.<a href=\"#fnref243\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn244\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 24,5.<a href=\"#fnref244\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn245\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach Raschi bedeutet 1\u05d0\u05d5\u05dd (od. \u05d5\u05de\u05de\u05d5\u05de \u05d5\u05de\u05d5\u05de): vornehm: etymolog, bisher nicht befriedigend erkl\u00e4rt; wahrscheinl. aram\u00e4isch in der Bedeutung Kinder.<a href=\"#fnref245\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn246\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 24,11.<a href=\"#fnref246\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn247\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 16,15; im Urtexte: nicht einen Esel, was andere Gegenst\u00e4nde nicht ausschlie\u00dft.<a href=\"#fnref247\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn248\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 4,19: \u00bbzum Leuchten\u00ab wurde hinzugef\u00fcgt, um die Anbetung auszuschlie\u00dfen.<a href=\"#fnref248\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn249\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 17,3, \u00bbzu dienen\u00ab als besond. Betonung.<a href=\"#fnref249\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn250\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 11,6.<a href=\"#fnref250\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn251\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach dem jer. T. habe seine Mutter so gehei\u00dfen; beide Angaben beruhen jed. auf Irrtum (wahrscheinl. durch die weibl. Form des W.s \u05e6\u05e8\u05d5\u05d1\u05d4 verleitet); <em>Adyo\u00e7<\/em> (<em>ayoc<\/em>, Hase) hie\u00df der Vater des K\u00f6nigs Ptolem\u00e4us I.<a href=\"#fnref251\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn252\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;9,27.<a href=\"#fnref252\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn253\" role=\"doc-endnote\"><p>Die ebenfalls zum Stamme J. geh\u00f6ren.<a href=\"#fnref253\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn254\" role=\"doc-endnote\"><p>Die griech, ist die sch\u00f6nste unter den Sprachen dieses Stammes.<a href=\"#fnref254\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn255\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Hochpriester wurde zur Zeit des 1. Tempels mit dem von Mo\u0161e gefertigten (cf.&nbsp;Ex. 30,22ff.) Salb\u00f6l geweiht; zur Zeit des 2. Tempels fehlte dieses \u00d6l. u, der Hochpriester erhielt die Weihe nur durch die Amtskleidung.<a href=\"#fnref255\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn256\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. wegen \u00dcbertretung derselben; cf.&nbsp;Lev. 4,3ff.<a href=\"#fnref256\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn257\" role=\"doc-endnote\"><p>Bezw. provisorischen; wenn der Hochpriester vor dem Vers\u00f6hnungstage durch irgend einen Umstand dienstunf\u00e4hig wird, so wird ein Vertreter eingesetzt, der die W\u00fcrde eines Hochpriesters beh\u00e4lt.<a href=\"#fnref257\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn258\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Lev. 16,3ff.<a href=\"#fnref258\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn259\" role=\"doc-endnote\"><p>Sc. Mehl zum Speisopfer; cf.&nbsp;Lev. 6,13ff.<a href=\"#fnref259\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn260\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 4,5.<a href=\"#fnref260\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn261\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Artikel ist einschlie\u00dfend.<a href=\"#fnref261\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn262\" role=\"doc-endnote\"><p>Im 1. Falle ist er der Ansicht der Rabbanan u. im 2. Falle ist er der Ansicht RM.s.<a href=\"#fnref262\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn263\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 4,5.<a href=\"#fnref263\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn264\" role=\"doc-endnote\"><p>Auf der \u00f6ffentlichen Opferh\u00f6he in Nob u. Gibeon.<a href=\"#fnref264\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn265\" role=\"doc-endnote\"><p>Im 1. Falle ist er der Ansicht der Rabbanan u. im 2. Falle ist er der Ansicht RM.s.<a href=\"#fnref265\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn266\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Zeb. Abschn. V.<a href=\"#fnref266\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn267\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Vorh\u00e4nge des Offenbarungszeltes (cf.&nbsp;Ex. 27,9ff.) entsprachen der Tempelmauer u, werden stets f\u00fcr diese gebraucht.<a href=\"#fnref267\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn268\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der Zerst\u00f6rung \u0160ilos durften Privatalt\u00e4re (Opferh\u00f6hen) errichtet werden, nicht aber nach der Zerst\u00f6rung Jeru\u0161alems.<a href=\"#fnref268\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn269\" role=\"doc-endnote\"><p>Gr. Form \u00bbOniastempel\u00ab; der bekannte Tempel der alexandrinischen Diaspora; cf.&nbsp;Men. Fol. 109b.<a href=\"#fnref269\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn270\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der Zerst\u00f6rung des jer. Tempels sind andere Opferst\u00e4tten erlaubt.<a href=\"#fnref270\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn271\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 12,9.<a href=\"#fnref271\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn272\" role=\"doc-endnote\"><p>Provisorisch, da die Erbauung des Tempels 22 Jahre w\u00e4hrte, w\u00e4hrend welcher Zeit der Tempeldienst verrichtet wurde; cf.&nbsp;Ezr. 3,3ff.<a href=\"#fnref272\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn273\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Vorh\u00e4nge, damit die Bauarbeiter den geheiligten Raum nicht betreten.<a href=\"#fnref273\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn274\" role=\"doc-endnote\"><p>Die innerhalb der Tempelmauern gegessen werden m\u00fcssen.<a href=\"#fnref274\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn275\" role=\"doc-endnote\"><p>Die innerhalb der Stadtmauer gegessen werden m\u00fcssen.<a href=\"#fnref275\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn276\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Ar. Fol. 32a aufgez\u00e4hlten St\u00e4dte.<a href=\"#fnref276\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn277\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 3,4.<a href=\"#fnref277\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn278\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 3 Vers 5<a href=\"#fnref278\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn279\" role=\"doc-endnote\"><p>Die in einer ummauerten Stadt gelten, beispielsweise das Lesen der Esterrolle am 15. Adar.<a href=\"#fnref279\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn280\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 25,30.<a href=\"#fnref280\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn281\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref281\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn282\" role=\"doc-endnote\"><p>Rut. 1,1.<a href=\"#fnref282\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn283\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 2.<a href=\"#fnref283\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn284\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 5.<a href=\"#fnref284\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn285\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 11,2.<a href=\"#fnref285\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn286\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 4.<a href=\"#fnref286\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn287\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 14,1.<a href=\"#fnref287\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn288\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 2.<a href=\"#fnref288\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn289\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 5,13.<a href=\"#fnref289\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn290\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 5,13.<a href=\"#fnref290\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn291\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 6,27.<a href=\"#fnref291\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn292\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 7,1.<a href=\"#fnref292\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn293\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 1,1.<a href=\"#fnref293\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn294\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Purimfeste werden Geschenke an die Armen verteilt; am \u0160abbath ist dies nicht m\u00f6glich.<a href=\"#fnref294\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn295\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 8,1.<a href=\"#fnref295\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn296\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 3.<a href=\"#fnref296\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn297\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 18,14.