{"id":7443,"date":"2021-04-22T10:01:44","date_gmt":"2021-04-22T08:01:44","guid":{"rendered":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?page_id=7443"},"modified":"2021-04-22T10:01:45","modified_gmt":"2021-04-22T08:01:45","slug":"taanit-kapitel-1","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/taanit\/taanit-kapitel-1\/","title":{"rendered":"Ta&#8217;anit Kapitel 1"},"content":{"rendered":"\n<p id=\"block-f39f10cd-bdfa-4d8e-aee1-5f16381d7942\">Der Talmud, Traktat (Massechet) Rosch haSchanah in deutscher \u00dcbersetzung von Lazarus Goldschmidt:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center\" id=\"block-ed5b007c-2bf4-47f9-a3a7-936195854cc1\"><strong><a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/taanit\/\" data-type=\"page\" data-id=\"7395\">Zur \u00dcbersicht des Traktats Ta&#8217;anit<\/a><\/strong> | <a href=\"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/talmud-uebersetzung\/\"><strong>Zur \u00dcbersicht der Goldschmidt-\u00dcbersetzung<\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"block-873c3e6e-4c02-4c7b-890f-0ab66597f5d0\">Bl\u00e4tter \/ Dapim<\/h2>\n\n\n\n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-2a\">2a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-2b\">2b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-3a\">3a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-3b\">3b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-4a\">4a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-4b\">4b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-5a\">5a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-5b\">5b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-6a\">6a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-6b\">6b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-7a\">7a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-7b\">7b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-8a\">8a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-8b\">8b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-9a\">9a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-9b\">9b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-10a\">10a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-10b\">10b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-11a\">11a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-11b\">11b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-12a\">12a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-12b\">12b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-13a\">13a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-13b\">13b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-14a\">14a<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-14b\">14b<\/a> \n<a class=\"dafLink\" href=\"#blatt-15a\">15a<\/a> \n\n\n\n<h2 id=\"blatt-2a\">Blatt 2a<\/h2>\n<p><sup>i<\/sup><bold>V<\/bold><small>ON WANN AN ERW\u00c4HNE MAN<\/small> [<small>IM<\/small> G<small>EBETE<\/small>] <small>DER<\/small> R<small>EGENKRAFT<\/small><a href=\"#fn1\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref1\" role=\"doc-noteref\"><sup>1<\/sup><\/a>? R. E<small>LIE\u0351ZER SAGT<\/small>, <small>VOM ERSTEN<\/small> T<small>AGE DES<\/small> H<small>\u00dcTTENFESTES AN<\/small>; R. J<small>EHO\u0160UA\u0351 SAGT, VOM LETZTEN<\/small> T<small>AGE DES<\/small> H<small>\u00dcTTENFESTES AN<\/small>. R. J<small>EHO\u0160UA\u0351 SPRACH ZU IH<\/small><small>M<\/small>: A<small>M<\/small> H<small>\u00dcTTENFESTE IST JA DER<\/small> R<small>EGEN NICHTS ALS EIN<\/small> Z<small>EICHEN DES<\/small> F<small>LUCHES<\/small><a href=\"#fn2\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref2\" role=\"doc-noteref\"><sup>2<\/sup><\/a>, <small>WOZU SOLLTE MAN SEINER ERW\u00c4HNEN<\/small>!? R. E<small>LIE\u0351ZER ERWIDERTE<\/small>: I<small>CH SAGE AUCH NICHT, DASS MAN DARUM BITTE, SONDERN NUR, DASS MAN SEINER<\/small> [<small>DURCH DIE<\/small> F<small>ORMEL<\/small>] \u00bbE<small>R L\u00c4SST DEN<\/small> W<small>IND WEHEN UND DEN<\/small> R<small>EGEN NIEDERFALLEN\u00ab ZUR GEEIGNETEN ZEIT<\/small><a href=\"#fn3\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref3\" role=\"doc-noteref\"><sup>3<\/sup><\/a> <small>ERW\u00c4HNE<\/small>. J<small>ENER ENTGEGNETE<\/small>: W<small>ENN DEM SO W\u00c4RE, M\u00dcSSTE MAN DESSEN IMMER ERW\u00c4HNEN<\/small>. <sup>ii,1<\/sup>M<small>AN BITTE UM<\/small> R<small>EGEN ERST KURZ VOR DER<\/small> R<small>EGENZEIT<\/small>. R. J<small>EHUDA SAGT, AM LETZTEN<\/small> T<small>AGE DES<\/small> H<small>\u00dcTTENFESTES ERW\u00c4HNE DESSEN DER, DER ALS LETZTER<\/small><a href=\"#fn4\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref4\" role=\"doc-noteref\"><sup>4<\/sup><\/a> <small>VOR DAS<\/small> B<small>ETPULT TRITT, DER ERSTE ABER NICHT; AM ERSTEN<\/small> T<small>AGE DES<\/small> P<small>ESA\u1e24FESTES ERW\u00c4HNE SEINER DER ERSTE, DER LETZTE ABER NICHT<\/small>.<\/p>\n<p>GEMARA. Worauf bezieht sich der Tanna, da\u00df er lehrt: von wann an?<\/p>\n<p>Der Tanna bezieht sich auf folgende Lehre: Man erw\u00e4hne der Regenkraft im Auferstehungssegen<a href=\"#fn5\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref5\" role=\"doc-noteref\"><sup>5<\/sup><\/a>, bitte darum im Segen \u00fcber das Jahr<a href=\"#fn6\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref6\" role=\"doc-noteref\"><sup>6<\/sup><\/a>, und schalte den Unterscheidungssegen<a href=\"#fn7\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref7\" role=\"doc-noteref\"><sup>7<\/sup><\/a> [in den Segen] \u00bbDer Erkenntnis verleiht\u00ab ein. Darauf bezugnehmend lehrt er: von wann an erw\u00e4hne man der Regenkraft.<\/p>\n<p>Sollte er dies dort lehren, weshalb l\u00e4\u00dft er sie bis hier!?<\/p>\n<p>Vielmehr, der Tanna greift auf den [Traktat vom] Neujahrsfeste zur\u00fcck, in dem wir gelernt haben, am H\u00fcttenfeste werde inbetreff des Wassers Gericht gehalten; und da er [dort] lehrt, am H\u00fcttenfeste werde Gericht gehalten inbetreff des Wassers, lehrt er [hier]: von wann an erw\u00e4hne man [im Gebete] der Regenkraft.<\/p>\n<p>Sollte er doch lehren: von wann an erw\u00e4hne man des Regens, weshalb \u00bbder Regenkraft\u00ab!? R. Jo\u1e25anan erwiderte: Weil er mit Kraft niederf\u00e4llt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn8\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref8\" role=\"doc-noteref\"><sup>8<\/sup><\/a><em>er tut gro\u00dfe Dinge, die unerforschlich, und Wunder, die nicht<\/em> <em>aufzuz\u00e4hlen sind<\/em>. Ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn9\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref9\" role=\"doc-noteref\"><sup>9<\/sup><\/a><em>der der Erde Regen schenkt und<\/em> <em>Wasser auf die Fluren sendet<\/em>.<\/p>\n<p>Wieso geht dies hieraus hervor? Rabba b. \u0160ila erwiderte: Dies ist durch [das Wort] <em>[un]erforschlich<\/em> von der Weltsch\u00f6pfung zu folgern; hier hei\u00dft es: <em>er tut gro\u00dfe Dinge, die unerforschlich<\/em>, und dort<a href=\"#fn10\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref10\" role=\"doc-noteref\"><sup>10<\/sup><\/a>hei\u00dft es: <em>wei\u00dft du denn nicht, hast du denn nicht<\/em> <em>geh\u00f6rt, da\u00df der Herr ein ewiger Gott ist!? Er schuf die Enden der Erde,<\/em> <em>er wird nicht m\u00fcde und wird nicht matt, seine Einsicht ist unerforschlich<\/em>, und [von der Weltsch\u00f6pfung] hei\u00dft es :<a href=\"#fn11\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref11\" role=\"doc-noteref\"><sup>11<\/sup><\/a><em>der durch seine Macht die<\/em> <em>Berge feststellt, mit Kraft geg\u00fcrtet ist<\/em>.<\/p>\n<p>Woher, da\u00df man ihrer im [t\u00e4glichen] Gebete [erw\u00e4hne]?<\/p>\n<p>Es wird gelehrt:<a href=\"#fn12\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref12\" role=\"doc-noteref\"><sup>12<\/sup><\/a><em>Indem ihr den Herrn<\/em>, <em>euren Gott, liebt und ihm vom ganzen Herzen dient<\/em>. Welcher Dienst wird mit dem Herzen verrichtet? Es ist das Gebet, und darauf folgt: <a href=\"#fn13\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref13\" role=\"doc-noteref\"><sup>13<\/sup><\/a><em>so werde ich eurem Lande zur geeigneten Zeit Regen geben, Fr\u00fchregen und Sp\u00e4tregen<\/em>.<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte : Drei Schl\u00fcssel<a href=\"#fn14\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref14\" role=\"doc-noteref\"><sup>14<\/sup><\/a>bewahrt der Heilige, gepriesen sei er, in seiner Hand, und sie sind keinem Vertreter anvertraut worden, und zwar: den Schl\u00fcssel des Regens, den Schl\u00fcssel der Geburt und den Schl\u00fcssel der Totenbelebung. Den Schl\u00fcssel des Regens, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn15\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref15\" role=\"doc-noteref\"><sup>15<\/sup><\/a><em>der Herr wird seine reiche Schatzkammer, den Himmel, f\u00fcr dich \u00f6ffnen, um deinem Lande den Regen zur geeigneten Zeit zu geben<\/em>. Den Schl\u00fcssel der Geburt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn16\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref16\" role=\"doc-noteref\"><sup>16<\/sup><\/a><em>und<\/em> <em>der Herr gedachte der<\/em><\/p>\n<h2 id=\"blatt-2b\">Blatt 2b<\/h2>\n<p><em>Ra\u1e25el und erh\u00f6rte sie und \u00f6ffnete ihren Mutterscho\u00df.