{"id":6779,"date":"2021-01-08T17:23:04","date_gmt":"2021-01-08T15:23:04","guid":{"rendered":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?page_id=6779"},"modified":"2021-01-08T17:23:07","modified_gmt":"2021-01-08T15:23:07","slug":"joma-kapitel-7","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/joma\/joma-kapitel-7\/","title":{"rendered":"Joma Kapitel 7"},"content":{"rendered":"\n<p>Der Talmud, Traktat (Massechet) Joma in deutscher \u00dcbersetzung von Lazarus Goldschmidt<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\"><a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/joma\/\"><strong>Zur \u00dcbersicht des Traktats Joma<\/strong> <\/a><strong>|<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/\"><strong>Zur \u00dcbersicht der Goldschmidt-\u00dcbersetzung<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Bl\u00e4tter\/Dapim<\/h2>\n\n\n\n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-68b\">68b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-69a\">69a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-69b\">69b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-70a\">70a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-70b\">70b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-71a\">71a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-71b\">71b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-72a\">72a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-72b\">72b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-73a\">73a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-73b\">73b<\/a> \n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00dcbersetzung<\/h2>\n\n\n\n<h2 id=\"blatt-68b\">Blatt 68b<\/h2>\n<p>ALSDANN GING DER HOCHPRIESTER AN DAS VORLESEN; WOLLTE ER, LAS ER IN DEN BYSSUSGEW\u00c4NDERN VOR, WENN ABER NICHT, SO LAS ER IN SEINEM EIGENEN WEISSEN OBERGEWANDE VOR. DER SYNAGOGENDIENER NAHM DIE TORAROLLE UND REICHTE SIE DEM SYNAGOGENVORSTEHER, DER SYNAGOGENVORSTEHER REICHTE SIE DEM PRIESTERPR\u00c4SES, DER PRIESTERPR\u00c4SES REICHTE SIE DEM HOCHPRIESTER, UND DER HOCHPRIESTER STAND AUF, NAHM SIE IN EMPFANG UND LAS VOR [DIE ABSCHNITTE] \u00bbNACH DEM TODE\u00ab<a href=\"#fn1\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref1\" role=\"doc-noteref\"><sup>1<\/sup><\/a> UND \u00bbABER DER ZEHNTE\u00ab<a href=\"#fn2\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref2\" role=\"doc-noteref\"><sup>2<\/sup><\/a>. DARAUF ROLLTE ER DIE TORAROLLE ZUSAMMEN, NAHM SIE AN SEINEN BUSEN UND SPRACH: MEHR ALS ICH VORGELESEN HABE, STEHT DARIN GESCHRIEBEN. [DEN ABSCHNITT] \u00bbAM ZEHNTEN\u00ab IM BUCHE NUMERI LAS ER AUSWENDIG UND SPRACH DARAUF ACHT SEGENSSPR\u00dcCHE: \u00dcBER DIE TORA, \u00dcBER DEN TEMPELDIENST, EINEN DANKSEGEN, \u00dcBER DIE S\u00dcNDENVERGEBUNG, F\u00dcR DEN TEMPEL BESONDERS, F\u00dcR JISRA\u00c9L BESONDERS, F\u00dcR JERUSALEM BESONDERS, F\u00dcR DIE PRIESTER BESONDERS, UND \u00dcBER DAS \u00dcBRIGE GEBET. WER DEN HOCHPRIESTER BEIM VORLESEN SAH, SAH NICHT DIE VERBRENNUNG DES FARREN UND DES BOCKES, UND WER DIE VERBRENNUNG DES FARREN UND DES BOCKES SAH, SAH NICHT DEN HOCHPRIESTER BEIM VORLESEN; NICHT ETWA, DASS DIES NICHT ERLAUBT W\u00c4RE, VIELMEHR WAR DER WEG WEIT, UND BEIDES GESCHAH ZU GLEICHER ZEIT.<\/p>\n<p>GEMARA. Wenn er lehrt, [er las] in seinem eigenen wei\u00dfen Obergewande, so ist ja demnach das Vorlesen kein Tempeldienst, somit ist, da er lehrt, da\u00df er, wenn er will, in den Byssusgew\u00e4ndern vorlesen d\u00fcrfe, hieraus zu entnehmen, da\u00df die Nutznie\u00dfung der priesterlichen Amtskleider erlaubt sei.<\/p>\n<p>Vielleicht ist das Vorlesen anders, da es zum Tempeldienste erforderlich ist. Es wurde n\u00e4mlich gefragt, ob die Nutznie\u00dfung der priesterlichen Amtskleider<a href=\"#fn3\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref3\" role=\"doc-noteref\"><sup>3<\/sup><\/a> erlaubt sei oder nicht.<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re: Sie schliefen nicht in den heiligen Kleidern. Nur schlafen durften sie nicht in diesen, wohl aber essen.<\/p>\n<p>Vielleicht ist das Essen anders, da es zum Tempeldienste geh\u00f6rt. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: <em>Sie sollen diese essen, womit S\u00fchne bewirkt wurde<\/em>; dies lehrt, da\u00df die Priester essen und der Eigent\u00fcmer S\u00fchne erlange.<\/p>\n<p>Nur schlafen nicht, wohl aber durften sie in diesen umhergehen!?<\/p>\n<p>Eigentlich d\u00fcrfen sie in diesen auch nicht umhergehen, nur ist dies wegen des Schlu\u00dfsatzes n\u00f6tig: sie d\u00fcrfen sie ausziehen, zusammenschlagen und unter den Kopf legen.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-69a\">Blatt 69a<\/h2>\n<p>\u00bbSie d\u00fcrfen sie ausziehen, zusammenschlagen und unter den Kopf legen.\u00ab Hieraus ist demnach zu entnehmen, die Nutznie\u00dfung der priesterlichen Amtskleider sei erlaubt? R. Papa erwiderte: Sage nicht: unter den Kopf, sondern: neben den Kopf. R. Me\u0161ar\u0161eja sagte: Hieraus zu entnehmen, da\u00df man [beim Schlafen] die Tephillin neben sich [legen] darf. Es leuchtet auch ein, da\u00df nur neben ihren Kopf, denn [das Unterlegen] unter den Kopf sollte doch als Mischgewebe [verboten sein], denn darunter befindet sich auch der G\u00fcrtel<a href=\"#fn4\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref4\" role=\"doc-noteref\"><sup>4<\/sup><\/a>. Angenommen ihre Nutznie\u00dfung sei erlaubt, aber man nutznie\u00dft ja Mischgewebe. Allerdings nach demjenigen, welcher sagt, der G\u00fcrtel des Hochpriesters<a href=\"#fn5\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref5\" role=\"doc-noteref\"><sup>5<\/sup><\/a> war egal mit dem des gemeinen Priesters an den \u00fcbrigen Tagen des Jahres, wie ist es aber nach demjenigen zu erkl\u00e4ren, welcher sagt, der G\u00fcrtel des Hochpriesters war nicht egal mit dem des gemeinen Priesters<a href=\"#fn6\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref6\" role=\"doc-noteref\"><sup>6<\/sup><\/a>!? Wolltest du erwidern, beim Mischgewebe sei nur das Tragen und Anlegen verboten, das Unterlegen aber erlaubt, so wird ja gelehrt:<a href=\"#fn7\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref7\" role=\"doc-noteref\"><sup>7<\/sup><\/a> <em>Komme nicht auf deinen Leib<\/em>, du darfst es dir aber unterlegen; jedoch sagten die Weisen, auch dies sei verboten, da eine Faser an seinem Leibe haften bleiben k\u00f6nnte. Wolltest du erwidern, sie legten etwas dazwischen, so sagte ja R. \u0160imo\u0351n b. Pazi im Namen des R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi im Namen Rabbis im Namen der heiligen Gemeinde zu Jeru\u0161alem, auch wenn es zehn Polster \u00fcbereinander sind und unten Mischgewebe sich befindet, sei es verboten, darauf zu schlafen. Vielmehr ist hieraus zu schlie\u00dfen, da\u00df sie sie nur neben ihren Kopf [legen durften]. Schlie\u00dfe hieraus. R. A\u0161i erkl\u00e4rte: Tats\u00e4chlich unter ihren Kopf, wenn aber auf die Nutznie\u00dfung von Mischgewebe [hingewiesen wird], so waren die priesterlichen Amtskleider hart. So sagte R. Hona, Sohn des R. Jeho\u0161ua\u0351, die harten Filzdecken aus Nare\u0161 seien erlaubt<a href=\"#fn8\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref8\" role=\"doc-noteref\"><sup>8<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re: Es ist verboten, in den priesterlichen Amtskleidern in die Provinz hinauszugehen; im Tempel aber sind sie sowohl w\u00e4hrend der Dienstzeit als auch au\u00dferhalb der Dienstzeit erlaubt, weil die Nutznie\u00dfung der priesterlichen Amtskleider erlaubt ist. Schlie\u00dfe hieraus.<\/p>\n<p>Etwa nicht in der Provinz, es wird ja gelehrt: Der f\u00fcnfundzwanzigste ist der Tag des Gerizzimberges<a href=\"#fn9\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref9\" role=\"doc-noteref\"><sup>9<\/sup><\/a>, an dem das Fasten verboten diesem Tage erbaten die \u0160amaritaner von Alexander dem Mazedonier die Zerst\u00f6rung unseres Gotteshauses, und sie wurde ihnen gew\u00e4hrt. Da meldete man es \u0160imo\u0351n dem Gerechten. Was tat er? Er legte die priesterlichen Amtskleider an und h\u00fcllte sich in diese. Vornehme Jisra\u00e9l schlossen sich ihm an, und mit Fackeln in den H\u00e4nden wanderten sie die ganze Nacht, die einen auf der einen Seite und die anderen\u00ab auf der sanderen Seite, bis die Morgenr\u00f6te anbrach. Als die Morgenr\u00f6te aufgegangen war, fragte [Alexander]: Wer sind diese? Jene erwiderten: Es sind die Juden, die sich gegen dich aufgelehnt haben. Als sie Antipatris erreichten, die Sonne hatte bereits geschienen, begegneten sie einander, und als er \u0160imo\u0351n den Gerechten sah, stieg er von seinem Wagen, und b\u00fcckte sich vor ihm. Da sprachen sie zu ihm: Ein m\u00e4chtiger K\u00f6nig, wie du es bist, b\u00fcckt sich vor diesem Judenl Dieser erwiderte: Es ist die Bildgestalt von diesem, die vor mir bei meinen Kriegsz\u00fcgen siegt. Hierauf fragte er sie: Weshalb seid ihr gekommen? Sie erwiderten: Sollte es denn m\u00f6glich sein, da\u00df jene Nichtjuden dich verleiten konnten, das Haus zu zerst\u00f6ren, in dem man f\u00fcr dich betet und f\u00fcr dein Reich, da\u00df es nicht zerst\u00f6rt werde!? Er fragte: Wer sind: es? Sie\u00ab erwiderten: Diese \u0160amaritaner, die vor dir stehen. Da sprach er: Sie\u00ab sind euch ausgeliefert. Da durchlochten sie ihre Fersen, h\u00e4ngten sie an die Schweife ihrer Pferde und schleiften sie \u00fcber Dornen und Stacheln, bis sie den Berg Gerizzim erreichten. Als sie, den Berg \u00bbGerizzim erreichten, pfl\u00fcgten sie ihn und bebauten ihn mit Wicken, wie jene es mit dem Hause unseres Gottes machen wollten. Diesen Tag machten <em>sie zum Feste<\/em><a href=\"#fn10\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref10\" role=\"doc-noteref\"><sup>10<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Wenn du willst, sage ich: die als priesterliche Amtskleider geeignet<a href=\"#fn11\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref11\" role=\"doc-noteref\"><sup>11<\/sup><\/a> waren, und wenn du willst, sage ich:<a href=\"#fn12\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref12\" role=\"doc-noteref\"><sup>12<\/sup><\/a> <em>wo es galt, f\u00fcr den Herrn zu handeln, haben sie dein Gesetz gebrochen<\/em>.<\/p>\n<p>DER SYNAGOGENDIENER NAHM DIE TORAROLLE. Hieraus w\u00e4re also zu entnehmen, da\u00df man dem Sch\u00fcler in Gegenwart \u00bbdes Lehrers Ehrung<a href=\"#fn13\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref13\" role=\"doc-noteref\"><sup>13<\/sup><\/a> erweisen d\u00fcrfe? Abajje erwiderte: Alles erfolgte zur Ehrung des Hochpriesters.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-69b\">Blatt 69b<\/h2>\n<p>DER HOCHPRIESTER STAND AUF. Demnach sa\u00df er [bis dahin], w\u00e4hrend wir gelernt \u00bbhaben, da\u00df nur K\u00f6nigen aus dem Davidischen Hause das Sitzen im Tempelhofe erlaubt war, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn14\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref14\" role=\"doc-noteref\"><sup>14<\/sup><\/a> <em>da kam der K\u00f6nig David und setzte sich vor den Herrn<\/em>!?<\/p>\n<p>Wie R. \u1e24isda erkl\u00e4rt hat, im Frauenvorhof, ebenso ist auch hierbei, im Frauenvorhof.<\/p>\n<p>Worauf bezieht sich die Erkl\u00e4rung R. \u1e24isdas?<\/p>\n<p>Auf folgende Lehre: Wo las man da vor? Im Vorhof; R. Elie\u0351zer b. Ja\u0351qob sagt, auf dem Tempelberge, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn15\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref15\" role=\"doc-noteref\"><sup>15<\/sup><\/a><em>und er las daraus vor, angesichts des freien Platzes vor dem K\u00f6nigstore<\/em>, und hierzu sagte R. \u1e24isda: im Frauenvorhof.<\/p>\n<p><a href=\"#fn16\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref16\" role=\"doc-noteref\"><sup>16<\/sup><\/a><em>Und E\u0351zra pries den Herrn, den gro\u00dfen Gott<\/em>; was hei\u00dft gro\u00df? R. Joseph erwiderte im Namen Rabhs: Er huldigte seiner Gr\u00f6\u00dfe beim deutlichen<a href=\"#fn17\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref17\" role=\"doc-noteref\"><sup>17<\/sup><\/a> Gottesnamen. R. Gidel sagte: [Er sprach:]<a href=\"#fn18\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref18\" role=\"doc-noteref\"><sup>18<\/sup><\/a> <em>Gepriesen sei der Herr, der Gott Jisra\u00e9ls, von Ewigkeit bis zu Ewigkeit<\/em>. Abajje sprach zu R. Dimi: Vielleicht huldigte er seiner Gr\u00f6\u00dfe beim deutlichen Gottesnamen? Dieser erwiderte: Man darf in der Provinz den deutlichen Gottesnamen nicht aussprechen.<\/p>\n<p>Etwa nicht, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn19\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref19\" role=\"doc-noteref\"><sup>19<\/sup><\/a> <em>und E\u0351zra, der Schiiftgelehrte, stand auf einem Holzger\u00fcste, das sie f\u00fcr diesen Zweck errichtet hatten<\/em>, und hierzu sagte R. Gidel, er habe seiner Gr\u00f6\u00dfe beim deutlichen Gottesnamen gehuldigt!?<\/p>\n<p>Da war es eine Entscheidung f\u00fcr diese Stunde.