<a href=\"#fnref297\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn298\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 9.<a href=\"#fnref298\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn299\" role=\"doc-endnote\"><p>iiSam. 7,1.<a href=\"#fnref299\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn300\" role=\"doc-endnote\"><p>iReg. 8,19.<a href=\"#fnref300\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn301\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 9,1.<a href=\"#fnref301\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn302\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;1,5.<a href=\"#fnref302\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn303\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Lev. Kap. 10.<a href=\"#fnref303\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn304\" role=\"doc-endnote\"><p>iReg. 6,1.<a href=\"#fnref304\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn305\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;29,10.<a href=\"#fnref305\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn306\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 7,1.<a href=\"#fnref306\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn307\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 1,3.<a href=\"#fnref307\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn308\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Prophet Je\u0161a\u0351ja war also Neffe des K\u00f6nigs Ama\u00e7ia.<a href=\"#fnref308\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn309\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;38,15.<a href=\"#fnref309\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn310\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 1,1.<a href=\"#fnref310\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn311\" role=\"doc-endnote\"><p>Obgleich der ganze Raum nur 20 zu 20 Ellen hatte.<a href=\"#fnref311\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn312\" role=\"doc-endnote\"><p>iReg. 6,20.<a href=\"#fnref312\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn313\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. iReg. 6,24,25.<a href=\"#fnref313\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn314\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Esterrolle.<a href=\"#fnref314\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn315\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 14,22.<a href=\"#fnref315\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn316\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 55,13.<a href=\"#fnref316\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn317\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 7,19; dieser Schriftvers spricht von den G\u00f6tzen.<a href=\"#fnref317\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn318\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 30,23. wird mit \u05e8\u05e4\u05d9\u05e8\u05d4 in etymolog. Zusammenhang gebracht.<a href=\"#fnref318\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn319\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Esterrolle.<a href=\"#fnref319\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn320\" role=\"doc-endnote\"><p>Obgleich der ganze Raum nur 20 zu 20 Ellen hatte.<a href=\"#fnref320\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn321\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,7.<a href=\"#fnref321\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn322\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 55,13.<a href=\"#fnref322\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn323\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 55,13.<a href=\"#fnref323\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn324\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 28,63.<a href=\"#fnref324\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn325\" role=\"doc-endnote\"><p>iiChr. 20,21.<a href=\"#fnref325\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn326\" role=\"doc-endnote\"><p>Wie im Danksegen Ps. 136,1.<a href=\"#fnref326\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn327\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 14,20.<a href=\"#fnref327\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn328\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d9\u05d5\u05e9 (im Hiph.), wo nach dem T. \u05d9\u05e9\u05d5\u05e9 zu erwarten w\u00e4re.<a href=\"#fnref328\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn329\" role=\"doc-endnote\"><p>Ecc. 2,26.<a href=\"#fnref329\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn330\" role=\"doc-endnote\"><p>Ecc. 2,26.<a href=\"#fnref330\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn331\" role=\"doc-endnote\"><p>Ecc. 2,26.<a href=\"#fnref331\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn332\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 8,2.<a href=\"#fnref332\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn333\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 49,38.<a href=\"#fnref333\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn334\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 9,9.<a href=\"#fnref334\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn335\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 66,12.<a href=\"#fnref335\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn336\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 66,12.<a href=\"#fnref336\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn337\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 98,3.<a href=\"#fnref337\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn338\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 28,15.<a href=\"#fnref338\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn339\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 4,7.<a href=\"#fnref339\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn340\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 7,5.<a href=\"#fnref340\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn341\" role=\"doc-endnote\"><p>Ecc. 10,18.<a href=\"#fnref341\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn342\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphem. f\u00fcr Gott selbst.<a href=\"#fnref342\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn343\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 27,8.<a href=\"#fnref343\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn344\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 4,7.<a href=\"#fnref344\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn345\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 124,1,2.<a href=\"#fnref345\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn346\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 29,2.<a href=\"#fnref346\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn347\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 8,15.<a href=\"#fnref347\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn348\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 3,15.<a href=\"#fnref348\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn349\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 26,44.<a href=\"#fnref349\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn350\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 4, 34<a href=\"#fnref350\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn351\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref351\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn352\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d6\u05d9\u05e8\u05d9 aus v; u. \u05d4\u05d9 kontrahiert.<a href=\"#fnref352\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn353\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 28,68.<a href=\"#fnref353\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn354\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 26,44.<a href=\"#fnref354\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn355\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 26,44.<a href=\"#fnref355\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn356\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 26,44.<a href=\"#fnref356\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn357\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 33,55.<a href=\"#fnref357\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn358\" role=\"doc-endnote\"><p>Dadurch da\u00df sie ihre Feinde nicht vernichtet haben, ist das Verh\u00e4ngnis entstanden (cf.&nbsp;Anm. 129).<a href=\"#fnref358\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn359\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 33,56.<a href=\"#fnref359\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn360\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d0\u05d7\u05e9\u05d5\u05e8\u05d5\u05e9<a href=\"#fnref360\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn361\" role=\"doc-endnote\"><p>Die etym. Ableitung des Wortes ist dunkel; im T. hei\u00dft \u05d2\u05d9\u05dc jemand, der mit einem anderen in derselben Stunde u. unter demselben Planeteneinflusse geboren ist.<a href=\"#fnref361\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn362\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 2,38.<a href=\"#fnref362\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn363\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 4,6.