<\/em> Den der Totenbelebung, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn17\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref17\" role=\"doc-noteref\"><sup>17<\/sup><\/a><em>damit ihr erkennet, da\u00df ich der Herr bin, wenn ich eure Gr\u00e4ber \u00f6ffne.<\/em> Im Westen sagten sie, auch den Schl\u00fcssel des Lebensunterhaltes, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn18\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref18\" role=\"doc-noteref\"><sup>18<\/sup><\/a><em>du<\/em> <em>\u00f6ffnest deine Hand &amp;c<\/em>.<\/p>\n<p>Weshalb z\u00e4hlt R. Jo\u1e25anan diesen nicht mit?<\/p>\n<p>Er kann dir erwidern: der des Regens ist ja der des Lebensunterhaltes.<\/p>\n<p>R. E<small>LIE\u0351ZER SAGT, VOM ERSTEN<\/small> T<small>AGE DES<\/small> H<small>\u00dcTTENFESTES AN<\/small> &amp;<small>C<\/small>. Sie fragten: Woher entnimmt dies R. Elie\u0351zer: entnimmt er es vom Feststrau\u00dfe oder entnimmt er es vom Wassergie\u00dfen<a href=\"#fn19\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref19\" role=\"doc-noteref\"><sup>19<\/sup><\/a>? Entnimmt er es vom Feststrau\u00dfe, so hat die Erw\u00e4hnung erst am Tage zu erfolgen, wie auch das Gebot des Feststrau\u00dfes nur am Tage Geltung hat; entnimmt er es vom Wassergie\u00dfen, so hat die Erw\u00e4hnung bereits am Abend zu erfolgen, wie auch das Wassergie\u00dfen nachts Geltung hat, denn der Meister sagte:<a href=\"#fn20\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref20\" role=\"doc-noteref\"><sup>20<\/sup><\/a><em>nebst den Speisopfern und den Gu\u00dfopfern,<\/em> auch nachts.<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re: R. Abahu sagte, R. Elie\u0351zer entnehme es vom Feststrau\u00dfe. Manche sagen, R. Abahu habe es als \u00dcberlieferung, und manche sagen, er habe es aus einer Barajtha.<\/p>\n<p>Aus welcher?<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: Von wann an erw\u00e4hne man [im Gebete] des Regens? R. Elie\u0351zer sagt, von der Stunde an, wo man den Feststrau\u00df nimmt; R. Jeho\u0161ua\u0351 sagt, von der Stunde an, wo man ihn fortlegt. R. Elie\u0351zer sprach : Die vier Arten [des Feststrau\u00dfes] kommen ja nur als F\u00fcrsprecher f\u00fcr das Wasser, und wie die vier Arten ohne Wasser nicht bestehen k\u00f6nnen, so kann auch die Welt ohne Regen nicht bestehen. R. Jeho\u0161ua\u0351 sprach zu ihm: Am H\u00fcttenfeste ist ja der Regen nichts als ein Zeichen des Fluches! R. Elie\u0351zer erwiderte : Ich sage auch nicht, da\u00df man darum bitte, sondern nur, da\u00df man seiner erw\u00e4hne. Und wie man der Totenbelebung w\u00e4hrend des ganzen Jahres erw\u00e4hnt, obgleich sie nur zur bestimmten Zeit erfolgt, ebenso kann man auch der Regenkraft w\u00e4hrend des ganzen Jahres erw\u00e4hnen, obgleich sie nur zur geeigneten Zeit dienlich ist. Daher kann man, wenn man [des Regens] w\u00e4hrend des ganzen Jahres erw\u00e4hnen will, dies tun. Rabbi sagte: Ich bin der Ansicht, mit dem Aufh\u00f6ren der Bitte<a href=\"#fn21\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref21\" role=\"doc-noteref\"><sup>21<\/sup><\/a>h\u00f6re auch die Erw\u00e4hnung auf. R. Jehuda b.Bethera sagt, am zweiten [Tage] des H\u00fcttenfestes [beginne man] seiner zu erw\u00e4hnen. R. A\u0351qiba sagt, am sechsten [Tage] des H\u00fcttenfestes [beginne man] seiner zu erw\u00e4hnen. R. Jehuda im Namen R. Jeho\u0161ua\u0351s sagt, am letzten Tage des H\u00fcttenfestes erw\u00e4hne seiner, der als letzter<a href=\"#fn22\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref22\" role=\"doc-noteref\"><sup>22<\/sup><\/a> vor das Betpult tritt, der erste aber nicht; am ersten Tage des Pesa\u1e25festes erw\u00e4hne seiner, der als erster vor das Betpult tritt, der letzte aber nicht.<\/p>\n<p>R. Elie\u0351zer wandte ja gegen R. Jeho\u0161ua\u0351 treffend ein!?<\/p>\n<p>R. Jeho\u0161ua\u0351 kann dir erwidern: Allerdings ist der Totenbelebung immer zu erw\u00e4hnen, weil dies jeden Tag erfolgen kann, aber ist etwa der Regen zu jeder Zeit geeignet!? Wir haben ja gelernt: Kommt Regen, nachdem der Nisan vor\u00fcber ist, so ist dies ein Zeichen des Fluches, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn23\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref23\" role=\"doc-noteref\"><sup>23<\/sup><\/a><em>ist<\/em> <em>ja heute Weizenernte &amp;c.<\/em><\/p>\n<p>\u00abR. Jehuda b. Bethera sagt, am zweiten Tage des H\u00fcttenfestes [beginne man] seiner zu erw\u00e4hnen.\u00bb Was ist der Grund des R. Jehuda b. Bethera?<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: R. Jehuda b.Bethera sagte: Beim zweiten [Tage]<a href=\"#fn24\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref24\" role=\"doc-noteref\"><sup>24<\/sup><\/a>hei\u00dft es <em>kemi\u0161pa\u1e6dam<\/em><a href=\"#fn25\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref25\" role=\"doc-noteref\"><sup>25<\/sup><\/a>, beim sechsten hei\u00dft es <em>unsakeha<\/em> und beim siebenten hei\u00dft es <em>kemi\u0161pa\u1e6dam,<\/em> das sind also Mem, Jod und Mem, die <em>Majim<\/em> [Wasser] ergeben; hieraus wissen wir in der Tora eine Andeutung f\u00fcr das Wassergie\u00dfen<a href=\"#fn26\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref26\" role=\"doc-noteref\"><sup>26<\/sup><\/a>. Und<a href=\"#fn27\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref27\" role=\"doc-noteref\"><sup>27<\/sup><\/a>da die Schrift dies beim zweiten [Tage] andeutet, so beginne man mit der Erw\u00e4hnung am zweiten. \u00abR. A\u0351qiba sagt, am sechsten [Tage] des H\u00fcttenfestes [beginne man] seiner zu erw\u00e4hnen.\u00bb Denn bei diesem hei\u00dft es: <em>une ihre Gu\u00dfopfer<\/em>, die Schrift spricht also von zwei Libationen, von der Wasserlibation und von der Weinlibation.<\/p>\n<p>Vielleicht beide aus Wein!?<\/p>\n<p>Er ist der Ansicht des R. Jehuda b.Bethera, welcher sagt, das Wasser sei angedeutet.<\/p>\n<p>Wenn er der Ansicht des R. Jehuda b.Bethera ist, so sollte er mit ihm \u00fcbereinstimmen<a href=\"#fn28\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref28\" role=\"doc-noteref\"><sup>28<\/sup><\/a>!?<\/p>\n<h2 id=\"blatt-3a\">Blatt 3a<\/h2>\n<p>R. A\u0351qiba ist der Ansicht, die zweifache Libation<a href=\"#fn29\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref29\" role=\"doc-noteref\"><sup>29<\/sup><\/a>wird ja beim sechsten [Tage] angedeutet.<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: R. Nathan sagte:<a href=\"#fn30\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref30\" role=\"doc-noteref\"><sup>30<\/sup><\/a><em>Im Heiligtume ist ein Rauschtrank<\/em>&#8211;<em>Gu\u00dfopfer dem Herrn zu gie\u00dfen;<\/em> die Schrift spricht von zwei Libationen, von der Wasserlibation und von der Weinlibation.<\/p>\n<p>Vielleicht beide aus Wein!?<\/p>\n<p>Wenn dem so w\u00e4re, so sollte es entweder <em>gie\u00dfen gie\u00dfen<\/em> oder <em>Gu\u00dfopfer Gu\u00dfopfer<\/em> hei\u00dfen, wenn es aber <em>gie\u00dfen Gu\u00dfopfer<\/em> hei\u00dft, so ist zu entnehmen, da\u00df eines auf die Wasserlibation und eines auf die Weinlibation deute.<\/p>\n<p>Wer lehrte das, was wir gelernt haben: das Wassergie\u00dfen w\u00e4hrt sieben Tage: wenn R. Jeho\u0161ua\u0351, so ist es ja ein Tag, wenn R. A\u0351qiba, so sind es ja zwei Tage, und wenn R. Jehuda b.Bethera, so sind es ja sechs Tage!?<\/p>\n<p>Tats\u00e4chlich R. Jehuda b.Bethera, und er ist der Ansicht R. Jehudas der folgenden Mi\u0161na. Wir haben n\u00e4mlich gelernt: R. Jehuda sagt, er go\u00df alle acht Tage mit einem ein Log [fassenden Gef\u00e4\u00dfe]<a href=\"#fn31\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref31\" role=\"doc-noteref\"><sup>31<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Er schlie\u00dft also den ersten Tag aus und den achten ein; am ersten wohl deshalb nicht, weil das Wasser beim zweiten<a href=\"#fn32\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref32\" role=\"doc-noteref\"><sup>32<\/sup><\/a>angedeutet ist, somit sollte dies auch vom achten gelten, da das Wasser beim siebenten<a href=\"#fn33\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref33\" role=\"doc-noteref\"><sup>33<\/sup><\/a>angedeutet ist!?<\/p>\n<p>Vielmehr, tats\u00e4chlich ist es R. Jeho\u0161ua\u0351, nur ist das Wassergie\u00dfen an allen sieben Tagen eine \u00fcberlieferte Lehre. R. Ami sagte n\u00e4mlich im Namen R. Jo\u1e25anans im Namen des R. Ne\u1e25unja aus dem Tale Beth \u1e24ivartan, [die Lehren] von den zehn Setzlingen<a href=\"#fn34\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref34\" role=\"doc-noteref\"><sup>34<\/sup><\/a>, der Bachweide<a href=\"#fn35\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref35\" role=\"doc-noteref\"><sup>35<\/sup><\/a>und dem Wassergie\u00dfen seien Mo\u0161e am Sinaj \u00fcberlieferte Halakhoth.