<\/p>\n<p><a href=\"#fn20\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref20\" role=\"doc-noteref\"><sup>20<\/sup><\/a><em>Und sie schrien zum Herrn mit lauter Stimme<\/em>. Was sprachen sie? Rabh, nach anderen R. Jo\u1e25anan, sagte: Wehe, wehe, er<a href=\"#fn21\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref21\" role=\"doc-noteref\"><sup>21<\/sup><\/a> ist es, der das Heiligtum zerst\u00f6rt, den Tempel verbrannt, alle Frommen get\u00f6tet und Jisra\u00e9l aus seinem Lande verbannt hat, und noch immer springt er \u00bbunter uns umher; du hast ihn uns ja wohl deshalb zugeteilt, damit wir durch ihn Belohnung<a href=\"#fn22\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref22\" role=\"doc-noteref\"><sup>22<\/sup><\/a> erhalten, aber wir wollen weder ihn noch die Belohnung! Da fiel ihnen ein Zettel vom Himmel herunter, auf dem geschrieben stand: Wahrheit. R. \u1e24anina sagte: Hieraus zu entnehmen, da\u00df \u00bbWahrheit\u00ab das Siegel des Heiligen, gepriesen sei er, ist. Hierauf verweilten sie drei Tage und drei N\u00e4chte im Fasten, und er wurde ihnen ausgeliefert. Er kam aus dem Allerheiligsten wie ein junger L\u00f6we aus Feuer heraus, und der Prophet sprach zu ihnen: Das ist der Genius des G\u00f6tzendienstes. So hei\u00dft es:<a href=\"#fn23\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref23\" role=\"doc-noteref\"><sup>23<\/sup><\/a> <em>und er sprach: Das ist die Bosheit<\/em>. Als sie ihn ergriffen, l\u00f6ste sich ein F\u00e4serchen von seinem Haare, da stie\u00df er einen Schrei aus, und seine Stimme reichte vierh\u00fcndert Parasangen. Darauf sprachen sie: Was machen wir nun, vielleicht erbarmt man sich, beh\u00fcte und bewahre, seiner im Himmel!?<\/p>\n<p>Da sprach der Prophet zu ihnen: Sperrt ihn in einen bleiernen Kessel und verschlie\u00dft die Offnung mit Blei, denn das Blei saugt die Stimme auf. So hei\u00dft es:<a href=\"#fn24\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref24\" role=\"doc-noteref\"><sup>24<\/sup><\/a> <em>und sie in das Epha hinein und legte die Bleiplatte auf seine \u00f6fnung<\/em>. Alsdann sprachen sie: Da es nun eine Stunde der Willf\u00e4hrigkeit ist, so wollen wir auch um den Genius der S\u00fcnde bitten. Hierauf flehten sie um Erbarmen, und er wurde ihnen ausgeliefert. Da sprach er zu ihnen: Schauet, wenn ihr diesen t\u00f6tet, geht die Welt unter. Nachdem er drei Tage eingesperrt war, suchten sie im ganzen Jisra\u00e9llande ein am selben Tage gelegtes Ei, fanden aber keines. Da sprachen sie: Was machen wir nun: t\u00f6ten wir ihn, so geht die Welt unter, bitten wir aber um die H\u00e4lfte<a href=\"#fn25\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref25\" role=\"doc-noteref\"><sup>25<\/sup><\/a>, so wird ja im Himmel nichts halbes gew\u00e4hrt. Da blendeten sie ihm die Augen und lie\u00dfen ihn frei. Dies hatte den Erfolg, da\u00df er den Menschen nicht mehr zur Blutschande reizt.<\/p>\n<p>Im Westen lehrten sie es wie folgt: R. Gidel sagte: Er huldigte seiner Gr\u00f6\u00dfe mit dem deutlichen Gottesnamen. R. Mathna sagte: [Er sprach:] <a href=\"#fn26\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref26\" role=\"doc-noteref\"><sup>26<\/sup><\/a> <em>Der gro\u00dfe, m\u00e4chtige und furchtbare Gott<\/em>. Die [Erkl\u00e4rung] R. Mathnas neigt zu dem, was R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi gesagt hat, denn R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi sagte: Sie<a href=\"#fn27\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref27\" role=\"doc-noteref\"><sup>27<\/sup><\/a> hei\u00dfen deshalb \u00bbM\u00e4nner Gro\u00dfsynode\u00ab weil sie die Krone der auf ihren fr\u00fcheren Stand brachten. Mo\u0161e sagte n\u00e4mlich:<a href=\"#fn28\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref28\" role=\"doc-noteref\"><sup>28<\/sup><\/a> <em>der gro\u00dfe, m\u00e4chtige und furchtbare Gott<\/em>. Sp\u00e4ter kam Jirmeja und sprach: Die Nichtjuden tr\u00fcmmern im Tempel; wo sind denn seine Furchtbarkeiten!? Er sagte daher<a href=\"#fn29\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref29\" role=\"doc-noteref\"><sup>29<\/sup><\/a> nicht \u00bbder furchtbare\u00ab. Hierauf kam Dani\u00e9l und sprach: Die Nichtjuden knechten seine Kinder; wo ist seine Macht!? Er sagte<a href=\"#fn30\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref30\" role=\"doc-noteref\"><sup>30<\/sup><\/a> daher nicht: \u00bbder m\u00e4chtige\u00ab Alsdann kamen jene und sprachen: Im Gegenteil, dies ist seine Macht, da\u00df er sich seiner Erregung bem\u00e4chtigt und langm\u00fctig ist gegen die Frevler; das sind seine Furchtbarkeiten, denn wieso k\u00f6nnte sonst ohne die Furchtbarkeit des Heiligen, gepriesen sei er, eine Nation unter all den weltlichen V\u00f6lkern bestehen.<\/p>\n<p>Wieso taten dies jene Weisen und schafften eine Anordnung ab, die Mo\u0161e angeordnet hat!? R. Elea\u0351zar erwiderte: Da sie vom Heiligen, gepriesen sei er, wu\u00dften, da\u00df er wahrhaftig ist, so wollten sie ihm gegen\u00fcber nichts Unwahres sagen.<\/p>\n<p>UND LAS VOR [DIE ABSCHNITTE] \u00bbNACH DEM TODE\u00ab UND \u00bbABER DER ZEHNTE\u00ab. Ich will auf einen Widerspruch hinweisen: Man darf in einem Propheten<a href=\"#fn31\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref31\" role=\"doc-noteref\"><sup>31<\/sup><\/a> [Abschnitte] \u00fcberspringen, nicht aber darf man in der Tora \u00fcberspringen!?<\/p>\n<p>Das ist kein Widerspruch; das eine, da\u00df der Dolmetsch<a href=\"#fn32\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref32\" role=\"doc-noteref\"><sup>32<\/sup><\/a> unterbrechen mu\u00df, das andere, da\u00df der Dolmetsch nicht zu unterbrechen<a href=\"#fn33\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref33\" role=\"doc-noteref\"><sup>33<\/sup><\/a> braucht.<\/p>\n<p>Hierzu wird ja aber gelehrt, man d\u00fcrfe in einem Propheten \u00fcberspringen, nicht aber d\u00fcrfe man in der Tora \u00fcber- springen, jedoch d\u00fcrfe man nur soviel \u00fcberspringen, da\u00df der Dolmetsch nicht zu unterbrechen braucht. Demnach in der Tora \u00fcberhaupt nicht!? Abajje erwiderte: Das ist kein Widerspruch; das eine gilt von einem<a href=\"#fn34\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref34\" role=\"doc-noteref\"><sup>34<\/sup><\/a> Thema, das andere gilt von zwei Themen. Es wird auch gelehrt: Man darf in der Tora bei einem Thema \u00fcberspringen, in einem Propheten auch bei zwei Themen; in diesem und jenem jedoch nur solange, als der Dolmetsch nicht zu unterbrechen braucht. Man darf ferner nicht von einem Propheten zu einem anderen \u00fcberspringen; bei den zw\u00f6lf [kleinen] Propheten ist dies erlaubt, jedoch darf man nicht vom Ende eines Buches zum Anfang springen<a href=\"#fn35\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref35\" role=\"doc-noteref\"><sup>35<\/sup><\/a>.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-70a\">Blatt 70a<\/h2>\n<p>DARAUF ROLLTE ER DIE TORAROLLE ZUSAMMEN etc. Wozu dies<a href=\"#fn36\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref36\" role=\"doc-noteref\"><sup>36<\/sup><\/a> alles!?<\/p>\n<p>\u2014 Um die Torarolle nicht in Verdacht zu bringen<a href=\"#fn37\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref37\" role=\"doc-noteref\"><sup>37<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>[DEN ABSCHNITT] \u00bbAM ZEHNTEN\u00ab IM BUCHE NUMERI LAS ER AUSWENDIG.<\/p>\n<p>Weshalb denn, man kann sie [wiederum] aufrollen und vorlesen!? R. Hona, Sohn des R. Jeho\u0161ua\u0351, erwiderte im Namen R. Se\u0161eths: Aus Achtung vor der Gemeinde rolle man die Tora nicht in ihrer Gegenwart.<\/p>\n<p>Man kann ja eine andere holen und aus dieser vorlesen!? R. Hona b. Jehuda erwiderte: Wegen der Bemakelung<a href=\"#fn38\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref38\" role=\"doc-noteref\"><sup>38<\/sup><\/a> der ersten. Re\u0161 Laqi\u0161 erwiderte: Wegen des unn\u00f6tigen Segensspruches<a href=\"#fn39\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref39\" role=\"doc-noteref\"><sup>39<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Ber\u00fccksichtigen wir denn die Bemakelung, R. Ji\u00e7\u1e25aq der Schmied sagte ja, da\u00df, wenn der Neumond des Tebeth<a href=\"#fn40\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref40\" role=\"doc-noteref\"><sup>40<\/sup><\/a> auf einen \u0160abbath f\u00e4llt, man drei Torarollen hole und aus einer den laufenden Wochenabschnitt, aus einer [den Abschnitt] vom Neumond und aus einer [den Abschnitt] vom \u1e24anukafeste<a href=\"#fn41\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref41\" role=\"doc-noteref\"><sup>41<\/sup><\/a> vorlese!?<\/p>\n<p>Wenn drei Personen aus drei Torarollen [lesen], so ist dies keine Bemakelung, wenn aber eine Person aus zwei Torarollen [liest], so ist dies eine Bemakelung. UND SPRACH DARAUF ACHT SEGENSSPR\u00dcCHE. Die Rabbanan lehrten: \u00dcber die Tora, wie man es im Bethause spricht, \u00fcber den Tempeldienst, einen Danksegen, \u00fcber die S\u00fcndenvergebung, wie gew\u00f6hnlich, f\u00fcr den Tempel besonders, f\u00fcr die Priester besonders, f\u00fcr Jisra\u00e9l besonders, und \u00fcber das \u00fcbrige Gebet. Die Rabbanan lehrten: Das \u00fcbrige Gebet: Preisgesang, Flehen und Verlangen f\u00fcr das Volk Jisra\u00e9l, das der Hilfe ben\u00f6tigt. Er schlie\u00dft dann [mit dem Segen] \u00bbDer das Gebet erh\u00f6rt\u00ab. Darauf holte jeder eine Torarolle aus seinem Hause und las darin, um ihr Schaugepr\u00e4nge \u00f6ffentlich zu zeigen.<\/p>\n<p>WER DEN HOCHPRIESTER SAH etc. NICHT ETWA, DASS DIES NICHT ERLAUBT \u00bbW\u00c4RE. Selbstverst\u00e4ndlich!?<\/p>\n<p>Man k\u00f6nnte glauben, hier sei die Lehre des Re\u0161. Laqi\u0161 zu ber\u00fccksichtigen, der n\u00e4mlich sagte, man d\u00fcrfe an gottgef\u00e4lligen Handlungen nicht vor\u00fcbergehen, und die gottgef\u00e4llige Handlung bestehe darin:<a href=\"#fn42\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref42\" role=\"doc-noteref\"><sup>42<\/sup><\/a> <em>in der Menge des Volkes des K\u00f6nigs Herrlichkeit<\/em>, so lehrt er uns<a href=\"#fn43\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref43\" role=\"doc-noteref\"><sup>43<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>HATTE ER IN BYSSUSGEW\u00c4NDERN GELESEN, SO WUSCH ER H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE, ZOG SICH AUS, STIEG HINAB UND TAUCHTE UNTER, STIEG HERAUF UND TROCKNETE SICH AB, UND MAN BRACHTE IHM DIE GOLDENEN GEW\u00c4NDER; ER LEGTE SIE AN UND WUSCH H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE, DANN GING ER HINAUS UND RICHTETE SEINEN WIDDER, DEN DES VOLKES UND DIE SIEBEN FEHLERFREIEN EINJ\u00c4HRIGEN L\u00c4MMER HER SO R. ELIE\u0351ZER. R. AqIBA SAGT, DIESE WURDEN MIT DEM BEST\u00c4NDIGEN MORGENOPFER DARGEBRACHT, UND DER BRANDOPFER-FARRE UND DER AUSSERHALB HERZURICHTENDE BOCK WURDEN MIT DEM BEST\u00c4NDIGEN ABENDOPFER HERGERICHTET. HIERAUF WUSCH ER H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE, ZOG SICH AUS, STIEG IHNAB UND TAUCHTE UNTER, STIEG HERAUF UND TROCKNETE SICH AB, UND MAN HOLTE IHM DIE WEISSEN GEW\u00c4NDER; ER LEGTE SIE AN, WUSCH H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE UND GING IHINEIN, UM SCHALE UND SCHIPPE ZU HOLEN. HIERAUF WUSCH ER H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE, ZOG SICH AUS, STIEG IHINAB UND TAUCHTE UNTER, STIEG HERAUF UND TROCKNETE SICH AB, UND MAN HOLTE IHM DIE GOLDENEN GEW\u00c4NDER; ER LEGTE SIE AN, WUSCH H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE UND GING IHINEIN, UM DAS R\u00c4UCHERWERK DES ABENDS ZU R\u00c4UCHERN UND DIE LAMPEN ZU PUTZEN. HIERAUF WUSCH ER H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE, ZOG SICH AUS, STIEG HINAB UND TAUCHTE UNTER, STIEG HERAUF UND TROCKNETE SICH AB; ALSDANN HOLTE MAN IHM SEINE EIGENEN, DIE ER ANLEGTE, UND MAN BEGLEITETE IHN NACH HAUSE. NACHDEM ER IN FRIEDEN AUS DEM TEMPEL HEIMGEKEHRT WAR, VERANSTALTETE ER EIN FEST F\u00dcR SEINE FREUNDE.<\/p>\n<p>GEMARA. Sie fragten: Meint er es wie folgt: diese wurden mit dem best\u00e4ndigen Morgenopfer dargebracht, der Brandopfer-Farre und der au\u00dferhalb herzurichtende Bock aber mit dem best\u00e4ndigen Abendopfer, oder aber wie folgt: sie wurden mit dem best\u00e4ndigen Morgenopfer dargebracht, und mit diesem auch<a href=\"#fn44\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref44\" role=\"doc-noteref\"><sup>44<\/sup><\/a> der Brandopfer-Farre, der au\u00dferh\u00e4lb herzurichtende Bock aber mit dem best\u00e4ndigen Abendopfer? Und wann wird ferner nach R. Elie\u0351zer der Brandopfer-Farre, von dem er nicht spricht, hergerichtet? Und wann werden ferner sowohl nach R. Elie\u0351zer als auch nach R. A\u0351qiba die Opferteile<a href=\"#fn45\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref45\" role=\"doc-noteref\"><sup>45<\/sup><\/a> des S\u00fcndopfers aufger\u00e4uchert? Raba erwiderte: Du findest keinen anderen Ausweg, als entweder nach einer Lehre R. Elie\u0351zers, die in der Schule \u0160emu\u00e9ls gelehrt wurde, oder nach einer Lehre R. A\u0351qibas in der Tosephta<a href=\"#fn46\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref46\" role=\"doc-noteref\"><sup>46<\/sup><\/a> zu entscheiden. In der Schule \u0160emu\u00e9ls wurde n\u00e4mlich im Namen R. Elie\u0351zers gelehrt: Er ging hinaus und richtete seinen Widder, den Widder des Volkes und die Opferteile des S\u00fcndopfers her, der Brandopfer-Farre aber, die sieben L\u00e4mmer und der au\u00dferhalb herzurichtende Bock wurden mit dem best\u00e4ndigen Abendopfer dargebracht.