<a href=\"#fnref363\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn364\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d0\u05d7\u05e9\u05d5\u05e8\u05d5\u05e9<a href=\"#fnref364\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn365\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d0\u05d7\u05e9\u05d5\u05e8\u05d5\u05e9<a href=\"#fnref365\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn366\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d0\u05d7\u05e9\u05d5\u05e8\u05d5\u05e9<a href=\"#fnref366\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn367\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 10,1.<a href=\"#fnref367\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn368\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref368\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn369\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;36,43.<a href=\"#fnref369\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn370\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 26,9.<a href=\"#fnref370\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn371\" role=\"doc-endnote\"><p>iiChr. 28,22.<a href=\"#fnref371\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn372\" role=\"doc-endnote\"><p>1,27.<a href=\"#fnref372\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn373\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 6,26.<a href=\"#fnref373\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn374\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,5.<a href=\"#fnref374\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn375\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref375\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn376\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref376\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn377\" role=\"doc-endnote\"><p>Auch die Geister.<a href=\"#fnref377\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn378\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref378\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn379\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,9.<a href=\"#fnref379\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn380\" role=\"doc-endnote\"><p>iReg. 18,10.<a href=\"#fnref380\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn381\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 27,8.<a href=\"#fnref381\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn382\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Git. Fol. 68b.<a href=\"#fnref382\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn383\" role=\"doc-endnote\"><p>Auch die Geister.<a href=\"#fnref383\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn384\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr, 29,23.<a href=\"#fnref384\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn385\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 36,20.<a href=\"#fnref385\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn386\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 6,26.<a href=\"#fnref386\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn387\" role=\"doc-endnote\"><p>Die kursierenden Ausgaben haben mit dem masor. Texte: <em>schreiben<\/em>.<a href=\"#fnref387\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn388\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 29,10.<a href=\"#fnref388\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn389\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 4, 34<a href=\"#fnref389\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn390\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,2.<a href=\"#fnref390\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn391\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 3.<a href=\"#fnref391\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn392\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d9\u05e9\u05db im Hitp. <em>sich legen, beruhigen<\/em>. Er hatte bef\u00fcrchtet, da\u00df nach Ablauf der von Jirmejahu prophezeiten 70 Jahre (cf.&nbsp;Jer. 25,12) seine Herrschaft \u00fcber Jisra\u00e9l aufh\u00f6ren werde.<a href=\"#fnref392\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn393\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 26,44.<a href=\"#fnref393\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn394\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 9,2.<a href=\"#fnref394\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn395\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Dan. Kap. 5.<a href=\"#fnref395\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn396\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Daten stimmen nicht \u00fcberein; cf.&nbsp;Jer. 52,28 iiReg. 24,12, Jer. 52,12,29.<a href=\"#fnref396\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn397\" role=\"doc-endnote\"><p>iiReg. 25,27.<a href=\"#fnref397\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn398\" role=\"doc-endnote\"><p>So iiReg. 25,27, w\u00e4hrend der Schlu\u00df der Verses den Wortlaut der Parallelstelle Jer. 52,31 hat; die kursierenden Ausgaben haben hier \u05d5\u05ea\u05de\u05e9\u05ea, w\u00e4hrend Handschriften mit der Erstausgabe \u00fcbereinstimmen.<a href=\"#fnref398\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn399\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 5,23.<a href=\"#fnref399\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn400\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 30.<a href=\"#fnref400\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn401\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 4,24.<a href=\"#fnref401\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn402\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 9,2.<a href=\"#fnref402\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn403\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05db\u05e8 <em>verstehen, zur Einsicht gelangen<\/em>.<a href=\"#fnref403\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn404\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 1,2.<a href=\"#fnref404\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn405\" role=\"doc-endnote\"><p>Hier wird das W. \u05db\u05e7\u05e8 <em>erinnern, beauftragen<\/em>, <em>bedenken<\/em> gebraucht.<a href=\"#fnref405\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn406\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 45,1.<a href=\"#fnref406\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn407\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 1,3.<a href=\"#fnref407\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn408\" role=\"doc-endnote\"><p>Er stellte es ihm anheim, ohne sich selber damit zu befassen.<a href=\"#fnref408\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn409\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,3.<a href=\"#fnref409\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn410\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 10,2.<a href=\"#fnref410\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn411\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,4.<a href=\"#fnref411\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn412\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,4.<a href=\"#fnref412\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn413\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,2.<a href=\"#fnref413\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn414\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,5.<a href=\"#fnref414\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn415\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr Jisra\u00e9l selbst.<a href=\"#fnref415\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn416\" role=\"doc-endnote\"><p>Thr. 3,33.<a href=\"#fnref416\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn417\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,5.<a href=\"#fnref417\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn418\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,6.<a href=\"#fnref418\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn419\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der ersten Ansicht von \u05d4\u05d5\u05d3, Loch, Decken in H\u00e4kel- u. Wirkarbeit, und nach der anderen Ansicht vom aram. \u05d4\u05d5\u05d3 <em>wei\u00df<\/em> abgeleitet.<a href=\"#fnref419\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn420\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05db\u05e8 <em>Polster, os Streifen<\/em>.<a href=\"#fnref420\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn421\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,6.<a href=\"#fnref421\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn422\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,6.<a href=\"#fnref422\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn423\" role=\"doc-endnote\"><p>So nach Raschi (von \u05deon suchen, gr\u00fcbeln).<a href=\"#fnref423\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn424\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 9,16.<a href=\"#fnref424\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn425\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,6.<a href=\"#fnref425\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn426\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05e8\u05e8 gl. \u05e8\u05e8\u05d0 <em>Zeile, Reihe<\/em>; \u05de\u05d5\u05ea\u05e8\u05d4 von \u05de\u05ea\u05d3 <em>umringen, umkreisen<\/em>.