<\/p>\n<p>\u00abR. Jehuda im Namen R. Jeho\u0161ua\u0351s sagt, am letzten Tage des H\u00fcttenfestes erw\u00e4hne seiner der als letzter vor das Betpult tritt, der erste aber nicht, am ersten Tage des Pesa\u1e25festes erw\u00e4hne seiner der als erster vor das Betpult tritt, der letzte aber nicht.\u00bb Welcher R. Jeho\u0161ua\u0351: wenn R. Jeho\u0161ua\u0351 unserer Mi\u0161na, so sagt er ja, man<a href=\"#fn36\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref36\" role=\"doc-noteref\"><sup>36<\/sup><\/a>erw\u00e4hne seiner vom letzten Tage des H\u00fcttenfestes an, und wenn R. Jeho\u0161ua\u0351 der Barajtha<a href=\"#fn37\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref37\" role=\"doc-noteref\"><sup>37<\/sup><\/a>, so sagt er ja, von der Stande an, wo man [den Feststrau\u00df] fortlegt<a href=\"#fn38\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref38\" role=\"doc-noteref\"><sup>38<\/sup><\/a>!? Ferner wird gelehrt: R. Jehuda sagte im Namen Ben Betheras, am letzten Tage des H\u00fcttenfestes erw\u00e4hne seiner der als letzter vor das Betpult tritt. Welcher Ben Bethera: wenn R. Jehuda b. Bethera, so sagt er ja, [man beginne] seiner am zweiten Tage des H\u00fcttenfestes zu erw\u00e4hnen!? R. Nahman b. Ji\u00e7\u1e25aq erwiderte: [An beiden Stellen] ist es R. Jeho\u0161ua\u0351 b.Bethera, der zuweilen bei seinem eigenen Namen und zuweilen beim Namen seines Vaters genannt wird. Dies bevor er ordiniert wurde, jenes nachdem er ordiniert wurde.<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: Die Weisen haben nicht verpflichtet, des Taus und der Winde zu erw\u00e4hnen, wenn man ihrer aber erw\u00e4hnen will, so erw\u00e4hne man.<\/p>\n<p>Aus welchem Grunde? R. \u1e24anina erwiderte: Weil sie nicht zur\u00fcckgehalten werden.<\/p>\n<p>Woher, da\u00df der Tau nicht zur\u00fcckgehalten wird?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn39\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref39\" role=\"doc-noteref\"><sup>39<\/sup><\/a><em>da<\/em> <em>sprach Elijahu der Ti\u0161bite, von den Eingesessenen Gilea\u0351ds zu A\u1e25\u00e1b: So wahr der Herr<\/em>, <em>der Gott Jisra\u00e9ls<\/em>, <em>lebt<\/em>, <em>in dessen Dienst ich stehe: es soll diese Jahre weder Tau noch Regen kommen<\/em>, <em>au\u00dfer ich selbst k\u00fcndige es<\/em> <em>an<\/em>; weiter aber hei\u00dft es: <a href=\"#fn40\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref40\" role=\"doc-noteref\"><sup>40<\/sup><\/a><em>gehe<\/em>, <em>zeige dich dem A\u1e25a\u0351b, damit ich Regen auf den Erdboden sende;<\/em> vom Tau sagte er ihm also nicht, weil er n\u00e4mlich \u00fcberhaupt nicht zur\u00fcckgehalten wird.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-3b\">Blatt 3b<\/h2>\n<p>Wieso schwor Elijahu, wenn er \u00fcberhaupt nicht zur\u00fcckgehalten wird!?<\/p>\n<p>Er meinte es wie folgt: auch der Tau des Segens wird ausbleiben.<\/p>\n<p>Sollte er den Tau des Segens zur\u00fcckkehren lassen!?<\/p>\n<p>Dies<a href=\"#fn41\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref41\" role=\"doc-noteref\"><sup>41<\/sup><\/a>w\u00e4re nicht zu merken.<\/p>\n<p>Woher, da\u00df die Winde nicht zur\u00fcckgehalten werden? R. Jeho\u0161ua\u0351 b.Levi erwiderte: Die Schrift sagt: <a href=\"#fn42\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref42\" role=\"doc-noteref\"><sup>42<\/sup><\/a><em>ich habe euch wie die vier Winde des Himmels zerstreut,, Spruch des Herrn.<\/em> Was meint der Prophet damit: wollte man sagen, der Heilige, gepriesen sei er, habe zu Jisra\u00e9l wie folgt gesprochen: ich habe euch in die vier Windrichtungen der Welt zerstreut, so m\u00fc\u00dfte es ja <em>in die vier<\/em> hei\u00dfen, wieso <em>wie die vier<\/em>!? Vielmehr meint er es wie folgt: wie die Well ohne Winde nicht bestehen kann, so kann sie auch ohne Jisra\u00e9l nicht bestehen. R. \u1e24anina sagte: Daher hei\u00dfe man denjenigen, der im Sommer [im Gebete] \u00bbEr l\u00e4\u00dft den Wind wehen\u00ab gesagt hat, es nicht wiederholen, wenn er aber \u00bbUnd l\u00e4\u00dft den Regen niederfallen\u00ab gesagt hat, lasse man ihn es wiederholen. Desgleichen hei\u00dfe man ihn es nicht wiederholen, wenn er in der Regenzeit \u00bbEr l\u00e4\u00dft den Wind wehen\u00ab nicht gesagt hat, wenn er aber \u00bbUnd l\u00e4\u00dft den Regen niederfallen\u00ab nicht gesagt hat, hei\u00dfe man ihn, es wiederholen. Und noch mehr: selbst wenn jemand gesagt hatte: \u00bbEr l\u00e4\u00dft den Wind ausbleiben und den Tau schwinden\u00ab, hei\u00dfe man ihn nicht [das Gebet] wiederholen.<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: Die Weisen haben nicht verpflichtet, der Wolken und der Winde zu erw\u00e4hnen, wenn man aber deren erw\u00e4hnen will, so erw\u00e4hne man.<\/p>\n<p>Aus welchem Grunde?<\/p>\n<p>Weil diese nicht zur\u00fcckgehalten werden.<\/p>\n<p>Werden sie etwa nicht zur\u00fcckgehalten, R. Joseph lehrte ja:<a href=\"#fn43\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref43\" role=\"doc-noteref\"><sup>43<\/sup><\/a><em>Und er wird den Himmel verschlie\u00dfen,<\/em> Wolken und Winde [zur\u00fcckhalten]. Du sagst, Wolken und Winde, vielleicht ist dem nicht so, sondern den Regen!? Wenn es hei\u00dft:<a href=\"#fn44\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref44\" role=\"doc-noteref\"><sup>44<\/sup><\/a><em>da\u00df kein Regen mehr komme,<\/em> so wird ja der Regen ausdr\u00fccklich genannt, somit sind [die Worte] <em>Er wird den Himmel verschlie\u00dfen<\/em> auf Wolken und Winde zu beziehen. Es besteht also ein Widerspruch hinsichtlich der Winde, und es besteht ein Widerspruch hinsichtlich der Wolken!?<\/p>\n<p>Hinsichtlich der Wolken besteht kein Widerspruch, denn das eine gilt von den Wolken vor [dem Regen]<a href=\"#fn45\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref45\" role=\"doc-noteref\"><sup>45<\/sup><\/a>und das andere von den Wolken nachher; und hinsichtlich der Winde besteht ebenfalls kein Widerspruch, denn das eine gilt von gew\u00f6hnlichen Winden<a href=\"#fn46\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref46\" role=\"doc-noteref\"><sup>46<\/sup><\/a>und das andere von au\u00dfergew\u00f6hnlichen Winden.<\/p>\n<p>Die au\u00dfergew\u00f6hnlichen Winde sind ja f\u00fcr die Tenne dienlich!?<\/p>\n<p>Man kann sich mit einem Siebe behelfen.<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: Wolken und Winde sind ein zweiter Grad des Regens<a href=\"#fn47\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref47\" role=\"doc-noteref\"><sup>47<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Welche sind es? U\u0351la, nach anderen R. Jehuda, sagte, die dem Regen folgen.<\/p>\n<p>Demnach sind diese n\u00fctzlich, dagegen hei\u00dft es ja:<a href=\"#fn48\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref48\" role=\"doc-noteref\"><sup>48<\/sup><\/a><em>der<\/em> <em>Herr wird den Regen seines Landes in Staub und Sand verwandeln,<\/em> und hierzu sagte U\u0351la, nach anderen R. Jehuda, das sei der dem Regen folgende Wind!?<\/p>\n<p>Das ist kein Einwand; das eine gilt von einem leichten, und das andere gilt von einem st\u00fcrmischen. Wenn du aber willst, sage ich : das eine, wenn er Staub aufwirbelt, das andere, wenn er keinen Staub aufwirbelt.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Jehuda: Der Wind nach dem Regen gleicht dem Regen; die Wolken nach dem Regen gleichen dem Regen; die Sonne nach dem Regen gleicht doppeltem Regen.<\/p>\n<p>Was schlie\u00dft dies aus?<\/p>\n<p>Die Helligkeit der Nacht und den Sonnenschein zwischen den Wolken.<\/p>\n<p>Raba sagte: Der Schnee ist dienlich f\u00fcr die Berge so wie f\u00fcnffacher Regen f\u00fcr die Erde, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn49\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref49\" role=\"doc-noteref\"><sup>49<\/sup><\/a><em>denn<\/em> <em>zum Schnee spricht er: falle<\/em> <em>zur Erde, und so auch zum Regengusse und zu seinen gewaltigen Regenp\u00fcssen<\/em><a href=\"#fn50\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref50\" role=\"doc-noteref\"><sup>50<\/sup><\/a><em>.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte Raba: Der Schnee f\u00fcr die Berge, der starke Regen f\u00fcr die B\u00e4ume, und der leichte Regen f\u00fcr die Feldfr\u00fcchte; und der feine Regen [U\u0351rpila] ist sogar dem Saatkorn unter der Scholle n\u00fctzlich. Was<\/p>\n<h2 id=\"blatt-4a\">Blatt 4a<\/h2>\n<p>hei\u00dft U\u0351rpila? U\u0351ru pila [der die Spalten regt].<\/p>\n<p>Ferner sagte Raba: Ein Gelehrtenj\u00fcnger gleicht dem Saatkorn unter Scholle; wenn er nur zu wachsen beginnt, schie\u00dft er hervor.