<\/p>\n<p>Was ist es f\u00fcr eine Lehre R. A\u0351qibas in der Tosephta?<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: R. A\u0351qiba sagte: Der Brandopfer-Farre und die sieben L\u00e4mmer wurden mit dem t\u00e4glichen Morgenopfer dargebracht, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn47\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref47\" role=\"doc-noteref\"><sup>47<\/sup><\/a> <em>au\u00dfer dem Morgen-Brandopfer, das als best\u00e4ndiges Brandopfer dargebracht wird<\/em>, worauf der Tagesdienst folgte, dann der au\u00dferhalb herzurichtende Bock, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn48\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref48\" role=\"doc-noteref\"><sup>48<\/sup><\/a> <em>einen Ziegenbock als S\u00fcndopfer au\u00dfer dem S\u00fcndopfer der Ents\u00fcndigung<\/em>;<\/p>\n<h2 id=\"blatt-70b\">Blatt 70b<\/h2>\n<p>dann sein Widder und der Widder des Volkes, dann die Opferglieder des S\u00fcndopfers, und darauf das best\u00e4ndige Abendopfer.<\/p>\n<p>Was ist der Grund R. Elie\u0351zers?<\/p>\n<p>Er verfuhr in der Reihenfolge, wie sie geschrieben sind: zuerst richtete er das her, was im Buche Leviticus beschrieben wird, nachher das, was im Buche Numeri beschrieben wird.<\/p>\n<p>Und der des R. A\u0351qiba!?<\/p>\n<p>Wie er selber den Grund lehrt: [es hei\u00dft:] <em>au\u00dfer dem Morgen-Brandopfer, das als best\u00e4ndiges Brandopfer dargebracht wird<\/em>, demnach werden die Zusatzopfer zusammen mit dem best\u00e4ndigen Morgenopfer dargebracht. Wof\u00fcr verwendet R. Elie\u0351zer [den Vers]: <em>au\u00dfer dem S\u00fcndopfer der Ents\u00fcndigung<\/em>!?<\/p>\n<p>Diesen verwendet er daf\u00fcr: wie dieser s\u00fchnt, s\u00fchnt jener<a href=\"#fn49\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref49\" role=\"doc-noteref\"><sup>49<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>R. Jehuda sagte in dessen<a href=\"#fn50\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref50\" role=\"doc-noteref\"><sup>50<\/sup><\/a> Namen, eines<a href=\"#fn51\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref51\" role=\"doc-noteref\"><sup>51<\/sup><\/a> wurde mit dem best\u00e4ndigen Morgenopfer und sechs mit dem best\u00e4ndigen Abendopfer dargebracht;<\/p>\n<p>R. Elea\u0351zar b. R. \u0160imo\u0351n sagte in dessen Namen, sechs wurden mit dem best\u00e4ndigen Morgenopfer und eines mit dem best\u00e4ndigen Abendopfer dargebracht.<\/p>\n<p>Was ist der Grund dieser Rabbanan?<\/p>\n<p>Es sind zwei Schriftverse vorhanden. Es hei\u00dft: <em>au\u00dfer dem Brandopfer des Morgens<\/em>, und es hei\u00dft:<a href=\"#fn52\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref52\" role=\"doc-noteref\"><sup>52<\/sup><\/a> <em>er gehe hinaus und richte sein Brandopfer her<\/em>; er richtete daher einen Teil mit dem einen<a href=\"#fn53\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref53\" role=\"doc-noteref\"><sup>53<\/sup><\/a> und einen Teil mit dem anderen<a href=\"#fn54\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref54\" role=\"doc-noteref\"><sup>54<\/sup><\/a> her.<\/p>\n<p>Worin besteht ihr Streit!?<\/p>\n<p>R. Jehuda ist der Ansicht, nachdem er eines hergerichtet hat, wie es hei\u00dft: <em>au\u00dfer dem Brandopfer des Morgens<\/em>, verrichtete er den Dienst des Tages, weil der Hochpriester von einer Schw\u00e4che befallen werden<a href=\"#fn55\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref55\" role=\"doc-noteref\"><sup>55<\/sup><\/a> k\u00f6nnte. R. Elea\u0351zar b. R. \u0160imo\u0351n ist der Ansicht, da er bereits begonnen hat, richte er sechs her, weil er es aus Fahrl\u00e4ssigkeit unterlassen k\u00f6nnte, w\u00e4hrend er beim Dienste des Tages achtsam ist.<\/p>\n<p>Alle stimmen also \u00fcberein, da\u00df es nur ein Widder<a href=\"#fn56\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref56\" role=\"doc-noteref\"><sup>56<\/sup><\/a> ist, also (nach wem?) nach Rabbi, denn es wird gelehrt: Rabbi sagt, es sei ein und derselbe Widder, von dem hier<a href=\"#fn57\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref57\" role=\"doc-noteref\"><sup>57<\/sup><\/a> und von dem in Buche Numeri<a href=\"#fn58\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref58\" role=\"doc-noteref\"><sup>58<\/sup><\/a> gesprochen wird; R. Elea\u0351zar b. R. \u0160imo\u0351n sagt, es seien zwei verschiedene Widder, von einem wird hier und von einem wird im Buche Numeri gesprochen.<\/p>\n<p>Was ist der Grund Rabbis?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn59\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref59\" role=\"doc-noteref\"><sup>59<\/sup><\/a> <em>einen<\/em>.<\/p>\n<p>Und R. Elea\u0351zar b. R. \u0160imo\u0351n!?<\/p>\n<p><em>Einen<\/em> hei\u00dft der einzigste der Herde.<\/p>\n<p>Und Rabbi!?<\/p>\n<p>Dies geht hervor aus:<a href=\"#fn60\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref60\" role=\"doc-noteref\"><sup>60<\/sup><\/a> <em>das beste eurer Gel\u00fcbdeopfer<\/em>.<\/p>\n<p>Und R. Elea\u0351zar b. R. \u0160imo\u0351n!? \u2014. Eines spricht von Pflichtopfern und eines von den freiwilligen Opfern. Und beides ist n\u00f6tig.<\/p>\n<p>WUSCH H\u00c4NDE UND F\u00dcSSE. Die Rabbanan lehrten:<a href=\"#fn61\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref61\" role=\"doc-noteref\"><sup>61<\/sup><\/a> <em>Ahron soll in das Offenbarungszelt hineingehen<\/em>; wozu geht er hinein? Um Schale und Schippe zu holen.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-71a\">Blatt 71a<\/h2>\n<p>Der ganze Abschnitt gibt die richtige Reihenfolge an, ausgenommen ist dieser Schriftvers.<\/p>\n<p>Aus welchem Grunde<a href=\"#fn62\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref62\" role=\"doc-noteref\"><sup>62<\/sup><\/a>? R. \u1e24isda erwiderte: Es ist \u00fcberliefert, da\u00df der Hochpriester an diesem f\u00fcnf Tauchb\u00e4der nahm und zehn Waschungen [von H\u00e4nden und F\u00fc\u00dfen] machte, und wenn er sich an diese Reihenfolge gehalten h\u00e4tte, w\u00e4ren es nur drei Tauchb\u00e4der<a href=\"#fn63\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref63\" role=\"doc-noteref\"><sup>63<\/sup><\/a> und sechs Waschungen. R. Zera wandte ein: Vielleicht teilte er sie<a href=\"#fn64\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref64\" role=\"doc-noteref\"><sup>64<\/sup><\/a> durch den au\u00dferhalb herzurichtenden Bock!? Abajje erwiderte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn65\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref65\" role=\"doc-noteref\"><sup>65<\/sup><\/a> <em>er gehe hinaus und richte sein Brandopfer her<\/em>, beim ersten Hinausgehen richte er seinen Widder und den Widder des Volkes her. Raba erkl\u00e4rte<a href=\"#fn66\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref66\" role=\"doc-noteref\"><sup>66<\/sup><\/a>: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn67\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref67\" role=\"doc-noteref\"><sup>67<\/sup><\/a> <em>und die linnenen Kleider ausziehen<\/em>; es braucht ja nicht zu hei\u00dfen: <em>die er anhatte<\/em>, denn man zieht ja nur das aus, was man anhat, und wenn es dennoch hei\u00dft: <em>die er anhatte<\/em>, [so hei\u00dft dies:] die er bereits vorher<a href=\"#fn68\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref68\" role=\"doc-noteref\"><sup>68<\/sup><\/a> anhatte. Rabba b. R. \u0160ila wandte ein: Vielleicht teile er sie durch den au\u00dferhalb herzurichtenden Bock!?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft: <em>er gehe hinaus und richte her<\/em>.<\/p>\n<p>Ist denn der ganze Abschnitt in der Reihenfolge niedergeschrieben, es hei\u00dft ja zuerst:<a href=\"#fn69\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref69\" role=\"doc-noteref\"><sup>69<\/sup><\/a> <em>das Fett des S\u00fcndopfers r\u00e4uchere er auf dem Altar<\/em>, und nachher:<a href=\"#fn70\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref70\" role=\"doc-noteref\"><sup>70<\/sup><\/a> <em>und den S\u00fcndopfer-Farren und den S\u00fcndopfer-Bock<\/em>, w\u00e4hrend wir gelernt haben, da\u00df, wer den Hochpriester beim Vorlesen sah, nicht die Verbrennung des Farren und des Widders sah, w\u00e4hrend die Opferteile des S\u00fcndopfers nachher dargebracht wurden!?<\/p>\n<p>Lies von diesem Verse ab<a href=\"#fn71\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref71\" role=\"doc-noteref\"><sup>71<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Was veranla\u00dft dich, die [Reihenfolge der] Schriftverse als falsch zu erkl\u00e4ren, erkl\u00e4re die der angezogenen Lehre als falsch!? Abajje erwiderte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn72\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref72\" role=\"doc-noteref\"><sup>72<\/sup><\/a> <em>der fortbringt und der verbrennt<\/em>, wie das Fortbringen vorher erfolgt, ebenso das Verbrennen vorher.<\/p>\n<p>Im Gegenteil, wie das Verbrennen nachher erfolgt, ebenso auch das Fortbringen nachher!?<\/p>\n<p>Und<a href=\"#fn73\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref73\" role=\"doc-noteref\"><sup>73<\/sup><\/a> <em>der fortbringt<\/em>, also vorher. Raba erkl\u00e4rte: Die Schrift sagt: <em>soll lebend stehen bleiben<\/em>; wie lange mu\u00df er lebend stehen bleiben? Bis zur Ents\u00fcndigung, und die Ents\u00fcndigung erfolgt beim Blutsprengen, nicht sp\u00e4ter.<\/p>\n<p>Wenn der Fortbringende bei seiner R\u00fcckkehr den Hochpriester auf der Stra\u00dfe traf, sprach er zu ihm: Herr Hochpriester, wir haben deinen Auftrag vollbracht. Traf er ihn zuhause, so sprach er zu ihm: Der den Lebenden Leben gibt, wir haben seinen Auftrag vollbracht. Rabba erz\u00e4hlte: Wenn die Rabbanan in Pumbeditha sich von einander verabschiedeten, sprachen sie wie folgt: Der den Lebenden Leben gibt, gebe dir ein langes, gutes und verdienstreiches Leben.<\/p>\n<p><a href=\"#fn74\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref74\" role=\"doc-noteref\"><sup>74<\/sup><\/a> <em>Ich werde vor dem Herrn wandeln in den Landen des Lebens<\/em>. R. Jehuda erkl\u00e4rte: Das ist ein Platz, wo Verkehrsstra\u00dfen<a href=\"#fn75\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref75\" role=\"doc-noteref\"><sup>75<\/sup><\/a> vorhanden sind.<\/p>\n<p><a href=\"#fn76\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref76\" role=\"doc-noteref\"><sup>76<\/sup><\/a> <em>Denn Lebensdauer und Jahre des Lebens und Wohlfahrt werden sie dir mehren<\/em>. Gibt es denn Jahre, die des Lebens sind, und Jahre, die nicht des Lebens sind!? R. Elea\u0351zar erwiderte: Das sind die Jahre des Menschen, die sich ihm vom Schlechten zum Guten verwandelt haben.<\/p>\n<p><a href=\"#fn77\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref77\" role=\"doc-noteref\"><sup>77<\/sup><\/a> <em>Euch, M\u00e4nner, rufe ich zu<\/em>. R. Berekhja erkl\u00e4rte: Das sind die Schriftgelehrten, die [k\u00f6rperlich] den Frauen<a href=\"#fn78\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref78\" role=\"doc-noteref\"><sup>78<\/sup><\/a> gleichen, [geistig] aber Kraft besitzen, wie M\u00e4nner.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Berekhja: Wer Wein auf den Altar gie\u00dfen will, f\u00fclle den Hals der Schriftgelehrten mit Wein, denn es hei\u00dft: <em>Euch, M\u00e4nner<a href=\"#fn79\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref79\" role=\"doc-noteref\"><sup>79<\/sup><\/a>, rufe ich zu<\/em>.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Berekhja: Sieht jemand, da\u00df die Tora bei seinen Kindern aussetzt, so nehme er [f\u00fcr sie] T\u00f6chter von Schriftgelehrten, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn80\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref80\" role=\"doc-noteref\"><sup>80<\/sup><\/a> <em>wenn seine Wurzel in der Erde altert und sein Stumpf im Staube abstirbt<\/em>,<\/p>\n<h2 id=\"blatt-71b\">Blatt 71b<\/h2>\n<p><em>vom Dufte des Wassers schl\u00e4gt er wieder aus und treibt Zweige wie ein frisch gepflanztes Reis<\/em>.<\/p>\n<p>VERANSTALTETE ER EIN FEST F\u00dcR SEINE FREUNDE. Die Rabbanan lehrten: Einst kam der Hochpriester aus dem Tempel heraus und das ganze Volk folgte ihm; als es aber \u0160ema\u0351ja und Ptollion bemerkte, verlie\u00df es ihn und folgte \u0160ema\u0351ja und Ptollion. Als sp\u00e4ter \u0160ema\u0351ja und Ptollion den Hochpriester besuchten, um sich von ihm zu verabschieden, sprach er zu ihnen: M\u00f6gen die Nachkommen der Heiden<a href=\"#fn81\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref81\" role=\"doc-noteref\"><sup>81<\/sup><\/a> in Frieden kommen! Da erwiderten sie ihm: M\u00f6gen Nachkommen der Heiden, die nach den Taten Ahrons handeln, in Frieden kommen, nicht aber komme ein Sohn Ahrons, der nicht nach den Taten Ahrons handelt, in Frieden.