<a href=\"#fnref426\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn427\" role=\"doc-endnote\"><p>Wohl von der Zollabgabe; Freiheit f\u00fcr den Handel.<a href=\"#fnref427\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn428\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,7.<a href=\"#fnref428\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn429\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf ,\u05dc\u05e8\u05d5\u05d3 \u05dc\u05e4\u05d4\u05d3\u05d4 gleich \u05d5\u05e8 \u05d5\u05e4\u05d4\u05d3\u05d4\u00b0 Dan. 5,2ff.<a href=\"#fnref429\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn430\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,7.<a href=\"#fnref430\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn431\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,8.<a href=\"#fnref431\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn432\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 6,26.<a href=\"#fnref432\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn433\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,8.<a href=\"#fnref433\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn434\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,8.<a href=\"#fnref434\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn435\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,5.<a href=\"#fnref435\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn436\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,6.<a href=\"#fnref436\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn437\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,9.<a href=\"#fnref437\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn438\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie wollte sich zeigen.<a href=\"#fnref438\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn439\" role=\"doc-endnote\"><p>Beide treiben Unzucht auf dieselbe Weise.<a href=\"#fnref439\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn440\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,10.<a href=\"#fnref440\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn441\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,1.<a href=\"#fnref441\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn442\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,12.<a href=\"#fnref442\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn443\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr, 29,23.<a href=\"#fnref443\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn444\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Dan. 5,1.<a href=\"#fnref444\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn445\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,12.<a href=\"#fnref445\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn446\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,13.<a href=\"#fnref446\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn447\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,13.<a href=\"#fnref447\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn448\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 48,11.<a href=\"#fnref448\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn449\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05e8\u05e4 bezw. \u05de\u05e8\u05de\u05d5\u05d0 von \u05dc\u05e8\u05dd <em>umr\u00fchren, mischen<\/em>.<a href=\"#fnref449\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn450\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05db\u05e8\u05e9\u05d5\u05d0 Kompos. von \u05db\u05e8\u05d9\u05d4 \u05e9\u05d5\u05d4 ein Jahr alte Fettschafe.<a href=\"#fnref450\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn451\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05ea\u05e8 Komnos. von \u05e9\u05ea\u05d9 \u05d4\u05d5\u05d3\u05d9\u05d4 zwei Turteltauben.<a href=\"#fnref451\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn452\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d0\u05d5\u05de\u05ea\u05d0 von \u05d0\u05d5\u05de\u05d4 <em>Erde<\/em> abgeleitet.<a href=\"#fnref452\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn453\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,10.<a href=\"#fnref453\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn454\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05e8\u05e4 bezw. \u05de\u05e8\u05de\u05d5\u05d0 von \u05dc\u05e8\u05dd <em>umr\u00fchren, mischen<\/em>.<a href=\"#fnref454\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn455\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05e8\u05e4 bezw. \u05de\u05e8\u05de\u05d5\u05d0 von \u05dc\u05e8\u05dd <em>umr\u00fchren, mischen<\/em>.<a href=\"#fnref455\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn456\" role=\"doc-endnote\"><p><em>bereiten, dasein<\/em>.<a href=\"#fnref456\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn457\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,16.<a href=\"#fnref457\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn458\" role=\"doc-endnote\"><p><em>bereiten, dasein<\/em>.<a href=\"#fnref458\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn459\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,26<a href=\"#fnref459\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn460\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr Jisra\u00e9l selbst.<a href=\"#fnref460\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn461\" role=\"doc-endnote\"><p>Haman wurde durch diesen Erla\u00df als Tor bekannt, u. daher wurde sein Befehl, die Juden zu t\u00f6ten, nicht geb\u00fchrend befolgt.<a href=\"#fnref461\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn462\" role=\"doc-endnote\"><p>Auch sonst im T. als Schimpfwort bekannt (cf.&nbsp;\u0160ab. 152a); nach Raschi d.&nbsp;Weber, Walker.<a href=\"#fnref462\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn463\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,3.<a href=\"#fnref463\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn464\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 13,16.<a href=\"#fnref464\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn465\" role=\"doc-endnote\"><p>iReg. 1,2.<a href=\"#fnref465\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn466\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,5.<a href=\"#fnref466\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn467\" role=\"doc-endnote\"><p>Wie schon Raschi bemerkt, ist \u05d2\u05d9\u05e4\u05d5\u05e4 griechisch, \u05d9\u05de\u05d5\u05e4; wahrscheinl. <em>Namen, Benennung<\/em>.<a href=\"#fnref467\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn468\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. iiSam. 16,9ff.<a href=\"#fnref468\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn469\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. iSam. 15,8ff.<a href=\"#fnref469\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn470\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 3,12.<a href=\"#fnref470\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn471\" role=\"doc-endnote\"><p>Viele Bestandteile im Buche der Chronik bestehen nur aus Aufz\u00e4hlungen von Personennamen, die anscheinend gar keinen didaktischen Wert haben.<a href=\"#fnref471\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn472\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr. 4,18.<a href=\"#fnref472\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn473\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 1,8.<a href=\"#fnref473\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn474\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d9\u05e7\u05d5\u05d4\u05d9\u05d0\u05dc von \u05e7\u05d9\u05d4 <em>hoffen<\/em> u. da\u00df, wenn jemand einen Waisen \u05d0\u05dc Gott abgeleitet.<a href=\"#fnref474\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn475\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,6.<a href=\"#fnref475\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn476\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 1,8.<a href=\"#fnref476\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn477\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,20.<a href=\"#fnref477\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn478\" role=\"doc-endnote\"><p>\u00bbAster, Stern; in der rabb. Literatur der Planet Venus.<a href=\"#fnref478\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn479\" role=\"doc-endnote\"><p>Die an jedem \u0160abbath im Adar gelesen werden.<a href=\"#fnref479\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn480\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,7.<a href=\"#fnref480\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn481\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,7.<a href=\"#fnref481\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn482\" role=\"doc-endnote\"><p>Bildliche Bezeichnung f\u00fcr Frau, Hausfrau.<a href=\"#fnref482\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn483\" role=\"doc-endnote\"><p>ii Sam. 12,3.<a href=\"#fnref483\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn484\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,9.<a href=\"#fnref484\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn485\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,9.<a href=\"#fnref485\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn486\" role=\"doc-endnote\"><p>Syr.: Hals, Nacken, R\u00fccken; die anders lautende Erkl\u00e4rung der Lexikographen ist falsch.