<\/p>\n<p>Ferner sagte Raba: Wenn ein Gelehrtenj\u00fcnger in Zorn ger\u00e4t, so ist es die Tora, die in ihm lodert, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn51\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref51\" role=\"doc-noteref\"><sup>51<\/sup><\/a><em>ist denn nicht mein Wort wie Feuer<\/em>?* Spruch des Herrn.* Desgleichen sagte R. A\u0161i: Ein Schriftgelehrter, der nicht hart wie Eisen ist, ist kein Schriftgelehrter, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn52\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref52\" role=\"doc-noteref\"><sup>52<\/sup><\/a><em>wie ein Hammer, der Felsen zertr\u00fcmmert.<\/em> R. Abba sprach zu R. A\u0161i: Ihr entnehmt dies hieraus, wir aber entnehmen dies aus folgendem Schriftverse:<a href=\"#fn53\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref53\" role=\"doc-noteref\"><sup>53<\/sup><\/a><em>ein Land, dessen Steine Eisen sind<\/em>, lies nicht <em>abaneha<\/em> [Steine], sondern <em>honeha<\/em> [ihre Erbauer]<a href=\"#fn54\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref54\" role=\"doc-noteref\"><sup>54<\/sup><\/a>. Rabina sprach: Dennoch gew\u00f6hne sich der Mensch, sanft zu sein, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn55\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref55\" role=\"doc-noteref\"><sup>55<\/sup><\/a><em>und entferne Unmut von deinem Herzen &amp;c.<\/em><\/p>\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b.Na\u1e25mani sagte im Namen R. Jonathans: Drei \u00e4u\u00dferten ihren Wunsch ungeh\u00f6rig; zweien lie\u00df man es gelingen, einem aber lie\u00df man es mi\u00dflingen. Folgende sind es: Elie\u0351zer, der Diener Abrahams, \u0160a\u00fal, der Sohn des Qi\u0161, und Jiphta\u1e25, der Gilea\u0351dite. Elie\u0351zer, der Diener Abrahams, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn56\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref56\" role=\"doc-noteref\"><sup>56<\/sup><\/a><em>so sei das M\u00e4dchzu dem ich sagen werde: neige doch deinen Krug &amp;c<\/em>. Es k\u00f6nnte doch ein lahmes oder ein blindes sein! Man lie\u00df es ihm aber gelingen, denn er stie\u00df auf Ribqa. \u0160a\u00fal, der Sohn des Qi\u0161, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn57\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref57\" role=\"doc-noteref\"><sup>57<\/sup><\/a><em>und wer ihn erschl\u00e4gt, den will der K\u00f6nig sehr reich beschenken, und will ihm seine Tochter zur Frau geben.<\/em> Es k\u00f6nnte doch eine Sklave oder ein Bastard sein! Man lie\u00df es ihm aber gelingen, denn er stie\u00df auf David. Jiphta\u1e25 der Gilea\u0351dite, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn58\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref58\" role=\"doc-noteref\"><sup>58<\/sup><\/a><em>so soll, wer aus der T\u00fcr meines Hauses mir entgegen geht &amp;c<\/em>. Es k\u00f6nnte doch etwas Unreines sein. Und man lie\u00df es ihm nicht gelingen, denn er stie\u00df auf seine Tochter. Das ist es, was der Prophet zu Jisra\u00e9l gesprochen hat:<a href=\"#fn59\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref59\" role=\"doc-noteref\"><sup>59<\/sup><\/a><em>gibt es denn keinen Balsam mehr in Gilea\u0351d oder ist kein Arzt<\/em><a href=\"#fn60\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref60\" role=\"doc-noteref\"><sup>60<\/sup><\/a><em>mehr da<\/em>? Ferner hei\u00dft es :<a href=\"#fn61\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref61\" role=\"doc-noteref\"><sup>61<\/sup><\/a><em>was ich weder geboten noch angeordnet habe, und was mir nie in den Sinn gekommen ist. Was ich weder geboten<\/em>, das ist [die Opferung] des Sohnes des Mi\u0161a\u0351, K\u00f6nigs von Moab, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn62\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref62\" role=\"doc-noteref\"><sup>62<\/sup><\/a><em>da nahm er seinen erstgeborenen der nach ihm herrschen sollte, und opferte ihn als Brandopfer. Noch angeordnet habe<\/em>, das ist [die Opferung der Tochter des] Jiphta\u1e25. <em>Was mir nie in den Sinn gekommen ist<\/em>, das ist [die Opferung] Ji\u00e7\u1e25aqs, des Sohnes Abrahams. R. Berekhja sagte: Auch die Gemeinde Jisra\u00e9l \u00e4u\u00dferte ihren Wunsch ungeh\u00f6rig, jedoch der Heilige, gepriesen sei er, antwortete ihr f\u00fcglich. Es hei\u00dft:<a href=\"#fn63\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref63\" role=\"doc-noteref\"><sup>63<\/sup><\/a><em>la\u00dft uns trachten und verfolgen, den Herrn zu erkennen; er wird so sicher kommen wie die Morgenr\u00f6te; damit er \u00fcber uns komme wie ein Regengu\u00df.<\/em> Da sprach der Heilige, gepriesen sei er, zu ihr: Meine Tochter, du bittest um [Regen], der zuweilen erw\u00fcnscht und zuweilen unerw\u00fcnscht ist, ich aber will dir wie etwas sein, das immer erw\u00fcnscht ist. Denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn64\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref64\" role=\"doc-noteref\"><sup>64<\/sup><\/a><em>ich werde Jisra\u00e9l wie der Tau sein<\/em>. Ferner \u00e4u\u00dferte sie ihren Wunsch ungeh\u00f6rig und sprach vor ihm: Herr der Welt,<a href=\"#fn65\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref65\" role=\"doc-noteref\"><sup>65<\/sup><\/a><em>lege mich wie einen Siegelring an dein Herz, wie einen Siegelring an deinen Arm<\/em>. Da sprach der Heilige, gepriesen sei er, zu ihr: Meine Tochter, du bittest um etwas, das zuweilen zu sehen ist und zuweilen nicht zu sehen<a href=\"#fn66\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref66\" role=\"doc-noteref\"><sup>66<\/sup><\/a>ist, ich aber will dich wie etwas behandeln, das immer zu sehen<a href=\"#fn67\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref67\" role=\"doc-noteref\"><sup>67<\/sup><\/a>ist. Denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn68\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref68\" role=\"doc-noteref\"><sup>68<\/sup><\/a><em>siehe, auf die H\u00e4nde habe ich dich gezeichnet<\/em>.<\/p>\n<p>M<small>AN BITTE UM<\/small> R<small>EGEN ERST<\/small> &amp;<small>C<\/small>. Sie waren der Meinung, \u00bbBitte\u00ab und \u00bbErw\u00e4hnung\u00ab sei dasselbe; wer lehrt dies? Raba erwiderte: Es ist R.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-4b\">Blatt 4b<\/h2>\n<p>Jeho\u0161ua\u0351, welcher sagt, von der Stunde an, wo man ihn<a href=\"#fn69\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref69\" role=\"doc-noteref\"><sup>69<\/sup><\/a>fortlegt. Abajje sprach zu ihm: Du kannst auch sagen, da\u00df es R. Elie\u0351zer ist, denn \u00bbBitte\u00ab und \u00bbErw\u00e4hnung\u00ab sind voneinander verschieden. Manche lesen: Es w\u00e4re anzunehmen, da\u00df es R. Jeho\u0161ua\u0351 ist, welcher sagt, von der Stunde an, wo man ihn fortlegt. Da sprach Raba: Du kannst auch sagen, da\u00df es R. Elie\u0351zer ist, denn \u00bbBitte\u00ab und \u00bbErw\u00e4hnung\u00ab sind von einander verschieden.<\/p>\n<p>R. J<small>EHUDA SAGT, WER VOR DAS<\/small> B<small>ETPULT TRITT<\/small> &amp;<small>C<\/small>. Ich will auf einen Widerspruch hinweisen: Bis wann bitte man um Regen? R. Jehuda sagt, bis das Pesa\u1e25fest vor\u00fcber ist, R. Jose sagt, bis der Nisan vor\u00fcber ist!? R. \u1e24isda erwiderte: Das ist kein Widerspruch; das eine gilt von der Bitte und das andere von der Erw\u00e4hnung. Bitten kann man l\u00e4nger, zu erw\u00e4hnen h\u00f6rt man jedoch am ersten Tage [des Pesa\u1e25festes] auf. U\u0351la sprach: Von dem, was R. \u1e24isda sagt, [hei\u00dft es] :<a href=\"#fn70\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref70\" role=\"doc-noteref\"><sup>70<\/sup><\/a>wie <em>Essig f\u00fcr die Z\u00e4hne und Rauch f\u00fcr die Augen.<\/em> Wenn man dann, wenn man um Regen nicht bittet<a href=\"#fn71\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref71\" role=\"doc-noteref\"><sup>71<\/sup><\/a>, seiner erw\u00e4hnt, um wieviel mehr mu\u00df man seiner erw\u00e4hnen, wenn man darum bittet<a href=\"#fn72\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref72\" role=\"doc-noteref\"><sup>72<\/sup><\/a>!? Vielmehr, erkl\u00e4rte U\u0351la, streiten zwei Tanna\u00edm \u00fcber die Ansicht R. Jehudas. R. Joseph erkl\u00e4rte: unter \u00bbbis das Pesahfest vor\u00fcber ist\u00ab ist zu verstehen: bis der erste Gemeindevertreter am ersten Tage des Pesa\u1e25festes vor\u00fcber<a href=\"#fn73\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref73\" role=\"doc-noteref\"><sup>73<\/sup><\/a>ist. Abajje sprach zu ihm: Wird denn am Festtage die Bitte [gesprochen]<a href=\"#fn74\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref74\" role=\"doc-noteref\"><sup>74<\/sup><\/a>!? Dieser erwiderte: Freilich, der Vortragende<a href=\"#fn75\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref75\" role=\"doc-noteref\"><sup>75<\/sup><\/a>spricht die Bitte.<\/p>\n<p>Bittet denn der Vortragende um etwas, dessen die Gemeinde nicht ben\u00f6tigt!?