<\/p>\n<p>DER HOCHPRIESTER VERRICHTET DEN DIENST IN ACHT GEW\u00c4NDERN, DER GEMEINE [PRIESTER] IN VIER: LEIBROCK, BEINKLEID, KOPFTUCH UND G\u00dcRTEL; BEIM HOCHPRIESTER KOMMT NOCH HINZU: BRUSTSCHILD, SCHULTERKLEID, OBERKLEID UND STIRNBLATT. IN DIESEN BEFRAGE MAN DAS ORAKEL; MAN BEFRAGE ES JEDOCH NUR F\u00dcR EINEN K\u00d6NIG, EINEN GERICHTSPR\u00c4SIDENTEN ODER SONST EINEN, DESSEN DIE GEMEINDE BEDARF.<\/p>\n<p>GEMARA. Die Rabbanan lehrten: Dinge, bei denen es Byssus hei\u00dft, waren aus sechsfach gedrehtem Faden, [bei denen es] <em>gezwirnt<\/em> [hei\u00dft], aus achtfach gedrehtem, das Oberkleid aus zw\u00f6lffach gedrehtem, der Vorhang aus vierundzwanzigfach gedrehtem, Brustschild und Schulterkleid aus achtundzwanzigfach gedrehtem.<\/p>\n<p>Woher, da\u00df die Faden sechsfach gedreht waren?<\/p>\n<p>Die Schrift sagt:<a href=\"#fn82\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref82\" role=\"doc-noteref\"><sup>82<\/sup><\/a> <em>sodann fertigten sie die Leibr\u00f6cke aus Byssus, das Kopftuch aus Byssus und die turbanartigen M\u00fctzen aus Byssus und die linnenen Beinkleider aus gezwirntem Byssus<\/em>, Es<a href=\"#fn83\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref83\" role=\"doc-noteref\"><sup>83<\/sup><\/a> wird f\u00fcnfmal wiederholt; einmal ist es an und f\u00fcr sich n\u00f6tig, da\u00df sie aus Flachs sein m\u00fcssen, einmal, da\u00df die F\u00e4den sechsfach gedreht<a href=\"#fn84\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref84\" role=\"doc-noteref\"><sup>84<\/sup><\/a> sein m\u00fcssen, einmal, da\u00df sie gezwirnt sein m\u00fcssen, einmal, da\u00df es auch von anderen Gew\u00e4ndern gilt, bei denen [das Wort] <em>Byssus<\/em> nicht genannt wird, und einmal, da\u00df dies unerl\u00e4\u00dflich ist.<\/p>\n<p>Wieso ist es erwiesen, da\u00df \u0161e\u0161 [Byssus] Flachs ist? R. Jose b. R. \u1e24anina erwiderte: Die Schrift sagt: <em>Linnen<\/em>; was aus dem Boden einzeln<a href=\"#fn85\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref85\" role=\"doc-noteref\"><sup>85<\/sup><\/a> hervorkommt.<\/p>\n<p>Vielleicht Wolle!?<\/p>\n<p>Wollfasern spalten sich.<\/p>\n<p>Auch Flachsfasern spalten sich ja!?<\/p>\n<p>Flachsfasern spalten sich nur durch das Klopfen. Rabina entnimmt dies aus folgendem:<a href=\"#fn86\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref86\" role=\"doc-noteref\"><sup>86<\/sup><\/a> <em>linnene Kopfbunde sollen auf ihrem Haupte und linnene Beinkleider sollen an ihren Schenkeln sein<\/em>. R. A\u0161i sprach zu ihm: Woher wu\u00dften sie es, bevor Je\u1e25ezqel<a href=\"#fn87\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref87\" role=\"doc-noteref\"><sup>87<\/sup><\/a> kam!?<\/p>\n<p>Wie willst du nach deiner Auffassung das erkl\u00e4ren, was R. \u1e24isda gesagt hat, da\u00df wir n\u00e4mlich dies<a href=\"#fn88\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref88\" role=\"doc-noteref\"><sup>88<\/sup><\/a> nicht aus der Tora Mo\u0161es wissen, sondern aus den Worten Je\u1e25ezqels, des Sohnes Buzis<a href=\"#fn89\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref89\" role=\"doc-noteref\"><sup>89<\/sup><\/a> <em>kein Fremdling, der unbeschnittenen Herzens und unbeschnittenen Fleisches ist, soll in mein Heiligtum eintreten<\/em>; wer sagte es vor Je\u1e25ezqel!? Du mu\u00dft also sagen, es war eine \u00fcberlieferte Lehre, und Je\u1e25ezqel kam und brachte es zu Schrift, ebenso war auch dies eine \u00fcberlieferte Lehre, und Je\u1e25ezqel kam und brachte es zu Schrift. Woher, da\u00df <em>gezwirnt<\/em> achtfach gedreht sei?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn90\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref90\" role=\"doc-noteref\"><sup>90<\/sup><\/a> <em>sodann brachten sie am Saume des Obergewandes Granat\u00e4pfel an von blauem und, rotem Purpur und Karmesin, gezwirnt<\/em>, und man folgere durch [das Wort] <em>gezwirnt<\/em>, das auch beim Vorhang gebraucht wird: wie bei diesem vierundzwanzigfach, ebenso auch bei jenen vierundzwanzigfach, jede [Art] achtfach<a href=\"#fn91\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref91\" role=\"doc-noteref\"><sup>91<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Sollte man doch vom. Brustschild und Schulterkleid folgern: wie bei diesen achtundzwanzigfach<a href=\"#fn92\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref92\" role=\"doc-noteref\"><sup>92<\/sup><\/a>, ebenso auch bei jenen achtundzwanzigfach!?<\/p>\n<p>Man folgere hinsichtlich einer Sache, bei der Gold nicht genannt wird, von einer Sache, bei der ebenfalls Gold nicht genannt wird, ausgenommen sind Brustschild und Schulterkleid, bei denen Gold genannt wird.<\/p>\n<p>Im Gegenteil, man folgere hinsichtlich eines Gewandes von einem Gewande, nicht aber vom Vorhang, der ein Zelt ist!?<\/p>\n<p>Vielmehr, man folgere es vom G\u00fcrtel; man folgere also hinsichtlich eines Gewandes, bei dem. Gold nicht genannt wird, von einem Gewande, bei dem ebenfalls Gold nicht genannt wird, man folgere aber nicht hinsichtlich eines Gewandes, bei dem Gold nicht genannt wird, von einem Gewande, bei dem Gold genannt wird. R. Mari erwiderte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn93\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref93\" role=\"doc-noteref\"><sup>93<\/sup><\/a> <em>sollst du ihn machen<\/em>, ihn und nichts<a href=\"#fn94\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref94\" role=\"doc-noteref\"><sup>94<\/sup><\/a> anderes. R. A\u0161i erwiderte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn95\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref95\" role=\"doc-noteref\"><sup>95<\/sup><\/a> <em>du sollst machen<\/em>, das Machen mu\u00df bei allen gleich sein. Wie w\u00e4re dies<a href=\"#fn96\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref96\" role=\"doc-noteref\"><sup>96<\/sup><\/a> denn m\u00f6glich: macht man die drei Arten zehnfach, so sind es ja drei\u00dfig, und macht man zwei neunfach und eine zehnfach, so sagt ja die Schrift: <em>sollst du machen<\/em>, das Machen m\u00fcsse bei allen gleich sein!?<\/p>\n<p>Woher, da\u00df beim Oberkleid zw\u00f6lffach gedreht? Es hei\u00dft:<\/p>\n<h2 id=\"blatt-72a\">Blatt 72a<\/h2>\n<p><a href=\"#fn97\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref97\" role=\"doc-noteref\"><sup>97<\/sup><\/a> <em>das<\/em> <em>Oberkleid zum Schulterkleide sollst du ganz aus blauem Purpur anfertigen<\/em>, und man folgere durch [das Wort] <em>blauen Purpur<\/em>, das auch beim Vorhang gebraucht wird: wie bei diesem sechsfach, ebenso auch bei jenem sechsfach<a href=\"#fn98\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref98\" role=\"doc-noteref\"><sup>98<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Sollte man doch vom Saume und den Granat\u00e4pfeln<a href=\"#fn99\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref99\" role=\"doc-noteref\"><sup>99<\/sup><\/a> folgern: wie bei diesen achtfach, ebenso auch bei jenem achtfach!?<\/p>\n<p>Man folgere hinsichtlich eines Kleidungsst\u00fcckes von einem Kleidungsst\u00fccke, nicht aber hinsichtlich eines Kleidungsst\u00fcckes von einem Zierst\u00fccke.<\/p>\n<p>Im Gegenteil, man folgere hinsichtlich einer Sache von dieser<a href=\"#fn100\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref100\" role=\"doc-noteref\"><sup>100<\/sup><\/a> selbst, nicht aber von einer anderen Sache!?<\/p>\n<p>Deshalb sagten wir ja, einmal deute es<a href=\"#fn101\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref101\" role=\"doc-noteref\"><sup>101<\/sup><\/a> darauf, da\u00df es auch von anderen Gew\u00e4ndern gelte, bei denen [das Wort] <em>Byssus<\/em> nicht genannt wird.<\/p>\n<p>Der Vorhang vierundzwanzigfach. Vier [F\u00e4den] sechsfach gedreht. Hierbei ist nichts zu er\u00f6rtern<a href=\"#fn102\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref102\" role=\"doc-noteref\"><sup>102<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Woher, da\u00df Brustschild und Schulterkleid achtundzwanzigfach?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn103\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref103\" role=\"doc-noteref\"><sup>103<\/sup><\/a> <em>du sollst ein Orakel-Brustschild fertigen, in Kunstwirkerarbeit; so wie das Schulterkleid gearbeitet ist, sollst du es fertigen<\/em>; aus Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus; vier Arten je sechsfach sind vierundzwanzig, dazu das Gold vierfach, zusammen achtundzwanzig.<\/p>\n<p>Vielleicht auch das Gold sechsfach!? R. A\u1e25a b. Ja\u0351qob erwiderte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn104\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref104\" role=\"doc-noteref\"><sup>104<\/sup><\/a> <em>und F\u00e4den zerschneiden<\/em>, das sind<a href=\"#fn105\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref105\" role=\"doc-noteref\"><sup>105<\/sup><\/a> vier. R. A\u0161i erkl\u00e4rte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn106\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref106\" role=\"doc-noteref\"><sup>106<\/sup><\/a> <em>um diese in den blauen Purpur und in den roten Purpur einzuarbeiten<\/em>; wie sollte man es nun machen: wenn viermal<a href=\"#fn107\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref107\" role=\"doc-noteref\"><sup>107<\/sup><\/a> zweifach, so w\u00e4ren es ja acht, und wenn zweimal zweifach und zweimal einfach, so besagt ja [das Wort] <em>machen<\/em>, da\u00df das Machen bei allen gleich sein m\u00fcsse.<\/p>\n<p>Re\u1e25aba sagte im Namen R. Jehudas: Wer ein priesterliches Amtskleid einrei\u00dft, erh\u00e4lt Gei\u00dfelhiebe, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn108\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref108\" role=\"doc-noteref\"><sup>108<\/sup><\/a> <em>es soll nicht eingerissen werden<\/em>. R. A\u1e25a b. Ja\u0351qob wandte ein: Vielleicht meint es der Allbarmherzige wie folgt: man mache einen Saum, damit es nicht einrei\u00dfe!?<\/p>\n<p>Hei\u00dft es denn: damit es nicht einrei\u00dfe!?<\/p>\n<p>R. Elea\u0351zar sagte: Wer das Brustschild vom Schulterkleid losl\u00f6st oder die Stangen von der Bundeslade entfernt, erh\u00e4lt Gei\u00dfelhiebe, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn109\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref109\" role=\"doc-noteref\"><sup>109<\/sup><\/a> <em>es soll nicht losgel\u00f6st werden<\/em>, und:<a href=\"#fn110\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref110\" role=\"doc-noteref\"><sup>110<\/sup><\/a> <em>sie sollen nicht entfernt werden<\/em>. R. A\u1e25a b. Ja\u0351qob wandte ein: Vielleicht meint es der Allbarmherzige wie folgt: man befestige sie gut, damit sie sich nicht losl\u00f6sen, beziehungsweise nicht entfernt werden!?<\/p>\n<p>Hei\u00dft es denn: damit es sich nicht losl\u00f6se, und: damit sie nicht entfernt werden!?<\/p>\n<p>R. Jose b. R. \u1e24anina wies auf einen Widerspruch hin: es hei\u00dft:<a href=\"#fn111\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref111\" role=\"doc-noteref\"><sup>111<\/sup><\/a> <em>in den Ringen der Lade sollen die Stangen bleiben<\/em>, dagegen hei\u00dft es: <a href=\"#fn112\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref112\" role=\"doc-noteref\"><sup>112<\/sup><\/a> <em>die Stangen sollen in die Ringe gebracht werden<\/em>; wie ist dies zu erkl\u00e4ren? Sie waren lose, jedoch glitten sie nicht<a href=\"#fn113\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref113\" role=\"doc-noteref\"><sup>113<\/sup><\/a> heraus. Desgleichen wird gelehrt: <em>In den Ringen der Lade sollen die Stangen bleiben<\/em>; man k\u00f6nnte glauben, sie d\u00fcrfen nicht [von der Stelle] beweglich sein, so hei\u00dft es: <em>die Stangen sollen in die Ringe gebracht werden<\/em>.<\/p>\n<p>Aus [den Worten] <em>die Stangen sollen [in die Ringe] gebracht werden<\/em>, k\u00f6nnte man entnehmen, sie m\u00fcssen zum Hineinschieben und Herausnehmen sein, so hei\u00dft es: <em>in den Ringen der Lade sollen die Stangen bleiben<\/em>. Wie ist dies zu erkl\u00e4ren? Sie waren lose, jedoch glitten sie nicht heraus.<\/p>\n<p>R. \u1e24ama b. R. \u1e24anina sagte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn114\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref114\" role=\"doc-noteref\"><sup>114<\/sup><\/a> <em>von Akazienholz, aufrechtstehend<\/em>, die wie bei ihrem Wachsen<a href=\"#fn115\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref115\" role=\"doc-noteref\"><sup>115<\/sup><\/a> stehen. Eine andere Erkl\u00e4rung: <em>Aufrechtstehend<\/em>, an denen der [Gold]\u00fcberzug stehen<a href=\"#fn116\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref116\" role=\"doc-noteref\"><sup>116<\/sup><\/a> bleibt. Eine andere Erkl\u00e4rung: <em>Aufrechtstehend<\/em>; man k\u00f6nnte glauben, ihre Hoffnung sei verloren und ihre Aussicht dahin, so hei\u00dft es: <em>aufrechtstehend, die in alle Ewigkeit stehen bleiben<\/em>.