<a href=\"#fnref486\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn487\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 1,16.<a href=\"#fnref487\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn488\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,12.<a href=\"#fnref488\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn489\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Bd. I S. 673 Anm. 58<a href=\"#fnref489\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn490\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Bd. I S. 673 Anm. 59<a href=\"#fnref490\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn491\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,14<a href=\"#fnref491\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn492\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,15<a href=\"#fnref492\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn493\" role=\"doc-endnote\"><p>Ij. 36,7.<a href=\"#fnref493\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn494\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,17<a href=\"#fnref494\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn495\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,18<a href=\"#fnref495\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn496\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,19<a href=\"#fnref496\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn497\" role=\"doc-endnote\"><p>Kann auch <em>In jenen Tagen, w\u00e4hrend Mordekhaj gerade im Tore des K\u00f6nigs<\/em> hei\u00dfen: nichts beneidet eine Frau so sehr, wie die H\u00fcfte etc.<a href=\"#fnref497\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn498\" role=\"doc-endnote\"><p>Ij. 36,7.<a href=\"#fnref498\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn499\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;29,12.<a href=\"#fnref499\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn500\" role=\"doc-endnote\"><p>iiSam. 22,27.<a href=\"#fnref500\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn501\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;29,25.<a href=\"#fnref501\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn502\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 10,16.<a href=\"#fnref502\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn503\" role=\"doc-endnote\"><p>Ij. 36,7,8.<a href=\"#fnref503\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn504\" role=\"doc-endnote\"><p>Ij. 36,7,8.<a href=\"#fnref504\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn505\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,20.<a href=\"#fnref505\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn506\" role=\"doc-endnote\"><p>Ob es unrein ist.<a href=\"#fnref506\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn507\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,20.<a href=\"#fnref507\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn508\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;41,12.<a href=\"#fnref508\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn509\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,22.<a href=\"#fnref509\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn510\" role=\"doc-endnote\"><p>Sitzungssaal des Synedriums, dessen Mitglieder alle 70 Sprachen der Welt (die V\u00f6lkertafel der Genesis kennt 70 V\u00f6lker) verstehen mu\u00dften.<a href=\"#fnref510\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn511\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie mu\u00dften sich abl\u00f6sen, u. keiner von ihnen konnte die Wache f\u00fcr l\u00e4ngere Zeit verlassen, um das Gift zu besorgen.<a href=\"#fnref511\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn512\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,23.<a href=\"#fnref512\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn513\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 3,1.<a href=\"#fnref513\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn514\" role=\"doc-endnote\"><p>Hos. 7,1.<a href=\"#fnref514\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn515\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 19,22.<a href=\"#fnref515\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn516\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,6.<a href=\"#fnref516\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn517\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,7.<a href=\"#fnref517\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn518\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,8.<a href=\"#fnref518\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn519\" role=\"doc-endnote\"><p>ist nach \u05e9\u05d4\u05d9 \u05e4\u05d4\u05d5 <em>Maultier<\/em>, abgeleitet.<a href=\"#fnref519\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn520\" role=\"doc-endnote\"><p>Sich nicht <em>fortpflanzt<\/em> \u05de\u05db\u05d4 von<a href=\"#fnref520\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn521\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,8.<a href=\"#fnref521\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn522\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,8.<a href=\"#fnref522\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn523\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,8.<a href=\"#fnref523\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn524\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,9.<a href=\"#fnref524\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn525\" role=\"doc-endnote\"><p>Die als Tempelsteuer entrichtet werden.<a href=\"#fnref525\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn526\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Bd. H. S.<a href=\"#fnref526\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn527\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 3,11.<a href=\"#fnref527\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn528\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 10.<a href=\"#fnref528\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn529\" role=\"doc-endnote\"><p>Andere Feste, wie die \u1e24anukafeier, sind erst nach der prophetischen Zeit eingef\u00fchrt worden.<a href=\"#fnref529\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn530\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 113,1.<a href=\"#fnref530\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn531\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach beiden liest man nicht das Loblied nur aus einem bestimmten Grunde.<a href=\"#fnref531\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn532\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 1,1.<a href=\"#fnref532\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn533\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05e8\u05de\u05d4\u05d9\u05d4 gleich \u05de\u05d0\u05ea\u05d9\u05dd <em>zweihundert<\/em>; \u05e6\u05d5\u05e4\u05d9\u05dd <em>Seher, Schauer<\/em> (synon. mit \u05e8\u05d5\u05d0\u05d4) \u00e4ltere Bezeichnung der Propheten; cf.&nbsp;iSam. 9,9.<a href=\"#fnref533\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn534\" role=\"doc-endnote\"><p>Etymologische Erkl\u00e4rung des Namens Ramatajim Qophim.<a href=\"#fnref534\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn535\" role=\"doc-endnote\"><p>Etymologische Erkl\u00e4rung des Namens Ramatajim Qophim.<a href=\"#fnref535\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn536\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 26,11.<a href=\"#fnref536\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn537\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;11,29.<a href=\"#fnref537\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn538\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 21,12.<a href=\"#fnref538\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn539\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 15,20.<a href=\"#fnref539\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn540\" role=\"doc-endnote\"><p>Vor der Geburt Mo\u0161es.<a href=\"#fnref540\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn541\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 2,4.<a href=\"#fnref541\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn542\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;11,29.<a href=\"#fnref542\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn543\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05dc\u05e4\u05d9\u05e8 <em>Fackel, Flamme<\/em>.<a href=\"#fnref543\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn544\" role=\"doc-endnote\"><p>Jud. 2,5.<a href=\"#fnref544\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn545\" role=\"doc-endnote\"><p>In einem geschlossenen Raume k\u00f6nnte sie in die Lage kommen, allein mit einem Manne zusammen zu sein, was verboten ist.<a href=\"#fnref545\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn546\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 2,1.<a href=\"#fnref546\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn547\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Esterrolle.<a href=\"#fnref547\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn548\" role=\"doc-endnote\"><p>In dem das Salb\u00f6l sich befand; (cf.&nbsp;iSam. 10,1; 16,13. iReg. 1,39, iiReg. 9,1); dies hatte sie prophezeit.