<\/p>\n<p>Vielmehr, am richtigsten ist es, wie U\u0351a erkl\u00e4rt hat. Raba erkl\u00e4rte: Unter \u00bbbis das Pesa\u1e25fest vor\u00fcber ist\u00ab ist zu verstehen: bis die Zeit des Schlachtens des Pesa\u1e25opfers<a href=\"#fn76\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref76\" role=\"doc-noteref\"><sup>76<\/sup><\/a>vor\u00fcber ist. Wie beim Beginnen, so auch beim Aufh\u00f6ren: wie man beim Beginnen [des Regens] erw\u00e4hnt, obgleich man darum noch nicht bittet, ebenso erw\u00e4hnt man dessen beim Aufh\u00f6ren, obgleich man darum nicht bittet. Abajje sprach zu ihm : Allerdings ist die Erw\u00e4hnung beim Beginnen eine Einleitung der Bitte, was soll aber die Einleitung der Bitte beim Aufh\u00f6ren!?<\/p>\n<p>Vielmehr, am richtigsten ist es, wie U\u0351la erkl\u00e4rt hat.<\/p>\n<p>R. Asi sagte im Namen R. Jo\u1e25anans: Die Halakha ist wie R. Jehuda. R. Zera sprach zu R. Asi: Kann R.Jo\u1e25anan dieses denn gesagt haben, wir haben ja gelernt: Am dritten Mar\u1e25e\u0161van [beginne man] um Regen zu bitten; R. Gamli\u00e9l sagt, am siebenten desselben. Und hierzu sagte R. Elea\u0351zar, die Halakha sei wie R. Gamli\u00e9l!? Dieser erwiderte: Du weisest auf einen Widerspruch zwischen zwei verschiedenen Personen hin!? Wenn du aber willst, sage ich: dies ist \u00fcberhaupt kein Widerspruch, denn das eine gilt vom Bitten und das andere von der Erw\u00e4hnung.<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte ja aber, man erw\u00e4hne [des Regens] da, wo man um ihn bittet!?<\/p>\n<p>Dies wurde vom Aufh\u00f6ren gelehrt.<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte ja aber, wenn man dessen zu erw\u00e4hnen beginnt, beginne man auch, darum zu bitten, und wenn man darum zu bitten aufh\u00f6rt, h\u00f6re man auch dessen zu erw\u00e4hnen auf!?<\/p>\n<p>Vielmehr, das ist kein Widerspruch; das eine f\u00fcr uns, und das andere f\u00fcr sie<a href=\"#fn77\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref77\" role=\"doc-noteref\"><sup>77<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>F\u00fcr uns wohl deshalb, weil wir noch Fr\u00fcchte auf dem Felde haben, ebenso sollten ja bei ihnen die Wallfahrer<a href=\"#fn78\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref78\" role=\"doc-noteref\"><sup>78<\/sup><\/a>ber\u00fccksichtigt werden!?<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan spricht von der Zeit, wo der Tempel nicht besteht. Jetzt nun aber, wo du darauf gekommen bist, k\u00f6nnen auch beide Lehren von ihnen handeln, dennoch besteht hier kein Widerspruch, denn die eine handelt von der Zeit, wo der Tempel besteht, und die andere handelt von der Zeit, wenn der Tempel nicht besteht.<\/p>\n<p>Wie machen wir es, die wir zwei Festtage<a href=\"#fn79\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref79\" role=\"doc-noteref\"><sup>79<\/sup><\/a>haben? Rabh erwiderte: Man beginne [die Erw\u00e4hnung] im Zusatzgebete, lasse sie im Vespergebete, im Abendgebete und Morgengebete ausfallen, und im folgenden Zusatzgebete setze man sie fort. \u0160emu\u00e9l sprach zu [den J\u00fcngern]: Geht und sagt zu Abba: nachdem du ihn<a href=\"#fn80\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref80\" role=\"doc-noteref\"><sup>80<\/sup><\/a>als heilig anerkannt hast, willst du ihn als profan erkl\u00e4ren!? Vielmehr, sagte \u0160emu\u00e9l, man beginne sie im Zusatzgebete und im Vespergebete, lasse sie im Abendgebete und Morgengebete ausfallen und setze sie im folgenden Zusatzgebete<\/p>\n<h2 id=\"blatt-5a\">Blatt 5a<\/h2>\n<p>fort. Raba aber sagte, sobald man [des Regens zu erw\u00e4hnen] beg\u00f6nnen hat, unterbreche man nicht mehr. Ebenso sagte R. \u0160e\u0161eth, sobald man begonnen hat, unterbreche man nicht mehr. Und auch Rabh ist [von seiner Lehre] abgekommen, denn R. \u1e24anan\u00e9l sagte im Namen Rabhs: Man z\u00e4hle einundzwanzig Tage<a href=\"#fn81\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref81\" role=\"doc-noteref\"><sup>81<\/sup><\/a>, wie man die zehn [Bu\u00df]tage vom Neujahr bis zum Vers\u00f6hnungstage z\u00e4hlt<a href=\"#fn82\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref82\" role=\"doc-noteref\"><sup>82<\/sup><\/a>, und beginne [des Regens zu erw\u00e4hnen], und sobald man begonnen hat, unterbreche man nicht mehr. Die Halakha ist: sobald man begonnen hat, unterbreche man nicht mehr.<\/p>\n<p><sup>ii,2<\/sup><bold>B<\/bold><small>IS WANN BITTE MAN UM<\/small> R<small>EGEN<\/small>? R. J<small>EHUDA SAGT, BIS DAS<\/small> P<small>ESA\u1e24FEST VOR\u00dcBER IST<\/small>; R. M<small>E\u00cdR SAGT, BIS DER<\/small> N<small>ISAN VOR\u00dcBER IST, DENN ES HEISST<\/small>:<a href=\"#fn83\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref83\" role=\"doc-noteref\"><sup>83<\/sup><\/a><em>er wird euch im ersten [Monat] Fr\u00fchregen und Sp\u00e4tregen herniedersenden.<\/em><\/p>\n<p>GEMARA. R. Na\u1e25men sprach zu R. Ji\u00e7\u1e25aq: Kommt denn der Fr\u00fchregen im Nisan, er kommt ja im Mar\u1e25e\u0161van!? Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Der Fr\u00fchregen [f\u00e4llt] im Mar\u1e25e\u0161van und der Sp\u00e4tregen im Nisan. Dieser erwiderte: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: dieser Schriftvers ging zur Zeit Jo\u00e9ls, des Sohnes Petu\u00e9ls, in Erf\u00fcllung, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn84\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref84\" role=\"doc-noteref\"><sup>84<\/sup><\/a><em>was der Nager zur\u00fccklie\u00df<\/em>, <em>zehrte die Heuschrecke auf &amp;c.<\/em> In jenem Jahre verstrich der Adar ohne Regen, und erst am ersten Nisan kam der erste Regenfall. Da sprach der Prophet zu Jisra\u00e9l: Zieht aus und s\u00e4et. Diese erwiderten ihm: Soll, wer einen Kab Weizen oder zwei Kab Gerste hat, essen und leben oder s\u00e4en und sterben!? Hierauf sprach er zu ihnen: Trotzdem zieht aus und s\u00e4et. Da geschah ihnen ein Wunder, und sie fanden, was in den Wandspalten und Ameisenl\u00f6chern verborgen war. Alsdann zogen sie aus und s\u00e4eten am zweiten, am dritten und am vierten, am f\u00fcnften Nisan kam der zweite Regenfall, und am sechzehnten Nisan brachten sie die Schwingegarbe dar. Das Getreide, das sonst in sechs Monaten w\u00e4chst, wuchs ihnen also in elf Tagen, und die Schwingegarbe, die sonst von sechsmonatigem Getreide dargebracht wird, wurde von elft\u00e4gigem Getreide dargebracht. Von diesem Zeitalter hei\u00dft es: <a href=\"#fn85\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref85\" role=\"doc-noteref\"><sup>85<\/sup><\/a> <em>die unter Tr\u00e4nen s\u00e4en, ernten mit weinend geht er dahin, der den Samen zur Aussaat tr\u00e4gt &amp;c<\/em>.<\/p>\n<p>Was hei\u00dft: <em>weinend geht er dahin, der den Samen zur Aussaat tr\u00e4gt &amp;c<\/em>.? R. Jehuda erwiderte: Beim Pfl\u00fcgen<a href=\"#fn86\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref86\" role=\"doc-noteref\"><sup>86<\/sup><\/a>geht der Ochs weinend, aber bei seiner R\u00fcckkehr fri\u00dft er das Gras vom Beete. Darum [hei\u00dft es] :<a href=\"#fn87\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref87\" role=\"doc-noteref\"><sup>87<\/sup><\/a><em>mit Jubel kehrt er heim.<\/em> Was hei\u00dft:<a href=\"#fn88\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref88\" role=\"doc-noteref\"><sup>88<\/sup><\/a><em>er tr\u00e4gt seine Garben<\/em>? R. \u1e24isda erwiderte, und wie manche sagen, wurde es in einer Barajtha gelehrt: Eine Spanne der Halm, die \u00c4hre zwei Spannen<a href=\"#fn89\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref89\" role=\"doc-noteref\"><sup>89<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>R. Na\u1e25man sprach zu R. Ji\u00e7\u1e25aq: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn90\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref90\" role=\"doc-noteref\"><sup>90<\/sup><\/a><em>denn der Herr hatte eine siebenj\u00e4hrige Hungersnot herbeigerufen und sie ist in das Land bereits eingetreten<\/em>; was a\u00dfen sie in diesen sieben Jahren? Dieser erwiderte: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: im ersten Jahre a\u00dfen sie, was sich noch in den Wohnungen befand; im zweiten a\u00dfen sie, was sich noch auf den Feldern befand, im dritten das Fleisch reiner Tiere, im vierten das Fleisch unreiner Tiere, im f\u00fcnften das Fleisch von Ekel- und Kriechtieren, im sechsten das Fleisch ihrer S\u00f6hne und T\u00f6chter, und im siebenten das Fleisch ihrer eigenen Arme. So hei\u00dft es:<a href=\"#fn91\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref91\" role=\"doc-noteref\"><sup>91<\/sup><\/a><em>ein jeder fri\u00dft das Fleisch seines Armes.