<\/p>\n<p>R. \u1e24ama b. R. \u1e24anina sagte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn117\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref117\" role=\"doc-noteref\"><sup>117<\/sup><\/a> <em>die gewirkten Kleider [serad] f\u00fcr den Dienst im Heiligtume<\/em>; wenn nicht die Priestergew\u00e4nder,<\/p>\n<h2 id=\"blatt-72b\">Blatt 72b<\/h2>\n<p>so w\u00fcrde von den Feinden<a href=\"#fn118\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref118\" role=\"doc-noteref\"><sup>118<\/sup><\/a> Jisra\u00e9ls kein Zur\u00fcckgebliebener [sarid] und kein Entronnener geblieben sein. R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani sagte: In der Schule R. \u0160imo\u0351ns wurde gelehrt: Kleider, die man schon am Ger\u00e4te in ihrer richtigen Form<a href=\"#fn119\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref119\" role=\"doc-noteref\"><sup>119<\/sup><\/a> webt und nur etwas zur\u00fcckl\u00e4\u00dft [sarad].\u2014 Was ist dies? Re\u0161 Laqi\u0161 erwiderte: Nadelarbeit<a href=\"#fn120\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref120\" role=\"doc-noteref\"><sup>120<\/sup><\/a>. Man wandte ein: Die Priestergew\u00e4nder d\u00fcrfen keine Nadelarbeit sein, sondern Webearbeit, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn121\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref121\" role=\"doc-noteref\"><sup>121<\/sup><\/a> <em>webeartig<\/em>!? Abajje erwiderte: Dies bezieht sich auf die \u00c4rmel, wie gelehrt wird: Die \u00c4rmel der Priestergew\u00e4nder wurden besonders gewebt und an das Kleidungsst\u00fcck angeheftet; sie reichten bis zum Handgelenke<a href=\"#fn122\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref122\" role=\"doc-noteref\"><sup>122<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Re\u1e25aba sagte im Namen R. Jehudas: Bezal\u00e9l fertigte drei Laden; die mittelste aus Holz, neun [Handbreiten hoch], die innere aus Gold, acht [Handbreiten hoch], und die \u00e4u\u00dfere [aus Gold] etwas \u00fcber zehn [Handbreiten<a href=\"#fn123\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref123\" role=\"doc-noteref\"><sup>123<\/sup><\/a> hoch].<\/p>\n<p>Es wird ja aber gelehrt: etwas \u00fcber elf!?<\/p>\n<p>Das ist kein Einwand; eines nach demjenigen, welcher sagt, die Dicke<a href=\"#fn124\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref124\" role=\"doc-noteref\"><sup>124<\/sup><\/a> hatte eine Handbreite, und eines nach demjenigen, welcher sagt, die Dicke hatte keine Handbreite.<\/p>\n<p>Wof\u00fcr diente<a href=\"#fn125\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref125\" role=\"doc-noteref\"><sup>125<\/sup><\/a> der \u00dcberschu\u00df?<\/p>\n<p>F\u00fcr die Kranzleiste.<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte: Es waren drei Kranzleisten: am Altar, an der Bundeslade und am Tische. Die des Altars war Ahron beschieden und er erhielt sie; die des Tisches war David beschieden und er erhielt sie; und die der Bundeslade liegt noch frei, und wer sie nehmen will, komme und nehme<a href=\"#fn126\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref126\" role=\"doc-noteref\"><sup>126<\/sup><\/a> sie. Vielleicht glaubst du, diese sei geringer, so hei\u00dft es:<a href=\"#fn127\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref127\" role=\"doc-noteref\"><sup>127<\/sup><\/a> <em>durch mich \u00fcben K\u00f6nige K\u00f6nigsmacht<\/em>.<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan wies auf einen Widerspruch hin: Die Schreibweise ist <em>zar<\/em><a href=\"#fn128\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref128\" role=\"doc-noteref\"><sup>128<\/sup><\/a> und wir lesen <em>zer<\/em> [Kranz]!? Ist er verdienstvoll, so dient ihm [die Tora] als Kranz [zer], ist er nicht verdienstvoll, so ist sie ihm fremd [zarah]. R. Jo\u1e25anan wies auf einen Widerspruch hin. Es hei\u00dft: <a href=\"#fn129\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref129\" role=\"doc-noteref\"><sup>129<\/sup><\/a> <em>fertige dir eine Lade aus Holz<\/em>, und es hei\u00dft:<a href=\"#fn130\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref130\" role=\"doc-noteref\"><sup>130<\/sup><\/a> <em>sie sollen eine Lade aus Akazienholz anfertigen<\/em>!? Hieraus, da\u00df. es den B\u00fcrgern der Stadt geboten ist, dem Schriftgelehrten seine Arbeit zu verrichten.<a href=\"#fn131\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref131\" role=\"doc-noteref\"><sup>131<\/sup><\/a> <em>Von innen und von au\u00dfen sollst du sie \u00fcberziehen<\/em>. Raba sagte: Ein Schriftgelehrter, dessen Inneres nicht seinem Au\u00dferen gleicht, ist kein Schriftgelehrter. Abajje, nach anderen Rabba b. U\u0351la, sagte, er hei\u00dfe auch \u00bbAbscheu\u00ab, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn132\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref132\" role=\"doc-noteref\"><sup>132<\/sup><\/a> <em>abscheulich, schmutzig ist ein Mann, der wie Wasser Unrecht trinkt<\/em><a href=\"#fn133\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref133\" role=\"doc-noteref\"><sup>133<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani sagte im Namen R. Jonathans: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn134\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref134\" role=\"doc-noteref\"><sup>134<\/sup><\/a> <em>wozu das Geld in des Toren Hand zum Erwerbe der Weisheit, da doch kein Herz vorhanden ist<\/em>. Wehe den Feinden<a href=\"#fn135\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref135\" role=\"doc-noteref\"><sup>135<\/sup><\/a> der Schriftgelehrten, die sich mit der Tora befassen, denen aber die Gottesfurcht fehlt. R. Jannaj rief aus: Wehe dem, der keinen Wohnraum hat, aber sich eine T\u00fcr f\u00fcr einen Wohnraum macht. Raba sprach zu den J\u00fcngern: Ich bitte euch, nicht einer zwiefachen H\u00f6lle teilhaftig zu werden<a href=\"#fn136\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref136\" role=\"doc-noteref\"><sup>136<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi sagte: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn137\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref137\" role=\"doc-noteref\"><sup>137<\/sup><\/a> <em>dies ist das Gesetz, das Mo\u0161e vorlegte<\/em> [sam]; ist, er verdienstvoll, so ist es f\u00fcr ihn eine Mixtur [sam] des Lebens, ist er nicht verdienstvoll, so ist es f\u00fcr ihn eine Mixtur des Todes. Das ist es, was Raba sagte: F\u00fcr den, der sich ihr rechts widmet, ist sie eine Mixtur des Lebens, f\u00fcr den, der sich ihr nicht rechts widmet, ist sie eine Mixtur des Todes.<\/p>\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani sagte: R. Jonathan wies auf einen Widerspruch hin. Es hei\u00dft:<a href=\"#fn138\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref138\" role=\"doc-noteref\"><sup>138<\/sup><\/a> <em>die Befehle des Herrn sind recht, sie erfreuen das Herz, und dagegen hei\u00dft es:<a href=\"#fn139\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref139\" role=\"doc-noteref\"><sup>139<\/sup><\/a> <\/em>das Wort des Herrn ist durchl\u00e4utert<a href=\"#fn140\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref140\" role=\"doc-noteref\"><sup>140<\/sup><\/a>!? Ist er verdienstvoll, so erfreut sie ihn, ist er nicht verdienstvoll, so l\u00e4utert sie ihn. Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Dies ist aus dem einen Verse zu entnehmen: ist er verdienstvoll, so l\u00e4utert sie ihn zum Leben, ist er nicht verdienstvoll, so l\u00e4utert sie ihn zum Tode.<\/p>\n<p><a href=\"#fn141\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref141\" role=\"doc-noteref\"><sup>141<\/sup><\/a> <em>Die Gottesfurcht ist rein, sie besteht f\u00fcr immer<\/em>. R. \u1e24anina sagte: Dies bezieht sich auf den, der die Tora in Reinheit studiert.<\/p>\n<p>Was ist dies?<\/p>\n<p>Wenn er zuerst eine Frau nimmt und dann die Tora studiert. <a href=\"#fn142\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref142\" role=\"doc-noteref\"><sup>142<\/sup><\/a> <em>Das Zeugnis des Herrn ist zuverl\u00e4ssig<\/em>. R. \u1e24ija b. Abba sagte: Sie ist zuverl\u00e4ssig Zeugnis abzulegen \u00fcber die, die sie studieren.<\/p>\n<p><a href=\"#fn143\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref143\" role=\"doc-noteref\"><sup>143<\/sup><\/a> <em>In Wirkerarbeit, in Kunstarbeit<\/em>. R. Elea\u0351zar erkl\u00e4rte: Die auf die Stelle, die sie vorzeichnen, wirken. Im Namen R. Nehemjas wurde gelehrt: Wirkerarbeit, mit der Nadel, daher ist eine Figur [sichtbar]: Kunstarbeit, gewebt, daher sind zwei Figuren [sichtbar].<\/p>\n<p>IN DIESEN BEFRAGE MAN DAS ORAKEL. Als R. Dimi kam, sagte er: In den Gew\u00e4ndern, in denen der Hochpriester amtet, amtet auch der Feldpriester<a href=\"#fn144\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref144\" role=\"doc-noteref\"><sup>144<\/sup><\/a>, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn145\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref145\" role=\"doc-noteref\"><sup>145<\/sup><\/a> <em>die heiligen Kleider Ahrons sollen auf seine S\u00f6hne \u00fcbergehen, nach ihm<\/em>, der ihm in der Amtsw\u00fcrde folgt. R. Ada b. Ahaba, manche sagen, Kadi, wandte ein: Man k\u00f6nnte glauben, das Amt des Feldpriesters gehe auf seinen Sohn \u00fcber, wie auch das Amt des Hochpriesters auf seinen Sohn \u00fcbergeht, so hei\u00dft es:<\/p>\n<h2 id=\"blatt-73a\">Blatt 73a<\/h2>\n<p><a href=\"#fn146\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref146\" role=\"doc-noteref\"><sup>146<\/sup><\/a> <em>sieben Tage hindurch soll sie derjenige seiner S\u00f6hne anziehen, der an seiner Statt Priester wird, der in das Ofenbarungszelt hineingehen wird<\/em>, nur der in das Offenbarungszelt hineingehen darf. Wenn dem nun so<a href=\"#fn147\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref147\" role=\"doc-noteref\"><sup>147<\/sup><\/a> w\u00e4re, so w\u00e4re ja auch jener zul\u00e4ssig!? R. Na\u1e25man b. Ji\u00e7\u1e25aq erwiderte: Er meint es wie folgt: nur derjenige, der vornehmlich f\u00fcr das Offenbarungszelt gesalbt wurde, ausgenommen dieser, der vornehmlich f\u00fcr den Krieg gesalbt wurde. Man wandte ein: Der Feldpriester amtet weder in vier Gew\u00e4ndern, wie ein gemeiner Priester, noch in acht Gew\u00e4ndern, wie der Hochpriester!? Abajje erwiderte: Willst du ihn denn zum Gemeinen machen!? Vielmehr, [weder] wie ein Hochpriester, um Mi\u00dfhelligkeit<a href=\"#fn148\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref148\" role=\"doc-noteref\"><sup>148<\/sup><\/a>. [zu vermeiden, noch] wie ein gemeiner Priester, weil man bei Heiligem erh\u00f6ht und nicht erniedrigt. R. Ada b. Ahaba sprach zu Raba: Folgender Autor ber\u00fccksichtigt ja die Mi\u00dfhelligkeit nicht, dennoch amtet er nach ihm nicht [in acht Gew\u00e4ndern]!? Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Folgendes, wodurch der Hochpriester sich vom gemeinen Priester unterscheidet: der Farre des gesalbten<a href=\"#fn149\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref149\" role=\"doc-noteref\"><sup>149<\/sup><\/a> Priesters; der wegen [\u00dcbertretung] irgend eines Gebotes darzubringende Farre; der Farre des Vers\u00f6hnungstages und das Zehntel Epha<a href=\"#fn150\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref150\" role=\"doc-noteref\"><sup>150<\/sup><\/a>; er entbl\u00f6\u00dft nicht das Haar und rei\u00dft die Kleider<a href=\"#fn151\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref151\" role=\"doc-noteref\"><sup>151<\/sup><\/a> nicht ein, wohl aber rei\u00dft er sie unten ein, w\u00e4hrend ein Gemeiner sie oben einrei\u00dft; er verunreinigt sich nicht an [der Leiche] seines Verwandten; ihm ist eine Jungfrau [zu heiraten] geboten; ihm ist eine Witwe verboten; er veranla\u00dft die R\u00fcckkehr<a href=\"#fn152\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref152\" role=\"doc-noteref\"><sup>152<\/sup><\/a> eines Totschl\u00e4gers; er darf als Trauernder [Opfer] darbringen, jedoch nicht davon essen, noch erh\u00e4lt er seinen Anteil; er erh\u00e4lt seinen Anteil als erster und nimmt Anteil am Opferdienste<a href=\"#fn153\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref153\" role=\"doc-noteref\"><sup>153<\/sup><\/a> als erster; er verrichtet den Dienst in acht Gew\u00e4ndern; er ist wegen Verunreinigung des Tempels und seiner heiligen Opfer frei, und endlich sind alle Dienstverrichtungen am Vers\u00f6hnungstage nur durch ihn zul\u00e4ssig. Dies alles gilt auch vom durch die vollst\u00e4ndige Amtskleidung<a href=\"#fn154\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref154\" role=\"doc-noteref\"><sup>154<\/sup><\/a> geweihten Priester, ausgenommen der wegen [\u00dcbertretung] irgend eines Gebotes darzubringende Farre. Ferner gilt dies alles auch vom provisorischen<a href=\"#fn155\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref155\" role=\"doc-noteref\"><sup>155<\/sup><\/a> Hochpriester, ausgenommen der Farre des Vers\u00f6hnungstages und das Zehntel Epha. Dies alles gilt aber nicht vom Feldpriester, ausgenommen die im betreffenden Abschnitte aufgez\u00e4hlten f\u00fcnf Dinge: er entbl\u00f6\u00dft nicht das Haar und rei\u00dft die Kleider nicht ein, er verunreinigt sich nicht an [der Leiche] seines Verwandten, ihm ist eine Jungfrau [zu heiraten] geboten, ihm ist eine Witwe verboten, und er veranla\u00dft die R\u00fcckkehr des Totschl\u00e4gers so R. Jehuda; die Weisen sagen, er veranlasse sie nicht<a href=\"#fn156\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref156\" role=\"doc-noteref\"><sup>156<\/sup><\/a>. Bei einem gleichgestellten<a href=\"#fn157\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref157\" role=\"doc-noteref\"><sup>157<\/sup><\/a> ber\u00fccksichtigt er Mi\u00dfhelligkeit nicht, bei einem geringeren wohl.