<a href=\"#fnref548\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn549\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,17<a href=\"#fnref549\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn550\" role=\"doc-endnote\"><p>Eigentl. erm\u00fcdet, verbraucht, morsch macht.<a href=\"#fnref550\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn551\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 2,2.<a href=\"#fnref551\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn552\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,19<a href=\"#fnref552\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn553\" role=\"doc-endnote\"><p>Kann auch <em>In jenen Tagen, w\u00e4hrend Mordekhaj gerade im Tore des K\u00f6nigs<\/em> hei\u00dfen: nichts beneidet eine Frau so sehr, wie die H\u00fcfte etc.<a href=\"#fnref553\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn554\" role=\"doc-endnote\"><p>David wollte den Nabel t\u00f6ten; cf.&nbsp;iSam. Kap. 25.<a href=\"#fnref554\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn555\" role=\"doc-endnote\"><p>1.Sam. 25,33.<a href=\"#fnref555\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn556\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Pluralform damim.<a href=\"#fnref556\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn557\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 25,31.<a href=\"#fnref557\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn558\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. er beging mit der Bath Seb\u00e4 eine S\u00fcnde, was die Abigajil vorher prophezeite.<a href=\"#fnref558\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn559\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 25,29.<a href=\"#fnref559\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn560\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 25,31.<a href=\"#fnref560\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn561\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Frau ist stets auf ihren Vorteil bedacht, ebenso hat auch A., an sie zu denken.<a href=\"#fnref561\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn562\" role=\"doc-endnote\"><p>iiReg. 22,14.<a href=\"#fnref562\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn563\" role=\"doc-endnote\"><p>Ez. 7,13.<a href=\"#fnref563\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn564\" role=\"doc-endnote\"><p>Das Gesetz vom Jobeljahre gilt nur dann, wenn ganz Jisra\u00e9l im Lande ist.<a href=\"#fnref564\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn565\" role=\"doc-endnote\"><p>iiReg. 23,17.<a href=\"#fnref565\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn566\" role=\"doc-endnote\"><p>Hos. 6,11.<a href=\"#fnref566\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn567\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 5,1.<a href=\"#fnref567\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn568\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr. 12,19.<a href=\"#fnref568\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn569\" role=\"doc-endnote\"><p>Jud. 4,6.<a href=\"#fnref569\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn570\" role=\"doc-endnote\"><p>iiReg. 22,15.<a href=\"#fnref570\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn571\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,18<a href=\"#fnref571\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn572\" role=\"doc-endnote\"><p>Jos. 24,30.<a href=\"#fnref572\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn573\" role=\"doc-endnote\"><p>iiReg. 22,14.<a href=\"#fnref573\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn574\" role=\"doc-endnote\"><p>Ecc. 10,18.<a href=\"#fnref574\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn575\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr. 7,27.<a href=\"#fnref575\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn576\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Genealogie Ephrajims wird nur bis Jeho\u0161ua\u0351 fortgesetzt. nannten Propheten sind nur 4 als Propheten bekannt, die \u00fcbrigen 4 waren deren<a href=\"#fnref576\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn577\" role=\"doc-endnote\"><p>Von den 8 oben geV\u00e4ter.<a href=\"#fnref577\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn578\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 124,1,2.<a href=\"#fnref578\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn579\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 41,1.<a href=\"#fnref579\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn580\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 8,15.<a href=\"#fnref580\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn581\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05dc\u05d0\u05d1\u05d5 gl. \u05de\u05dc\u05db\u05d9 der K\u00f6nigliche.<a href=\"#fnref581\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn582\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr das entgegengesetzte.<a href=\"#fnref582\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn583\" role=\"doc-endnote\"><p>Mal. 2,11.<a href=\"#fnref583\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn584\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,1.<a href=\"#fnref584\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn585\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Bd. IH S. 649 Anm. 103<a href=\"#fnref585\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn586\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 4,1.<a href=\"#fnref586\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn587\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 26,44.<a href=\"#fnref587\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn588\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 33,55.<a href=\"#fnref588\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn589\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d4\u05d4\u05d4\u05dc\u05d4\u05dc wird von \u05d4\u05dc\u05dc <em>hohl sein<\/em>, abgeleitet: Entleerung des K\u00f6rpers.<a href=\"#fnref589\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn590\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 4,5.<a href=\"#fnref590\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn591\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d4\u05d4\u05d3 gl. \u05d4\u05d4\u05d3 <em>schneiden, teilen<\/em>.<a href=\"#fnref591\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn592\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 23,15.<a href=\"#fnref592\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn593\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 4,5.<a href=\"#fnref593\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn594\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 23,15.<a href=\"#fnref594\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn595\" role=\"doc-endnote\"><p>Wo ebenfalls das W. \u05d5\u05d4 gebraucht wird.<a href=\"#fnref595\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn596\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 4,12.<a href=\"#fnref596\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn597\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 4,16<a href=\"#fnref597\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn598\" role=\"doc-endnote\"><p>Ihr Umgang mit dem K\u00f6nige.<a href=\"#fnref598\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn599\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 4,16<a href=\"#fnref599\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn600\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 4,17.<a href=\"#fnref600\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn601\" role=\"doc-endnote\"><p>Um die auf der anderen Seite wohnenden Juden zu sammeln. Das im Schriftverse gebrauchte Wort hat die Bedeutung \u00bb\u00fcberschreiten\u00ab.<a href=\"#fnref601\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn602\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 5,1.<a href=\"#fnref602\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn603\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr. 12,19.<a href=\"#fnref603\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn604\" role=\"doc-endnote\"><p>iiSam. 24,23.<a href=\"#fnref604\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn605\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,8.<a href=\"#fnref605\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn606\" role=\"doc-endnote\"><p>Haman soll sich vorher an Mordekhaj um einen Laib Brot verkauft haben.<a href=\"#fnref606\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn607\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 27,1.<a href=\"#fnref607\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn608\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 10,13.<a href=\"#fnref608\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn609\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,22.<a href=\"#fnref609\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn610\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 5,13.<a href=\"#fnref610\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn611\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;20,16.<a href=\"#fnref611\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn612\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 27,1.