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sprach R. Na\u1e25man zu R. Ji\u00e7\u1e25aq: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn92\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref92\" role=\"doc-noteref\"><sup>92<\/sup><\/a><em>als Heiliger in deiner Mitte, ich komme nicht in die Stadt<\/em>; kommt er etwa deshalb nicht in die Stadt, weil er als Heiliger in ihrer Mitte ist!? Dieser erwiderte: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: der Heilige, gepriesen sei er, sprach: Ich komme nicht eher in das obere [himmlische] Jeru\u0161alem, als bis ich in das untere Jeru\u0161alem gekommen bin.<\/p>\n<p>Gibt es denn auch oben ein Jeru\u0161alem?<\/p>\n<p>Freilich, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn93\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref93\" role=\"doc-noteref\"><sup>93<\/sup><\/a><em>Jeru\u0161alem, du [wieder] erbaute, wie eine zusammengepaarte Stadt<\/em><a href=\"#fn94\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref94\" role=\"doc-noteref\"><sup>94<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Ferner sprach R. Na\u1e25man zu R. Ji\u00e7\u1e25aq: Was bedeutet der Schriftvers:<a href=\"#fn95\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref95\" role=\"doc-noteref\"><sup>95<\/sup><\/a><em>und in einem sind sie dumm und t\u00f6richt<\/em>, <em>Unterweisung der Eitelkeit, Holz ist es<\/em>? Dieser erwiderte: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: eines ist es, was die Frevler im Fegefeuer vernichtet<a href=\"#fn96\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref96\" role=\"doc-noteref\"><sup>96<\/sup><\/a>, das ist der G\u00f6tzendienst. Hier hei\u00dft es: <em>Unterweisung der Eitelkeit, Holz es,<\/em> und [vom G\u00f6tzendienste] hei\u00dft es:<a href=\"#fn97\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref97\" role=\"doc-noteref\"><sup>97<\/sup><\/a><em>Eitelkeit sind sie, ein Irrwerk.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sprach R. Na\u1e25man zu R. Ji\u00e7\u1e25aq: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn98\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref98\" role=\"doc-noteref\"><sup>98<\/sup><\/a><em>denn zwei Freveltaten hat mein Volk ver\u00fcbt;<\/em> zwei nennt er und vierundzwanzig<a href=\"#fn99\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref99\" role=\"doc-noteref\"><sup>99<\/sup><\/a>l\u00e4\u00dft er fort!? Dieser erwiderte: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: eine [Freveltat]<\/p>\n<h2 id=\"blatt-5b\">Blatt 5b<\/h2>\n<p>ist es, die zwei aufwiegt, das ist der G\u00f6tzendienst, denn es hei\u00dft: <em>denn zwei Freveltaten hat mein Volk ver\u00fcbt: mich hat es den Quell lebendigen Wassers, um sich Brunnen auszuhauen, rissige Brunnen<\/em>. Ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn100\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref100\" role=\"doc-noteref\"><sup>100<\/sup><\/a><em>gchet hin\u00fcber nach den Inseln der Kitt\u00e4er und \u00fcberzeugt euch, sendet nach Qedar und merkt wohl auf &amp;c<\/em>., <em>ob je ein Volk einen Gott umgetauscht hat,<\/em><\/p>\n<p><em>und jene sind nicht einmal wirkliche G\u00f6tter,<\/em><\/p>\n<p><em>mein Volk aber hat seine Herrlichkeit umgetauscht gegen das, was nicht zu helfen vermag.<\/em> Es wird gelehrt: Die Kitt\u00e4er beten das Feuer an, und die Qedar\u00e4er beten das Wasser an, und obgleich sie wissen, da\u00df Wasser Feuer l\u00f6sche, dennoch haben sie ihren Gott nicht umgetauscht, mein Volk aber hat seinen Gott umgetauscht gegen das, was nicht zu helfen vermag.<\/p>\n<p>Ferner sprach R. Na\u1e25man zu R. Ji\u00e7\u1e25aq: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn101\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref101\" role=\"doc-noteref\"><sup>101<\/sup><\/a><em>und es geschah, als \u0160emu\u00e9l alt geworden war;<\/em> ist denn \u0160emu\u00e9l \u00fcberhaupt alt geworden, er [lebte] ja nur zweiundf\u00fcnfzig Jahre, denn der Meister sagte, der Tod im zweiundf\u00fcnfzigsten Lebensjahre sei der Tod \u0160emu\u00e9ls aus Rama!? Dieser erwiderte : Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: [fr\u00fchzeitiges] Greisenalter befiel ihn. Es hei\u00dft :<a href=\"#fn102\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref102\" role=\"doc-noteref\"><sup>102<\/sup><\/a><em>es reut mich, da\u00df ich \u0160a\u00fal zum K\u00f6nige gemacht habe.<\/em> Er sprach n\u00e4mlich vor ihm: Herr der Welt, du hast mich Mo\u0161e und Ahron gleichgestellt, wie es hei\u00dft :<a href=\"#fn103\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref103\" role=\"doc-noteref\"><sup>103<\/sup><\/a><em>Mo\u0161e und Ahron waren unter seinen Priestern und \u0160emu\u00e9l unter denen, die seinen Namen anriefen;<\/em> wie ihre Arbeit bei ihren Lebzeiten nicht zerst\u00f6rt wurde, ebenso m\u00f6ge auch meine Arbeit bei meinen Lebzeiten nicht zerst\u00f6rt werden! Da sprach der Heilige, gepriesen sei er: Was mache ich nun: da\u00df \u0160a\u00fal sterbe, l\u00e4\u00dft \u0160emu\u00e9l nicht zu, stirbt \u0160emu\u00e9l, so redet man \u00fcber ihn, weil er noch jung<a href=\"#fn104\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref104\" role=\"doc-noteref\"><sup>104<\/sup><\/a>ist, da\u00df \u0160a\u00fal nicht sterbe und \u0160emu\u00e9l nicht sterbe [geht ebenfalls nicht], da die Regierungszeit Davids bereits herangereicht ist, und eine Regierung die andere nicht um ein Haar verdr\u00e4ngt. Darauf sprach der Heilige, gepriesen sei er, ich will ihn von [fr\u00fchzeitigem] Greisenalter befallen lassen. Deshalb hei\u00dft es :<a href=\"#fn105\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref105\" role=\"doc-noteref\"><sup>105<\/sup><\/a><em>und \u0160a\u00fal sa\u00df in Gibea\u0351 unter der Tamariske in Rama;<\/em> wie kommt Gibea\u0351 zu Rama? Dies besagt vielmehr, da\u00df das Gebet \u0160emu\u00e9ls aus Rama es verursacht hat, da\u00df \u0160a\u00fal zweiundeinhalbes Jahr in Gibea\u0351 weilte.<\/p>\n<p>Wird denn einer wegen des anderen verdr\u00e4ngt?<\/p>\n<p>Freilich. So sagte R. \u0160emu\u00e9l b.Na\u1e25mani im Namen R. Jo\u1e25anans: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn106\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref106\" role=\"doc-noteref\"><sup>106<\/sup><\/a><em>darum schlage ich sie durch die Propheten, t\u00f6te sie durch die Worte meines Mundes;<\/em> es hei\u00dft nicht: durch ihre Taten, sondern durch die Worte meines Mundes; demnach wird [durch g\u00f6ttlichen Beschlu\u00df] einer durch den anderen verdr\u00e4ngt.<\/p>\n<p>R. Na\u1e25man und R. Ji\u00e7\u1e25aq sa\u00dfen bei Tisch. Da sprach R. Na\u1e25man zu R. Ji\u00e7\u1e25aq: M\u00f6ge der Meister etwas vor tragen. Dieser erwiderte: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: man spreche nicht beim Essen, weil die Luftr\u00f6hre der Speiser\u00f6hre zuvorkommen k\u00f6nnte, wodurch man in eine Gefahr geraten w\u00fcrde. Nachdem sie gespeist hatten, sprach er: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: unse Vater Ja\u0351qob starb nicht. Jener entgegnete: Haben denn vergeblich die Trauernden getrauert, die Einbalsamierenden einbalsamiert und die Totengr\u00e4ber begraben!? Dieser erwiderte: Ich deute dies aus einem Schriftverse. Es hei\u00dft :<a href=\"#fn107\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref107\" role=\"doc-noteref\"><sup>107<\/sup><\/a><em>du aber f\u00fcrchte dich nicht, mein Knecht Ja\u0351qob, Spruch des Herrn, und erschrick nicht, Jisra\u00e9l, denn ich will dich erretten aus fernem Lande und deine Nachkommen aus dem Lande ihrer Gefangenschaft<\/em>; er wird mit seinen Nachkommen verglichen: wie seine Nachkommen noch am Leben sind, so ist auch er noch am Leben.<\/p>\n<p>R. Ji\u00e7\u1e25aq sagte [ferner]: Wer den Namen Ra\u1e25ab<a href=\"#fn108\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref108\" role=\"doc-noteref\"><sup>108<\/sup><\/a>ausspricht. bekommt sofort Pollution. R. Na\u1e25man sprach zu ihm: Ich spreche ihn aus, ohne da\u00df mir etwas passiert. Dieser erwiderte: Ich meine es nur, wenn man sie genauer kennt<a href=\"#fn109\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref109\" role=\"doc-noteref\"><sup>109<\/sup><\/a>(und ihren Namen nennt).<\/p>\n<p>Als sie sich voneinander verabschiedeten, sprach [R. Na\u1e25man] zu ihm: M\u00f6ge mir der Meister seinen Segen erteilen! Er erwiderte: Ich will dir ein Gleichnis sagen, womit dies zu vergleichen ist. Einst wanderte jemand hungrig, m\u00fcde und durstig in einer W\u00fcste und stie\u00df auf einen Baum mit s\u00fc\u00dfen Fr\u00fcchten und angenehmem Schatten, unter dem ein Wassergraben lief; da a\u00df er von seinen Fr\u00fcchten, trank von seinem Wasser und setzte sich in den Schatten. Als er fortgehen wollte, sprach er: O Baum, welchen Segen soll ich dir nun erteilen: w\u00fcnsche ich dir, da\u00df deine Fr\u00fcchte s\u00fc\u00df sein m\u00f6gen, so sind ja deine Fr\u00fcchte s\u00fc\u00df. da\u00df dein Schatten angenehm sei, so ist ja dein Schatten angenehm, da\u00df unter dir ein Wassergraben laufe, so l\u00e4uft ja ein Wassergraben unter dir! M\u00f6ge es nun der Wille [Gottes] sein, da\u00df alle die Setzlinge, die von dir gepflanzt<\/p>\n<h2 id=\"blatt-6a\">Blatt 6a<\/h2>\n<p>werden, dir gleichen! So auch du; womit sollte ich dich segnen: wenn mit Gelehrsamkeit, die hast du ja, wenn mit Reichtum, den hast du ja, wenn mit Kindern, die hast du ja. M\u00f6ge es nun der Wille [Gottes] sein, da\u00df deine Nachkommenschaft dir gleiche!