<\/p>\n<p>R. Abahu sa\u00df und trug diese Lehre im Namen R. Jo\u1e25anans vor, da wandten R. Ami und R. Asi ihre Gesichter weg. Manche sagen, R. \u1e24ija b. Abba habe es vorgetragen und R. Ami und R. Asi wandten die Gesichter weg. R. Papa wandte ein: Allerdings [sagten sie nichts] gegen R. Abahu, wegen der kaiserlichen<a href=\"#fn158\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref158\" role=\"doc-noteref\"><sup>158<\/sup><\/a> Ehrung, aber R. \u1e24ija b. Abba sollten sie ja ausdr\u00fccklich entgegnen, R. Jo\u1e25anan habe dies nicht gesagt!? Als Rabin kam, sagte er, dies<a href=\"#fn159\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref159\" role=\"doc-noteref\"><sup>159<\/sup><\/a> sei vom Befragen [des Orakels] gelehrt worden. Ebenso wird gelehrt: In den Gew\u00e4ndern, in denen der Hochpriester den Dienst verrichtet, befragt der Feldpriester [das Orakel]. Die Rabbanan lehrten: Wie befragt man [das Orakel]? Der Fragende wendet das Gesicht gegen den Befragten und der Befragte wendet das Gesicht gegen die G\u00f6ttlichkeit, und der Fragende spricht:<a href=\"#fn160\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref160\" role=\"doc-noteref\"><sup>160<\/sup><\/a> <em>Soll ich diese Horde verfolgen<\/em>? Darauf erwidert der Befragte: So spricht der Herr: Ziehe hin, du wirst Gelingen haben. R. Jehuda sagt, er brauche nicht zu sagen: so spricht der Herr, sondern nur: ziehe hin, du wirst Gelingen haben. Man befrage nicht mit lauter Stimme, denn es hei\u00dft:<\/p>\n<p><a href=\"#fn161\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref161\" role=\"doc-noteref\"><sup>161<\/sup><\/a> <em>er befrage f\u00fcr ihn<\/em>, auch nicht nur im Herzen denkend, denn es hei\u00dft: <em>er befrage f\u00fcr ihn vor dem Herrn<\/em>, sondern in der Weise, wie \u1e24anna bei ihrem Gebete sprach, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn162\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref162\" role=\"doc-noteref\"><sup>162<\/sup><\/a> <em>Hanna redete in ihrem Herzen<\/em>. Man richte nicht zwei Fragen zugleich; hat man es getan, so beantwortet man ihm nur eine, und zwar beantwortet man ihm nur die erste, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn163\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref163\" role=\"doc-noteref\"><sup>163<\/sup><\/a> <em>werden die Leute von Oeila mich ihm ausliefern<\/em>? <em>wird \u0160a\u00fal herabkommen<\/em> etc.? <em>da antwortete der Herr: Er wird herabkommen<\/em>.<\/p>\n<p>Du sagtest ja aber, man beantworte ihm nur die erste!?<\/p>\n<h2 id=\"blatt-73b\">Blatt 73b<\/h2>\n<p>David fragte in unrichtiger Reihenfolge<a href=\"#fn164\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref164\" role=\"doc-noteref\"><sup>164<\/sup><\/a> und man antwortete ihm in richtiger Reihenfolge. Sobald er gemerkt hatte, da\u00df er nicht in richtiger Reihenfolge gefragt, wiederholte er die Frage in richtiger Reihenfolge, denn es hei\u00dft darauf:<a href=\"#fn165\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref165\" role=\"doc-noteref\"><sup>165<\/sup><\/a> <em>werden die Leute von Qeila mich und meine Leute \u0160a\u00fal ausliefern<\/em>? <em>da erwiderte der Herr: Sie werden ausliefern<\/em>. Sind aber beide Fragen dringend, so beantwortet man ihm beide, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn166\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref166\" role=\"doc-noteref\"><sup>166<\/sup><\/a> <em>da fragte David den Herrn: Soll ich diese Horde verfolgen<\/em>? <em>werde ich sie einholen<\/em>? <em>Da antwortete ihm der Herr<\/em>: <em>Verfolge, denn du wirst sie einholen und du wirst Rettung bringen<\/em>.<\/p>\n<p>Und obgleich der Spruch des Propheten r\u00fcckg\u00e4ngig gemacht werden kann, der Spruch des Orakels aber wird nicht r\u00fcckg\u00e4ngig gem\u00e4cht, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn167\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref167\" role=\"doc-noteref\"><sup>167<\/sup><\/a> <em>nach der Entscheidung des Orakels<\/em>.<\/p>\n<p>Weshalb hei\u00dft [das Orakel] \u00bbLicht und Wahrheit\u00ab?<\/p>\n<p>Licht, weil es seine Worte beleuchtet, Wahrheit, weil seine Worte sich bewahrheiten. Wenn du aber einwendest, in Gib\u00e4th Binjamin haben sich ja seine Worte nicht<a href=\"#fn168\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref168\" role=\"doc-noteref\"><sup>168<\/sup><\/a> bewahrheitet, so erwogen sie nicht, ob um zu siegen, oder besiegt<a href=\"#fn169\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref169\" role=\"doc-noteref\"><sup>169<\/sup><\/a> zu werden; sp\u00e4ter aber, als sie dies erwogen, stimmte es auch, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn170\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref170\" role=\"doc-noteref\"><sup>170<\/sup><\/a> <em>und Pinhas<\/em>, der Sohn Elea\u0351zars, des Sohnes Ahrons, wartete zu jener Zeit des Dienstes vor ihm; sie sprachen: Soll ich wiederum gegen meinen Bruder Binjamin zum Kampfe ausr\u00fccken oder soll ich es unterlassen<em>? Da erwiderte der Herr: Ziehet hin, denn morgen gebe ich ihn in deine Hand<\/em>.<\/p>\n<p>Wie geschah dies?<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte, [die Buchstaben]<a href=\"#fn171\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref171\" role=\"doc-noteref\"><sup>171<\/sup><\/a> traten hervor, \u00bbund Re\u0161 Laqis sagte, sie reihten sich aneinander.<\/p>\n<p>Es fehlte ja aber<a href=\"#fn172\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref172\" role=\"doc-noteref\"><sup>172<\/sup><\/a> das \u00c7ade!?. R. \u0160emu\u00e9l b. Ji\u00e7\u1e25aq erwiderte: Es enthielt auch [die Namen] Abraham, Ji\u00e7\u1e25aq und Ja\u0351qob.<\/p>\n<p>Es fehlte<a href=\"#fn173\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref173\" role=\"doc-noteref\"><sup>173<\/sup><\/a> ja aber das Teth!? R. A\u1e25a b. Ja\u0351qob erwiderte: Es enthielt auch [die Worte] \u00bbdie St\u00e4mme [\u0161ibte] Je\u0161urun\u00ab. Man wandte ein: Man befrage keinen Priester, der nicht durch den heiligen Geist spricht, auf dem nicht die G\u00f6ttlichkeit ruht, denn \u00c7adoq fragte und es gelang ihm, Ebjathar aber fragte und es gelang ihm nicht, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn174\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref174\" role=\"doc-noteref\"><sup>174<\/sup><\/a> <em>Ebjathar ging<a href=\"#fn175\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref175\" role=\"doc-noteref\"><sup>175<\/sup><\/a> fort, bis das ganze Volk vor\u00fcbergezogen war etc.<\/em><a href=\"#fn176\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref176\" role=\"doc-noteref\"><sup>176<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Er half mit<a href=\"#fn177\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref177\" role=\"doc-noteref\"><sup>177<\/sup><\/a><\/p>\n<p>MAN BEFRAGE ES JEDOCH NUR F\u00dcR EINEN K\u00d6NIG. Woher dies? R. Aba\u00b0hu erwiderte: Die Schrift sagt:<a href=\"#fn178\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref178\" role=\"doc-noteref\"><sup>178<\/sup><\/a> <em>Er soll aber vor Elea\u0351zar, den Priester, treten, damit dieser f\u00fcr ihn nach der Entscheidung des Orakels frage etc.<\/em>; er das ist der K\u00f6nig, und alle Kinder Jisra\u00e9ls mit ihm<em>, das ist der Feldpriester, und die ganze Gemeinde<\/em>, das ist das Synedrium.<\/p>\n<section class=\"footnotes\" role=\"doc-endnotes\">\n<hr \/>\n<ol>\n<li id=\"fn1\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. Kap. 16.<a href=\"#fnref1\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn2\" role=\"doc-endnote\"><p>Wo die W\u00fcste begann; Lev. 23,27ff.<a href=\"#fnref2\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn3\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 29,7.<a href=\"#fnref3\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn4\" role=\"doc-endnote\"><p>Der G\u00fcrtel bestand aus Wolle u. Flachs.<a href=\"#fnref4\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn5\" role=\"doc-endnote\"><p>Am Vers\u00f6hnungstage; an diesem Tage trug der Hochpriester einen Byssusg\u00fcrtel, an den \u00fcbrigen Tagen des Jahres einen aus Mischgewebe.<a href=\"#fnref5\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn6\" role=\"doc-endnote\"><p>Vielmehr trugen diese einen aus Mischgewebe.<a href=\"#fnref6\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn7\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 19,19.<a href=\"#fnref7\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn8\" role=\"doc-endnote\"><p>Obgleich sie aus Mischgewebe gefertigt sind.<a href=\"#fnref8\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn9\" role=\"doc-endnote\"><p>Auf dem Berge G. befand sich der Tempel der \u0160amaritaner; \u00fcbrigens liegt hier ein Anachronismus vor, die Zerst\u00f6rung des sam. Tempels geschah erst ca. 200 Jahre sp\u00e4ter, unter Johann Hyrkan.<a href=\"#fnref9\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn10\" role=\"doc-endnote\"><p>Hier wird also erz\u00e4hlt, da\u00df der Hochpriester die priesterl. Amtskleider angelegt hatte.<a href=\"#fnref10\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn11\" role=\"doc-endnote\"><p>Jedoch noch nicht eingeweiht.<a href=\"#fnref11\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn12\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 119,126.<a href=\"#fnref12\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn13\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Synagogendiener erwies dem Synagogenvorsteher u, dem Priesterpr\u00e4ses Ehrung in Gegenwart des Hochpriesters.<a href=\"#fnref13\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn14\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr. 17,16.<a href=\"#fnref14\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn15\" role=\"doc-endnote\"><p>Neh. 8,3.<a href=\"#fnref15\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn16\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 6.<a href=\"#fnref16\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn17\" role=\"doc-endnote\"><p>Dem Tetragramm<a href=\"#fnref17\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn18\" role=\"doc-endnote\"><p>iChr. 16,36.<a href=\"#fnref18\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn19\" role=\"doc-endnote\"><p>Neh. 8,4.<a href=\"#fnref19\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn20\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 9,4.<a href=\"#fnref20\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn21\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Genius des G\u00f6tzendienstes.<a href=\"#fnref21\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn22\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn man ihn besiegt.<a href=\"#fnref22\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn23\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 5,8.<a href=\"#fnref23\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn24\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 5,8.<a href=\"#fnref24\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn25\" role=\"doc-endnote\"><p>Dass nur der Geschlechtstrieb zur legitimen Frau bestehen bleibe.<a href=\"#fnref25\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn26\" role=\"doc-endnote\"><p>Neh. 9,32.<a href=\"#fnref26\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn27\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Gelehrten zur Zeit des 2. Tempels, seit dem Abschlusse der Prophetie.<a href=\"#fnref27\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn28\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 10,17.<a href=\"#fnref28\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn29\" role=\"doc-endnote\"><p>In seinem Gebete, Jer. 32,16ff.<a href=\"#fnref29\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn30\" role=\"doc-endnote\"><p>In seinem Gebete, Dan.Kap. 9.<a href=\"#fnref30\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn31\" role=\"doc-endnote\"><p>Beim gottesdienstlichen Vortrage desselben.<a href=\"#fnref31\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn32\" role=\"doc-endnote\"><p>Der hebr\u00e4isch vorgetragene Text wurde dem Volke verdolmetscht.<a href=\"#fnref32\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn33\" role=\"doc-endnote\"><p>Die vom Hochpriester vorgetragenen Abschnitte befinden sich nebeneinander, soda\u00df ein Dolmetsch nicht zu unterbrechen braucht.