<a href=\"#fnref612\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn613\" role=\"doc-endnote\"><p>Haman soll sich vorher an Mordekhaj um einen Laib Brot verkauft haben.<a href=\"#fnref613\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn614\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 28,5.<a href=\"#fnref614\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn615\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes.28,6<a href=\"#fnref615\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn616\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes.28,6<a href=\"#fnref616\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn617\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes.28,6<a href=\"#fnref617\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn618\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes.28,6<a href=\"#fnref618\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn619\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes.28,6<a href=\"#fnref619\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn620\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 28,7<a href=\"#fnref620\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn621\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 25,31.<a href=\"#fnref621\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn622\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 21,22.<a href=\"#fnref622\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn623\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 5,1.<a href=\"#fnref623\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn624\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps 22,2.<a href=\"#fnref624\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn625\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Bd. IH S. 649 Anm. 103<a href=\"#fnref625\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn626\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 22.<a href=\"#fnref626\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn627\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 5,2.<a href=\"#fnref627\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn628\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 9,2.<a href=\"#fnref628\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn629\" role=\"doc-endnote\"><p>Des Og; cf.&nbsp;Ber. Fol. 54b.<a href=\"#fnref629\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn630\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 3,8<a href=\"#fnref630\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn631\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 5,3.<a href=\"#fnref631\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn632\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;20,16.<a href=\"#fnref632\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn633\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 69,23.<a href=\"#fnref633\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn634\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 25,21.<a href=\"#fnref634\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn635\" role=\"doc-endnote\"><p>Bei einem Gelingen, den Ha\u00df des K\u00f6nigs auf Haman heraufzubeschw\u00f6ren, sollte ihm keine Zeit zur \u00dcberlegung gelassen werden.<a href=\"#fnref635\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn636\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 4,24.<a href=\"#fnref636\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn637\" role=\"doc-endnote\"><p>Jer. 51,39.<a href=\"#fnref637\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn638\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 1,2.<a href=\"#fnref638\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn639\" role=\"doc-endnote\"><p>Hier wird das W. \u05db\u05e7\u05e8 <em>erinnern, beauftragen<\/em>, <em>bedenken<\/em> gebraucht.<a href=\"#fnref639\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn640\" role=\"doc-endnote\"><p>Jes. 45,1.<a href=\"#fnref640\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn641\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 1,3.<a href=\"#fnref641\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn642\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,1.<a href=\"#fnref642\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn643\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,1.<a href=\"#fnref643\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn644\" role=\"doc-endnote\"><p>Vom Mehl des Speisopfers; cf.&nbsp;Lev. 5,12.<a href=\"#fnref644\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn645\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,3.<a href=\"#fnref645\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn646\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,4<a href=\"#fnref646\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn647\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,10.<a href=\"#fnref647\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn648\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,10.<a href=\"#fnref648\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn649\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,4.<a href=\"#fnref649\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn650\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,2.<a href=\"#fnref650\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn651\" role=\"doc-endnote\"><p>Vom Mehl des Speisopfers; cf.&nbsp;Lev. 5,12.<a href=\"#fnref651\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn652\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr Jisra\u00e9l selbst.<a href=\"#fnref652\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn653\" role=\"doc-endnote\"><p>Thr. 3,33.<a href=\"#fnref653\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn654\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,2.<a href=\"#fnref654\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn655\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,12.<a href=\"#fnref655\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn656\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,12.<a href=\"#fnref656\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn657\" role=\"doc-endnote\"><p>Die 1. H\u00e4lfte des Verses u. deren Auslegung sind hier st\u00f6rend u. fehlen in manchen Handschriften.<a href=\"#fnref657\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn658\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,13.<a href=\"#fnref658\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn659\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 6,13.<a href=\"#fnref659\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn660\" role=\"doc-endnote\"><p>So nach Raschi (von \u05deon suchen, gr\u00fcbeln).<a href=\"#fnref660\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn661\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 80,3.<a href=\"#fnref661\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn662\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,7.<a href=\"#fnref662\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn663\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05e8\u05e8 gl. \u05e8\u05e8\u05d0 <em>Zeile, Reihe<\/em>; \u05de\u05d5\u05ea\u05e8\u05d4 von \u05de\u05ea\u05d3 <em>umringen, umkreisen<\/em>.<a href=\"#fnref663\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn664\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie lie\u00dfen ihm keine Zeit, sich von der oben erw\u00e4hnten Besudelung zu reinigen.<a href=\"#fnref664\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn665\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,7.<a href=\"#fnref665\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn666\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,5.<a href=\"#fnref666\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn667\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,6.<a href=\"#fnref667\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn668\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,7.<a href=\"#fnref668\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn669\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 6,17.<a href=\"#fnref669\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn670\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,8.<a href=\"#fnref670\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn671\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,8.<a href=\"#fnref671\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn672\" role=\"doc-endnote\"><p>Durch die Bevorzugung des einen Bruders.<a href=\"#fnref672\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn673\" role=\"doc-endnote\"><p>Ij. 27,22.<a href=\"#fnref673\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn674\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 7,10.<a href=\"#fnref674\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn675\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,22.<a href=\"#fnref675\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn676\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,10.<a href=\"#fnref676\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn677\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 2,1.<a href=\"#fnref677\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn678\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 8,15.<a href=\"#fnref678\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn679\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;45,14.