<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: [Der Fr\u00fchregen hei\u00dft] \u00bbJore\u00ab, weil er die Leute lehrt<a href=\"#fn110\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref110\" role=\"doc-noteref\"><sup>110<\/sup><\/a>, die D\u00e4cher zu \u00fcbert\u00fcnchen, die Fr\u00fcchte einzusammeln und all ihre Bed\u00fcrfnisse vorzubereiten. Eine andere Erkl\u00e4rung: Weil er die Erde tr\u00e4nkt<a href=\"#fn111\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref111\" role=\"doc-noteref\"><sup>111<\/sup><\/a>und sie bis zum Untergrunde bew\u00e4ssert, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn112\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref112\" role=\"doc-noteref\"><sup>112<\/sup><\/a><em>tr\u00e4nke ihre Furchen, lockere ihre Schollen, weiche sie durch Regenschauer auf, segne ihr Gew\u00e4chs<\/em>. Eine andere Erkl\u00e4rung: \u00bbJore\u00ab, weil er sanft und nicht st\u00fcrmisch<a href=\"#fn113\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref113\" role=\"doc-noteref\"><sup>113<\/sup><\/a>f\u00e4llt.<\/p>\n<p>Vielleicht aber hei\u00dft er deshalb \u00bbJore\u00ab, weil er die Fr\u00fcchte abfallen macht, die Saaten fortschwemmt und B\u00e4ume untersp\u00fclt<a href=\"#fn114\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref114\" role=\"doc-noteref\"><sup>114<\/sup><\/a>!?<\/p>\n<p>Er wird [neben dem] Sp\u00e4tregen genannt, wie der Sp\u00e4tregen zum Segen<a href=\"#fn115\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref115\" role=\"doc-noteref\"><sup>115<\/sup><\/a>ist, ebenso ist auch der Fr\u00fchregen zum Segen.<\/p>\n<p>Vielleicht ist dem nicht so, vielmehr hei\u00dft [der Sp\u00e4tregen] \u00bbMalqo\u0161\u00ab, weil er die H\u00e4user niederrei\u00dft, die B\u00e4ume zerbricht und die Grillen herbeiholt<a href=\"#fn116\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref116\" role=\"doc-noteref\"><sup>116<\/sup><\/a>!?<\/p>\n<p>Er wird neben dem Fr\u00fchregen genannt, wie der Fr\u00fchregen zum Segen ist, ebenso ist auch der Sp\u00e4tregen zum Segen.<\/p>\n<p>Woher dies vom Fr\u00fchregen selbst?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft :<a href=\"#fn117\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref117\" role=\"doc-noteref\"><sup>117<\/sup><\/a><em>und ihr, S\u00f6hne \u00c7ijons, jubelt und freut euch in dem Herrn, eurem Gott; denn er spendet euch den Fr\u00fchregen zum Heile, er sendet euch den Regen hernieder, Fr\u00fchregen und Sp\u00e4tregen im ersten [Monate]<\/em>.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Der Fr\u00fchregen im Mar\u1e25e\u0161van und der Sp\u00e4tregen im Nisan.<\/p>\n<p>Du sagst, der Fr\u00fchregen im Mar\u1e25e\u0161van und der Sp\u00e4tregen im Nisan, vielleicht ist dem nicht so, sondern der Fr\u00fchregen im Ti\u0161ri und der Sp\u00e4tregen im Ijar!? Es hei\u00dft:<a href=\"#fn118\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref118\" role=\"doc-noteref\"><sup>118<\/sup><\/a><em>zur geeigneten Zeit<\/em> [Der Sp\u00e4tregen hei\u00dft] \u00bbMalqo\u0161\u00ab, wie R. Nehilaj b. Idi im Namen \u0160emu\u00e9ls sagte, weil er die Hartn\u00e4ckigkeit<a href=\"#fn119\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref119\" role=\"doc-noteref\"><sup>119<\/sup><\/a>Jisra\u00e9ls zermalmt. In der Schule R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls wurde gelehrt: Weil er die [\u00c4hren am] Halme mit Getreide<a href=\"#fn120\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref120\" role=\"doc-noteref\"><sup>120<\/sup><\/a>f\u00fcllt. In einer Barajtha wurde gelehrt: Weil er auf \u00c4hren und Halme f\u00e4llt.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Der Fr\u00fchregen im Mar\u1e25e\u0161van und der Sp\u00e4tregen im Nisan. Du sagst der Fr\u00fchregen im Mar\u1e25e\u0161van, vielleicht ist dem nicht so, sondern im Monate Kislev!?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft: <em>zur geeigneten Zeit, Fr\u00fchregen und Sp\u00e4tregen,<\/em> wie Sp\u00e4tregen zu geeigneter Zeit, ebenso Fr\u00fchregen zur geeigneten Zeit.<\/p>\n<p>Wenn der Nisan verstrichen ist und Regen kommt, so ist dies kein Zeichen des Segens<a href=\"#fn121\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref121\" role=\"doc-noteref\"><sup>121<\/sup><\/a>mehr. Ein Anderes lehrt: Der Fr\u00fchregen im Mar\u1e25e\u0161van und der Sp\u00e4tregen im Nisan<\/p>\n<p>so R. Me\u00edr; die Weisen sagen, der Fr\u00fchregen sei im Kislev.<\/p>\n<p>Wer sind die Weisen? R. \u1e24isda erwiderte: Es ist R. Jose, denn es wird gelehrt: Wann ist [die Zeit] des ersten Regenfalles? Des fr\u00fchen am dritten Mar\u1e25e\u0161van, des mittleren am siebenten desselben und des sp\u00e4ten am siebzehnten desselben<\/p>\n<p>so R. Me\u00edr. R. Jehuda sagt, am siebenten, am siebzehnten und am dreiundzwanzigsten [Mar\u1e25e\u0161van]. R. Jose sagt, am siebzehnten und am dreiundzwanzigsten [Mar\u1e25e\u0161van] und am ersten Kislev. Ebenso sagte R. Jose, Einzelne fasten<a href=\"#fn122\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref122\" role=\"doc-noteref\"><sup>122<\/sup><\/a>erst dann, wenn der erste Kislev [regenlos] heranreicht. R. \u1e24isda sagte: Die Halakha ist wie R. Jose. Amemar lehrte die Worte R. \u1e24isdas in folgender Fassung. Am dritten Mar\u1e25e\u0161van [beginne man] um Regen zu bitten; R. Gamli\u00e9l sagt, am siebenten desselben. R. \u1e24isda sagte: Die Halakha ist wie R. Gamli\u00e9l.<\/p>\n<p>Wessen Ansicht vertritt folgende Lehre: R. \u0160oim\u0351n b.Gamli\u00e9l sagte: Wenn der Regen sieben Tage hintereinander f\u00e4llt, so ist dies der erste und der zweite, [beziehungsweise der zweite] und der dritte Regenfall? Die des R. Jose. R. \u1e24isda sagte: Die Halakha ist wie R. Jose.<\/p>\n<p>Allerdings [ist die Zeitangabe] f\u00fcr den ersten Regenfall n\u00f6tig, wegen der Bitte, ebenso f\u00fcr den dritten, wegen des Fastens, wozu aber f\u00fcr den zweiten!? R. Zera erwiderte: Wegen der Gel\u00fcbde. Wir haben n\u00e4mlich gelernt: Wenn jemand<\/p>\n<h2 id=\"blatt-6b\">Blatt 6b<\/h2>\n<p>sich etwas abgelobt bis zur Regenzeit, bis der Regen f\u00e4llt, so gilt dies bis zum zweiten Regenfalle. R. Zebid erwiderte: Wegen der Oliven. Wir haben n\u00e4mlich gelernt: Von wann an sind Nachlese, Vergessenes und Eckenla\u00df jedem Menschen frei? Wenn die Tastenden [das Feld] abgesucht haben. Abfall und Traubennachlese? Wenn die Armen im Weinberge wiederholt gewesen sind. Oliven? Sobald der zweite Regenfall gefallen ist.<\/p>\n<p>Wer sind die \u00bbTastenden#x2019;? R. Jo\u1e25anan erkl\u00e4rte: Greise, die an der Kr\u00fccke gehen. Re\u0161 Laqi\u0161 erkl\u00e4rte: Sammler hinter Sammlern. R. Papa erwiderte: Wegen des Betretens von Privatwegen. Der Meister sagte n\u00e4mlich, bis zum zweiten Regenfalle d\u00fcrfe man \u00fcber Privatwege gehen. R. Na\u1e25men b.Ji\u00e7\u1e25aq erwiderte: Wegen der Fortschaffung der Siebentjahrsfr\u00fcchte. Wir haben n\u00e4mlich gelernt: Bis wann darf man von Stroh und Stoppeln des Siebentjahres nutznie\u00dfen und damit brennen? Bis zum zweiten Regenfalle.<\/p>\n<p>Aus welchem Grunde?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft:<a href=\"#fn123\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref123\" role=\"doc-noteref\"><sup>123<\/sup><\/a><em>auch deinem Vieh und dem Wilde<\/em>, <em>das in deinem Lande;<\/em> solange das Wild auf dem Felde davon fri\u00dft, darfst du davon deinem Vieh im Hause geben, ist es f\u00fcr das Wild auf dem Felde zuende, so ist es auch f\u00fcr dein Vieh im Hause zuende.<\/p>\n<p>R. Abahu sagte: Was hei\u00dft \u00bbRebia\u0351\u00ab [Regenfall]? Was den Boden befruchtet [raba\u0351]. Dies nach einer Lehre R. Jehudas, denn R. Jehuda sagte: Der Regen ist der Gatte der Erde, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn124\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref124\" role=\"doc-noteref\"><sup>124<\/sup><\/a><em>denn wie der Regen und der Schnee vom Himmel herabf\u00e4llt und nicht wieder dorthin zur\u00fcckkehrt, es sei denn, da\u00df er die Erde getr\u00e4nkt, befruchtet und zum Sprossen gebracht hat.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte R. Abahu: Der erste Regenfall mu\u00df eine Handbreite in die Erde dringen; der zweite Regenfall mu\u00df [die Erde] auf weichen, da\u00df man damit die \u00d6ffnung eines Fasses verkleben k\u00f6nne.<\/p>\n<p>R. \u1e24isda sagte: Sobald Regen gefallen ist, da\u00df man [mit der aufgeweichten Erde] die \u00d6ffnung eines Fasses verkleben kann, ist [der Fluch] vom Verschlie\u00dfen [des Himmels] nicht mehr eingetreten.