<a href=\"#fnref33\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn34\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn beide Abschnitte von einem Thema handeln, d\u00fcrfen die zwischenliegenden \u00fcbersprungen werden.<a href=\"#fnref34\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn35\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. nicht r\u00fcckw\u00e4rts.<a href=\"#fnref35\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn36\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Bemerkung, da\u00df in der Torarolle noch mehr stehe.<a href=\"#fnref36\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn37\" role=\"doc-endnote\"><p>Da er einen Abschnitt auswendig vorliest, so k\u00f6nnte man glauben, die Torarolle sei defekt; eine solche ist f\u00fcr die Liturgie untauglich.<a href=\"#fnref37\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn38\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Anm. 38 mut. mut.<a href=\"#fnref38\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn39\" role=\"doc-endnote\"><p>Den man \u00fcber die andere sprechen m\u00fc\u00dfte.<a href=\"#fnref39\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn40\" role=\"doc-endnote\"><p>Der in das Hanukafeste f\u00e4llt.<a href=\"#fnref40\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn41\" role=\"doc-endnote\"><p>Von der Einweihung der Stiftsh\u00fctte: (Num. Kap. 7), die auf die Restauration des Tempels unter den Maccab\u00e4ern bezogen wird.<a href=\"#fnref41\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn42\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 14,28.<a href=\"#fnref42\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn43\" role=\"doc-endnote\"><p>Da\u00df es erl\u00e4abt ist, die eine Handlung zu lassen, um der anderen beiwohnen zu k\u00f6nnen.<a href=\"#fnref43\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn44\" role=\"doc-endnote\"><p>Im Texte ist nicht zu ersehen, ob diese Worte zum vorangehenden oder zum folgenden\u00ab geh\u00f6ren.<a href=\"#fnref44\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn45\" role=\"doc-endnote\"><p>Von denen ob. Fol. 67b die Rede ist.<a href=\"#fnref45\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn46\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. Zusatz, nach Abschlu\u00df der Mi\u0161na gesammelte Lehren, die in den Misnakanon nicht aufgenommen worden sind.<a href=\"#fnref46\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn47\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 28,23.<a href=\"#fnref47\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn48\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 29,11.<a href=\"#fnref48\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn49\" role=\"doc-endnote\"><p>Zitat aus einer Mi\u0161na Seb. 2a, wo von der S\u00fchne der verschiedenen Ziegenbock-Opfer gesprochen wird.<a href=\"#fnref49\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn50\" role=\"doc-endnote\"><p>Im \u00bbNamen R. A\u0351qibas.<a href=\"#fnref50\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn51\" role=\"doc-endnote\"><p>Von den sieben L\u00e4mmern.<a href=\"#fnref51\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn52\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,24.<a href=\"#fnref52\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn53\" role=\"doc-endnote\"><p>Mit dem best\u00e4ndigen Morgen- bezw. Abendopfer.<a href=\"#fnref53\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn54\" role=\"doc-endnote\"><p>Mit dem best\u00e4ndigen Morgen- bezw. Abendopfer.<a href=\"#fnref54\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn55\" role=\"doc-endnote\"><p>Und an der Aus\u00fcbung des Dienstes verhindert werden.<a href=\"#fnref55\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn56\" role=\"doc-endnote\"><p>Der f\u00fcr die Gemeinde dargebracht wird.<a href=\"#fnref56\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn57\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,5.<a href=\"#fnref57\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn58\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 29,8.<a href=\"#fnref58\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn59\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,5.<a href=\"#fnref59\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn60\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 12,11.<a href=\"#fnref60\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn61\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,23.<a href=\"#fnref61\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn62\" role=\"doc-endnote\"><p>Holte er Schale u. Schippe nach der Darbringung der Widder u. hielt sich nicht an die Reihenfolge dieses Abschnittes.<a href=\"#fnref62\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn63\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. supra Fol. 32a Anm. 78.<a href=\"#fnref63\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn64\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Dienstverrichtungen; der Bock erfordert weitere 2 Tauchb\u00e4der u. 4 Waschungen von H\u00e4nden u. F\u00fc\u00dfen.<a href=\"#fnref64\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn65\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,24.<a href=\"#fnref65\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn66\" role=\"doc-endnote\"><p>Weshalb nach der obigen Lehre die Reihenfolge unterbrochen wird.<a href=\"#fnref66\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn67\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,23.<a href=\"#fnref67\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn68\" role=\"doc-endnote\"><p>Das war also die 2. Entkleidung.<a href=\"#fnref68\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn69\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,25.<a href=\"#fnref69\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn70\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,,27.<a href=\"#fnref70\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn71\" role=\"doc-endnote\"><p>H\u00f6rt die Reihenfolge auf.<a href=\"#fnref71\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn72\" role=\"doc-endnote\"><p>Lev. 16,26,28.<a href=\"#fnref72\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn73\" role=\"doc-endnote\"><p>Dies bezieht sich auf die vorangehende Vorschrift \u00fcber den S\u00fcndenbock, der Vers von der Aufr\u00e4ucherung des Fettes ist nur eine Unterbrechung.<a href=\"#fnref73\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn74\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 116,9.<a href=\"#fnref74\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn75\" role=\"doc-endnote\"><p>Od. Marktpl\u00e4tze, wo f\u00fcr Besch\u00e4ftigung und Verdienstm\u00f6glichkeit Gelegenheit geboten ist.<a href=\"#fnref75\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn76\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 3,2.<a href=\"#fnref76\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn77\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib 8,4.<a href=\"#fnref77\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn78\" role=\"doc-endnote\"><p>Der gew\u00f6hnliche Plural von \u05d0\u05d9\u05e9 ist \u05d0\u05e0\u05e9\u05d9\u05dd, \u05d0\u05d9\u05e9\u05d9\u05dd wird hier als Pl. von \u05d0\u05e9\u05d4 aufgefa\u00dft.<a href=\"#fnref78\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn79\" role=\"doc-endnote\"><p>\u05d0\u05d9\u05e9\u05d9\u05dd wird hier als Plural von \u05d0\u05e9\u05d4 Feueropfer, aufgefa\u00dft.<a href=\"#fnref79\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn80\" role=\"doc-endnote\"><p>Ij. 14,8,9.<a href=\"#fnref80\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn81\" role=\"doc-endnote\"><p>Er wollte sie dadurch beleidigen; nach Git. Fol 57b waren S. und P. Nachkommen des K\u00f6nigs Sanherib.<a href=\"#fnref81\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn82\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 39,27,28.<a href=\"#fnref82\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn83\" role=\"doc-endnote\"><p>Das W. Byssus; das W. Linnen wird hier mitgez\u00e4hlt.<a href=\"#fnref83\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn84\" role=\"doc-endnote\"><p>Offenbar auf das Zahlwort \u05e9\u05e9, sechs, bezugnehmend.<a href=\"#fnref84\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn85\" role=\"doc-endnote\"><p>In den einzelnen Fasern; das Wort \u05d1\u05d3, Linnen, hei\u00dft auch: einzeln, getrennt, abgesondert. M\u00f6glicherweise wird hier \u05d1\u05d3 in der Bedeutung Stengel gebraucht, wonach allerdings die weiter folgende Frage keinen Sinn haben w\u00fcrde.<a href=\"#fnref85\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn86\" role=\"doc-endnote\"><p>Ez. 44,18.<a href=\"#fnref86\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn87\" role=\"doc-endnote\"><p>Von dem dieser Schriftvers herr\u00fchrt.<a href=\"#fnref87\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn88\" role=\"doc-endnote\"><p>Dass ein unbeschnittener Priester zum Tempeldienste nicht zugelassen werde.<a href=\"#fnref88\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn89\" role=\"doc-endnote\"><p>Ez. 44,9.<a href=\"#fnref89\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn90\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 39,24.<a href=\"#fnref90\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn91\" role=\"doc-endnote\"><p>Bei den Granat\u00e4pfeln werden drei Arten F\u00e4den genannt, beim Vorhange waren es vier,<a href=\"#fnref91\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn92\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Erkl\u00e4rung folgt weiter.<a href=\"#fnref92\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn93\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,15.<a href=\"#fnref93\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn94\" role=\"doc-endnote\"><p>Von Brustschild u. Schulterkleid ist daher auf andere Gew\u00e4nder nicht zu schlie\u00dfen.<a href=\"#fnref94\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn95\" role=\"doc-endnote\"><p>Bei den Granat\u00e4pfeln, Ex. 28,33.<a href=\"#fnref95\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn96\" role=\"doc-endnote\"><p>Achtundzwanzigfach gedreht.<a href=\"#fnref96\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn97\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,31.<a href=\"#fnref97\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn98\" role=\"doc-endnote\"><p>Und das Wort <em>ganz<\/em> (eigentl. gedreht), besagt, da\u00df es noch au\u00dferdem doppelt sein mu\u00dfte.<a href=\"#fnref98\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn99\" role=\"doc-endnote\"><p>Des Obergewandes; cf.\u00a0Ex. 39,24.<a href=\"#fnref99\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn100\" role=\"doc-endnote\"><p>Saum und Granat\u00e4pfel geh\u00f6rten zum Oberkleide.<a href=\"#fnref100\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn101\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Wiederholung des W.s \u00bbByssus\u00ab, ob. Fol. 71b.<a href=\"#fnref101\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn102\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. kein Rechtsfall u. kein Richter.<a href=\"#fnref102\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn103\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,15.<a href=\"#fnref103\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn104\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 39,3.<a href=\"#fnref104\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn105\" role=\"doc-endnote\"><p>F\u00e4den, in der Mehrzahl, also 2fach, dieser wurde durchschnitten u. zusammengelegt, also vierfach.<a href=\"#fnref105\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn106\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 39,3.<a href=\"#fnref106\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn107\" role=\"doc-endnote\"><p>In diesem Verse werden 4 Arten F\u00e4den aufgez\u00e4hlt.<a href=\"#fnref107\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn108\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,32.<a href=\"#fnref108\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn109\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 28<a href=\"#fnref109\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn110\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 25,15.<a href=\"#fnref110\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn111\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 25,15.<a href=\"#fnref111\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn112\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 27,7.<a href=\"#fnref112\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn113\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie waren an den Enden dicker.