<a href=\"#fnref679\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn680\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 1,13.<a href=\"#fnref680\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn681\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;45,14.<a href=\"#fnref681\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn682\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;45,12<a href=\"#fnref682\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn683\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;45,12<a href=\"#fnref683\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn684\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;45,23<a href=\"#fnref684\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn685\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;50,18.<a href=\"#fnref685\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn686\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05ea\u05e8 Komnos. von \u05e9\u05ea\u05d9 \u05d4\u05d5\u05d3\u05d9\u05d4 zwei Turteltauben.<a href=\"#fnref686\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn687\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;50,21.<a href=\"#fnref687\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn688\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 5,13.<a href=\"#fnref688\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn689\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05de\u05e8\u05e4 bezw. \u05de\u05e8\u05de\u05d5\u05d0 von \u05dc\u05e8\u05dd <em>umr\u00fchren, mischen<\/em>.<a href=\"#fnref689\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn690\" role=\"doc-endnote\"><p><em>bereiten, dasein<\/em>.<a href=\"#fnref690\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn691\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 119,162.<a href=\"#fnref691\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn692\" role=\"doc-endnote\"><p>Worunter die Beschneidung verstanden wird; cf.&nbsp;Men. Fol. 43b.<a href=\"#fnref692\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn693\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 28,10.<a href=\"#fnref693\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn694\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,7.<a href=\"#fnref694\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn695\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan. 7,5.<a href=\"#fnref695\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn696\" role=\"doc-endnote\"><p>Beim Lesen der Esterrolle am Purimfeste.<a href=\"#fnref696\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn697\" role=\"doc-endnote\"><p>Sonst nicht bekannt; vielleicht (st. \u05dc\u05d1\u05e8\u05d5\u05ea) Liburne.<a href=\"#fnref697\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn698\" role=\"doc-endnote\"><p>Der heiligen Schrift.<a href=\"#fnref698\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn699\" role=\"doc-endnote\"><p>Beim Bau einer Mauer werden die Ziegelsteine abwechselnd gelegt: eine Schicht in der L\u00e4nge u. eine Schicht in der Breite, soda\u00df die Ziegelsteine als Halbziegel erscheinen, u. zwar die Mitte \u00fcber die Fuge; ebenso sind die Lieder in der Tora zu schreiben: eine Reihe hat 2 Trennungen an beiden Seiten, die folgende eine Trennung in der Mitte, die 3, wieder 2 an beiden Seiten usw.<a href=\"#fnref699\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn700\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Zeilen werden durchgehend geteilt, soda\u00df die Seite aus 2 Spalten besteht.<a href=\"#fnref700\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn701\" role=\"doc-endnote\"><p>Eine auf diese Weise erbaute Mauer hat keinen Halt.<a href=\"#fnref701\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn702\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,12.<a href=\"#fnref702\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn703\" role=\"doc-endnote\"><p>Er wollte dar\u00fcber fluchen.<a href=\"#fnref703\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn704\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,25.<a href=\"#fnref704\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn705\" role=\"doc-endnote\"><p>Im Texte: sprach er.<a href=\"#fnref705\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn706\" role=\"doc-endnote\"><p>Est. 9,30.<a href=\"#fnref706\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn707\" role=\"doc-endnote\"><p>Die nur auf liniiertes Pergament geschrieben werden d\u00fcrfen; cf.&nbsp;Men. Fol. 32b.<a href=\"#fnref707\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn708\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 10,3.<a href=\"#fnref708\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn709\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 33,55.<a href=\"#fnref709\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn710\" role=\"doc-endnote\"><p>Dadurch da\u00df sie ihre Feinde nicht vernichtet haben, ist das Verh\u00e4ngnis entstanden (cf.&nbsp;Anm. 129).<a href=\"#fnref710\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn711\" role=\"doc-endnote\"><p>w\u00e4hrend welcher er sich mit dem Studium der Tora befa\u00dft hatte.<a href=\"#fnref711\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn712\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;25,17.<a href=\"#fnref712\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn713\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;16,16.<a href=\"#fnref713\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn714\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;21,5.<a href=\"#fnref714\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn715\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 4,6.<a href=\"#fnref715\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn716\" role=\"doc-endnote\"><p>Von der Lebensdauer Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls nach der Geburt Ja\u0351qobs.<a href=\"#fnref716\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn717\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;36,43.<a href=\"#fnref717\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn718\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Gen.&nbsp;30,24 u. 31,41.<a href=\"#fnref718\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn719\" role=\"doc-endnote\"><p>iiChr. 28,22.<a href=\"#fnref719\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn720\" role=\"doc-endnote\"><p>Als Ja\u0351qob nach \u00c4gypten kam. Gen.&nbsp;45,6<a href=\"#fnref720\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn721\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 6,26.<a href=\"#fnref721\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn722\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Gen.&nbsp;29,2ff<a href=\"#fnref722\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn723\" role=\"doc-endnote\"><p>Als Strafe daf\u00fcr, da\u00df er dadurch seine Eltern gekr\u00e4nkt hatte.<a href=\"#fnref723\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn724\" role=\"doc-endnote\"><p>Gen.&nbsp;33,17.<a href=\"#fnref724\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn725\" role=\"doc-endnote\"><p>Aus der Mehrzahl <em>Laubh\u00fctten<\/em> wird gefolgert, da\u00df er da 2 Winterperioden, zus. 18 Monate, verbracht hatte.<a href=\"#fnref725\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<\/ol>\n<\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Der Talmud, Traktat (Massechet) Megilla in deutscher \u00dcbersetzung von Lazarus Goldschmidt Zur \u00dcbersicht des Traktats Megilla | Zur \u00dcbersicht der Goldschmidt-\u00dcbersetzung Bl\u00e4tter\/Dapim 2a 2b 3a 3b 4a 4b 5a 5b 6a 6b 7a 7b 8a 8b 9a 9b 10a 10b 11a 11b 12a 12b 13a 13b 14a 14b 15a 15b 16a 16b 17a \u00dcbersetzung Blatt 2a DIE ESTERROLLE WIRD AM ELFTEN, AM ZW\u00d6LFTEN, AM DREIZEHNTEN, AM VIERZEHNTEN ODER AM F\u00dcNFZEHNTEN [ADAR] GELESEN, WEDER FR\u00dcHER NOCH SP\u00c4TER. BEFESTIGTE ST\u00c4DTE1, DIE IN DEN TAGEN JEHO\u0160UA\u0351S, DES SOHNES NUNS, MIT EINER MAUER UMGEBEN WAREN, LESEN SIE AM F\u00dcNFZEHNTEN, D\u00d6RFER UND GR\u00d6SSERE ST\u00c4DTE LESEN SIE AM VIERZEHNTEN, NUR DASS DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE2 VORGREIFEN. UND ZWAR: F\u00c4LLT DER VIERZEHNTE [ADAR] AUF EINEN MONTAG, SO LESEN SIE DIE D\u00d6RFER UND GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE AN DIESEM TAGE UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE AM FOLGENDEN; F\u00c4LLT ER AUF EINEN DIENSTAG, ODER EINEN MITTWOCH, SO GREIFEN DIE D\u00d6RFER ZUM VORANGEHENDEN ZUSAMMENKUNFTSTAGE VOR, DIE GR\u00d6SSEREN ST\u00c4DTE LESEN SIE AN DIESEM TAGE UND DIE MIT EINER MAUER UMGEBENEN ST\u00c4DTE AM FOLGENDEN; F\u00c4LLT ER &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":6668,"parent":4215,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-6669","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6669","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6669"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6669\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8421,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6669\/revisions\/8421"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4215"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6668"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6669"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}