<a href=\"#fnref113\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn114\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 26,15.<a href=\"#fnref114\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn115\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Wurzelseite nach unten.<a href=\"#fnref115\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn116\" role=\"doc-endnote\"><p>Gutes Stammholz.<a href=\"#fnref116\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn117\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 35,19.<a href=\"#fnref117\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn118\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr Jisra\u00e9l.<a href=\"#fnref118\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn119\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie brauchten nicht erst gen\u00e4ht zu werden.<a href=\"#fnref119\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn120\" role=\"doc-endnote\"><p>Die einzelnen Teile wurden zusammengen\u00e4ht, \u00bbjedoch brauchte nichts geschnitten zu werden.<a href=\"#fnref120\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn121\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 28,32.<a href=\"#fnref121\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn122\" role=\"doc-endnote\"><p>Eigentl. Handfl\u00e4che, -teller.<a href=\"#fnref122\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn123\" role=\"doc-endnote\"><p>Eine Handbreite f\u00fcr die Dicke des Deckels, der hineinpa\u00dfte, u. ein \u00dcberschu\u00df f\u00fcr die St\u00e4rke der Goldverkleidung.<a href=\"#fnref123\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn124\" role=\"doc-endnote\"><p>Des Bodens der goldenen Lade.<a href=\"#fnref124\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn125\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der angezogenen Lehre, nach der f\u00fcr die Dicke der Goldverkleidung eine Handbreite vorgesehen war.<a href=\"#fnref125\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn126\" role=\"doc-endnote\"><p>Anspielung auf die anderweitig (cf.\u00a0Ab. IV. 17) genannten drei Kronen: der Priesterschaft, des K\u00f6nigstums und der Tora.<a href=\"#fnref126\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn127\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 8,15; dies wird auf die Tora bezogen.<a href=\"#fnref127\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn128\" role=\"doc-endnote\"><p>Das W. \u05d9\u05e8 wird defektiv. geschrieben.<a href=\"#fnref128\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn129\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 10,1.<a href=\"#fnref129\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn130\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 25,10.<a href=\"#fnref130\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn131\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 25,11.<a href=\"#fnref131\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn132\" role=\"doc-endnote\"><p>Ij. 15,16.<a href=\"#fnref132\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn133\" role=\"doc-endnote\"><p>Der. Ausdruck \u00bbtrinken\u00ab wird oft vom Studium der Tora gebraucht.<a href=\"#fnref133\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn134\" role=\"doc-endnote\"><p>Pr. 17,16.<a href=\"#fnref134\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn135\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr die Schrift gelehrten selbst.<a href=\"#fnref135\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn136\" role=\"doc-endnote\"><p>Sich auf dieser Welt mit dem Studium der Tora abqu\u00e4len, aber sie nicht halten u. obendrein ins Fegefeuer kommen.<a href=\"#fnref136\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn137\" role=\"doc-endnote\"><p>Dt. 4,44.<a href=\"#fnref137\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn138\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 19,9.<a href=\"#fnref138\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn139\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 18,31.<a href=\"#fnref139\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn140\" role=\"doc-endnote\"><p>Wohl aktiv zu verstehen: durchl\u00e4uternd.<a href=\"#fnref140\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn141\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps. 19,10.<a href=\"#fnref141\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn142\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 8.<a href=\"#fnref142\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn143\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 20,36,1.<a href=\"#fnref143\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn144\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. Kriegsgesalbten; ein eigens f\u00fcr diesen Zweck gesalbter Priester, der im Kriege durch Ansprachen das Volk zu ermuntern hatte; cf.\u00a0Dt. 20,2 ff.<a href=\"#fnref144\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn145\" role=\"doc-endnote\"><p>Ex. 29,29.<a href=\"#fnref145\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn146\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 30.<a href=\"#fnref146\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn147\" role=\"doc-endnote\"><p>Da\u00df auch die Amtskleidung des Feldpriesters aus den 8 Gew\u00e4ndern bestehe.<a href=\"#fnref147\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn148\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der Tora aber ist er zul\u00e4ssig.<a href=\"#fnref148\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn149\" role=\"doc-endnote\"><p>Wegen Begehung einer S\u00fcnde; cf.\u00a0Lev. 4,3ff.<a href=\"#fnref149\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn150\" role=\"doc-endnote\"><p>Sc. Mehl zum Speisopfer, das der Hochpriester darzubringen hat; cf.\u00a0Lev. 6,15.<a href=\"#fnref150\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn151\" role=\"doc-endnote\"><p>Bei einem Trauerfall.<a href=\"#fnref151\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn152\" role=\"doc-endnote\"><p>Wer einen Menschen ohne Absicht erschlagen hat, ist nur in den daf\u00fcr bestimmten Zufluchtst\u00e4dten vor der Blutrache gesch\u00fctzt; nach dem Tode des jeweiligen Hochpriesters darf er in seine Heimat zur\u00fcckkehren; cf.\u00a0Num. 35,10ff.<a href=\"#fnref152\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn153\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. supra Fol. 17b.<a href=\"#fnref153\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn154\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der Zerst\u00f6rung des 1. Tempels wurden die Hochpriester nicht mehr durch Salben, sondern durch die volle Amtskleidung in das Amt eingef\u00fchrt.<a href=\"#fnref154\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn155\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. der fr\u00fcher Gesalbte; der vor\u00fcbergehend den Hochpriester vertreten hat.<a href=\"#fnref155\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn156\" role=\"doc-endnote\"><p>Hier wird also gelehrt, dies gelte auch vom provisorischen Priester, wonach Mi\u00dfhelligkeit nicht ber\u00fccksichtigt wird, dennoch hei\u00dft es, dies gelte nicht beim Kriegsgesalbten.<a href=\"#fnref156\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn157\" role=\"doc-endnote\"><p>Der provisorische Hochpriester hatte denselben Rang.<a href=\"#fnref157\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn158\" role=\"doc-endnote\"><p>RA. war persona grata am kaiserlichen Hofe; cf.\u00a0Syn. 14a u. Ket. 17a.<a href=\"#fnref158\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn159\" role=\"doc-endnote\"><p>Dass auch der Feldpriester die gleiche Amtskleidung trage (ob. Fol. 72b); er tr\u00e4gt sie beim Befragen des Orakels hinsichtlich eines Angriffs.<a href=\"#fnref159\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn160\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 30,8.<a href=\"#fnref160\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn161\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 27,21.<a href=\"#fnref161\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn162\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 1,13.<a href=\"#fnref162\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn163\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 23,11.<a href=\"#fnref163\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn164\" role=\"doc-endnote\"><p>Er sollte zuerst fragen, ob \u0160a\u00fal kommen werde.<a href=\"#fnref164\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn165\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 12.<a href=\"#fnref165\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn166\" role=\"doc-endnote\"><p>iSam. 30,8.<a href=\"#fnref166\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn167\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 27,21.<a href=\"#fnref167\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn168\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Antwort des Orakels traf nicht ein; cf.\u00a0Jud. Kap. 20.<a href=\"#fnref168\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn169\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Antwort beschr\u00e4nkte sich nur darauf, wer an der Spitze gehe.<a href=\"#fnref169\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn170\" role=\"doc-endnote\"><p>Jud. 20,28.<a href=\"#fnref170\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn171\" role=\"doc-endnote\"><p>Auf dem Orakelschilde waren die Namen der 12 St\u00e4mme eingegraben, u, die Antwort wurde durch das Hervortreten einzelner Buchstaben, die\u00ab ganze Worte bildeten, erteilt.<a href=\"#fnref171\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn172\" role=\"doc-endnote\"><p>In den Namen der 12. St\u00e4mme; soda\u00df das Alphabeth nicht war.<a href=\"#fnref172\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn173\" role=\"doc-endnote\"><p>In den Namen der 12. St\u00e4mme; soda\u00df das Alphabeth nicht war.<a href=\"#fnref173\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn174\" role=\"doc-endnote\"><p>iiSam. 15,24.<a href=\"#fnref174\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn175\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach einer. rabbinischen Auslegung: er\u00ab dankteV ab, weil ihm die Verk\u00fcndung durch Orakelspruch nicht gelungen war.<a href=\"#fnref175\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn176\" role=\"doc-endnote\"><p>Demnach. ging die Verk\u00fcndung vom Priester selbst aus.<a href=\"#fnref176\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn177\" role=\"doc-endnote\"><p>War er w\u00fcrdig, so f\u00fcnktionierten die Buchstaben.<a href=\"#fnref177\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn178\" role=\"doc-endnote\"><p>Num. 27,21.<a href=\"#fnref178\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<\/ol>\n<\/section>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Der Talmud, Traktat (Massechet) Joma in deutscher \u00dcbersetzung von Lazarus Goldschmidt Zur \u00dcbersicht des Traktats Joma | Zur \u00dcbersicht der Goldschmidt-\u00dcbersetzung Bl\u00e4tter\/Dapim 68b 69a 69b 70a 70b 71a 71b 72a 72b 73a 73b \u00dcbersetzung Blatt 68b ALSDANN GING DER HOCHPRIESTER AN DAS VORLESEN; WOLLTE ER, LAS ER IN DEN BYSSUSGEW\u00c4NDERN VOR, WENN ABER NICHT, SO LAS ER IN SEINEM EIGENEN WEISSEN OBERGEWANDE VOR. DER SYNAGOGENDIENER NAHM DIE TORAROLLE UND REICHTE SIE DEM SYNAGOGENVORSTEHER, DER SYNAGOGENVORSTEHER REICHTE SIE DEM PRIESTERPR\u00c4SES, DER PRIESTERPR\u00c4SES REICHTE SIE DEM HOCHPRIESTER, UND DER HOCHPRIESTER STAND AUF, NAHM SIE IN EMPFANG UND LAS VOR [DIE ABSCHNITTE] \u00bbNACH DEM TODE\u00ab1 UND \u00bbABER DER ZEHNTE\u00ab2. DARAUF ROLLTE ER DIE TORAROLLE ZUSAMMEN, NAHM SIE AN SEINEN BUSEN UND SPRACH: MEHR ALS ICH VORGELESEN HABE, STEHT DARIN GESCHRIEBEN. [DEN ABSCHNITT] \u00bbAM ZEHNTEN\u00ab IM BUCHE NUMERI LAS ER AUSWENDIG UND SPRACH DARAUF ACHT SEGENSSPR\u00dcCHE: \u00dcBER DIE TORA, \u00dcBER DEN TEMPELDIENST, EINEN DANKSEGEN, \u00dcBER DIE S\u00dcNDENVERGEBUNG, F\u00dcR DEN TEMPEL BESONDERS, F\u00dcR JISRA\u00c9L BESONDERS, F\u00dcR JERUSALEM BESONDERS, F\u00dcR DIE PRIESTER BESONDERS, UND \u00dcBER DAS \u00dcBRIGE GEBET. WER DEN HOCHPRIESTER &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":6733,"parent":6704,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-6779","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6779","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6779"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6779\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6781,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6779\/revisions\/6781"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/6704"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media\/6733"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6779"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}