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. \u1e24isda: Ist Regen gefallen, bevor man [im \u0160ema\u0351 den Abschnitt]<a href=\"#fn125\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref125\" role=\"doc-noteref\"><sup>125<\/sup><\/a> <em>Er wird verschlie\u00dfen<\/em> gelesen hat, so ist [der Fluch] vom Verschlie\u00dfen [des Himmels] nicht mehr eingetreten. Abajje sagte: Dies gilt nur vom [Abschnitte] <em>Er wird verschlie\u00dfen<\/em> im [\u0160ema\u0351] des Abends, wenn aber vor dem [Abschnitte] <em>Er wird verschlie\u00dfen<\/em> [im \u0160ema\u0351] des Morgens, so kann noch [der Fluch] vom Verschlie\u00dfen [des Himmels]<a href=\"#fn126\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref126\" role=\"doc-noteref\"><sup>126<\/sup><\/a>eintreten. R. Jehuda b. Ji\u00e7\u1e25aq sagte n\u00e4mlich, die Morgenwolken seien ohne Bedeutung, denn es hei\u00dft:[^120]<em>was soll ich dir tun<\/em>, <em>Ephraim, was soll ich dir tun, Jehuda<\/em>, <em>da doch eure Liebe dem Morgengew\u00f6lk gleicht &amp;c<\/em>. R. Papa sprach zu Abajje: Die Leute sagen ja aber: Ist Regen beim \u00d6ffnen der T\u00fcr, Eseltreiber, so breite deinen Sack aus und schlafe<a href=\"#fn127\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref127\" role=\"doc-noteref\"><sup>127<\/sup><\/a>!?<\/p>\n<p>Dies ist kein Ein wand; das eine, wenn [der Himmel mit] dickem Gew\u00f6lk \u00fcberzogen ist, das andere, wenn er mit leichtem Gew\u00f6lk \u00fcberzogen ist<a href=\"#fn128\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref128\" role=\"doc-noteref\"><sup>128<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>R. Jehuda sagte: Wohl dem Jahre, wenn im \u1e6cebeth [der Boden] Witwe ist. Manche erkl\u00e4ren, weil dann die G\u00e4rten<a href=\"#fn129\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref129\" role=\"doc-noteref\"><sup>129<\/sup><\/a>nicht leer sind, und manche erkl\u00e4ren, weil dann die D\u00fcrre<a href=\"#fn130\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref130\" role=\"doc-noteref\"><sup>130<\/sup><\/a>ausbleibt.<\/p>\n<p>Dem ist ja aber nicht so, R. \u1e24isda sagte ja, wohl dem Jahre, wenn der \u1e6cebeth schmutzig<a href=\"#fn131\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref131\" role=\"doc-noteref\"><sup>131<\/sup><\/a>ist!?<\/p>\n<p>Das ist kein Widerspruch; das eine, wenn es schon vorher geregnet<a href=\"#fn132\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref132\" role=\"doc-noteref\"><sup>132<\/sup><\/a>hat, das andere, wenn es vorher noch nicht geregnet hat.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. \u1e24isda: Wenn es in einem Teile des Landes regnet und in einem Teile des Landes nicht regnet, so ist [der Fluch] vom Verschlie\u00dfen [des Himmels] nicht eingetreten.<\/p>\n<p>Dem ist ja aber nicht so, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn133\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref133\" role=\"doc-noteref\"><sup>133<\/sup><\/a><em>ich habe euch Regen verweigert, als noch drei Monate bis zur Ernte waren; ich lie\u00df auf eine Stadt regnen und auf die andere nicht, das eine Feld wird beregnet &amp;c.,<\/em> und hierzu sagte R. Jehuda im Namen Rabhs, beides<a href=\"#fn134\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref134\" role=\"doc-noteref\"><sup>134<\/sup><\/a>zum Fluche!?<\/p>\n<p>Das ist kein Einwand; das eine, wenn er \u00fcberm\u00e4\u00dfig kommt und das andere, wenn er wie erforderlich kommt. R. A\u0161i sprach: Dies ist auch zu beweisen, denn es hei\u00dft: <em>wird<\/em><a href=\"#fn135\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref135\" role=\"doc-noteref\"><sup>135<\/sup><\/a><em>beregnet.<\/em> Schlie\u00dfe hieraus.<\/p>\n<p>R. Abahu sagte: Den Segen \u00fcber den Regen<a href=\"#fn136\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref136\" role=\"doc-noteref\"><sup>136<\/sup><\/a>spreche man erst dann, wenn der Br\u00e4utigam der Braut<a href=\"#fn137\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref137\" role=\"doc-noteref\"><sup>137<\/sup><\/a>entgegenkommt.<\/p>\n<p>Wie lautet der Segensspruch? R. Jehuda erwiderte im Namen Rabhs: \u00bbWir danken dir, o Herr, unser Gott, f\u00fcr jeden einzelnen Tropfen, den du uns herabfallen lie\u00dfest.\u00ab R.Jo\u1e25anan beendete ihn wie folgt: \u00bbW\u00e4re<a href=\"#fn138\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref138\" role=\"doc-noteref\"><sup>138<\/sup><\/a>unser Mund des Gesanges voll wie das Meer, unsere Zunge voll des Jubels, wie das Brausen seiner Wogen &amp;c.\u00ab bis \u00bbM\u00f6ge uns, o Herr, unser Gott, deine Liebe nicht verlassen; sie hat uns auch nicht verlassen. Gepriesen sei er, dem die meisten Danksagungen geb\u00fchren.\u00ab<\/p>\n<p>Die meisten Danksagungen und nicht alle Danksagungen!? Raba erwiderte: Sage also: \u00bbGott der Danksagungen.\u00ab R. Papa sagte: Darum sage man beides: \u00bbGott der<\/p>\n<h2 id=\"blatt-7a\">Blatt 7a<\/h2>\n<p>Danksagungen\u00ab und \u00bbDem die meisten Danksagungen geb\u00fchren\u00ab.<\/p>\n<p>R. Abahu sagte: Ein Regentag ist bedeutender als die Auferstehung; die Auferstehung erfolgt nur f\u00fcr die Frommen, w\u00e4hrend der Regen sowohl f\u00fcr die Frommen als auch f\u00fcr die Frevler bestimmt ist. Er streitet somit gegen R. Joseph, denn R. Joseph sagte: Man hat [die Erw\u00e4hnung des Regens] deshalb in den Auferstehungssegen eingeschaltet, weil er der Auferstehung gleicht.<\/p>\n<p>R. Jehuda sagte: Ein Regentag ist so bedeutend wie der Tag, an dem die Tora gegeben wurde, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn139\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref139\" role=\"doc-noteref\"><sup>139<\/sup><\/a><em>meine Lehre ergie\u00dfe sich wie Regen,<\/em> und unter Lehre ist nichts anderes als die Tora zu verstehen, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn140\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref140\" role=\"doc-noteref\"><sup>140<\/sup><\/a><em>denn eine gute Lehre gab ich euch, meine Tora verlasset nicht<\/em>. Raba sagte, er sei noch bedeutender als der Tag, an dem die Tora gegeben wurde, denn es hei\u00dft: <em>meine Lehre ergie\u00dfe sich wie Regen;<\/em> wer bezieht sich auf wen? Doch wohl der Unbedeutende auf den Bedeutenden. Raba wies auf einen Widerspruch hin; es hei\u00dft: <em>meine Lehre ergie\u00dfe sich wie Regen<\/em>, dagegen hei\u00dft es :<a href=\"#fn141\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref141\" role=\"doc-noteref\"><sup>141<\/sup><\/a><em>meine Rede tr\u00e4ufle wie der Tau<\/em>!? Ist der Gelehrte w\u00fcrdig, so gleicht er dem Tau, wenn aber nicht, so schlage<a href=\"#fn142\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref142\" role=\"doc-noteref\"><sup>142<\/sup><\/a>ihn nieder, wie der Regen.<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: R. Bana\u00e1 sagte: Wer sich mit der Tora um ihrer selbst willen befa\u00dft, f\u00fcr den ist sie eine Mixtur des Lebens, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn143\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref143\" role=\"doc-noteref\"><sup>143<\/sup><\/a><em>sie ist ein Baum des Lebens, f\u00fcr die, die sie ergreifen;<\/em> ferner:<a href=\"#fn144\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref144\" role=\"doc-noteref\"><sup>144<\/sup><\/a><em>sie l\u00fcird eine Heilung f\u00fcr deinen Leib sein<\/em>; ferner :<a href=\"#fn145\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref145\" role=\"doc-noteref\"><sup>145<\/sup><\/a><em>denn wer mich findet, findet Leben.<\/em> Wer sich aber mit der Tora nicht um ihrer selbst willen befa\u00dft, f\u00fcr den wird sie eine Mixtur des Todes, denn es hei\u00dft: <em>meine Lehre ergie\u00dfe sich [ja\u0351rophj wie Regen,<\/em> und \u00bba\u0351ripha\u00ab bedeutet \u00bberschlagen\u00ab, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn146\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref146\" role=\"doc-noteref\"><sup>146<\/sup><\/a><em>sie sollen dort im Tale dem Kalbe das Genick brechen [vea\u0351rphu]<\/em>.<\/p>\n<p>R. Jirmeja sprach za R. Zera: M\u00f6ge der Meister kommen und etwas lehren. Dieser erwiderte: Mein Herz ist schwach und ich kann nicht.<\/p>\n<p>So m\u00f6ge doch der Meister etwas Agadisches vortragen. Da sprach er: Folgendes sagte R. Jo\u1e25anan: es hei\u00dft:<a href=\"#fn147\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref147\" role=\"doc-noteref\"><sup>147<\/sup><\/a><em>der Mensch ist ein Baum des Feldes;<\/em> ist denn der Mensch wirklich ein Baum des Feldes? Vielmehr, es hei\u00dft:<a href=\"#fn148\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref148\" role=\"doc-noteref\"><sup>148<\/sup><\/a><em>genie\u00dfe seine Fr\u00fcchte, ihn selbst haue aber nicht um<\/em>, dagegen aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn149\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref149\" role=\"doc-noteref\"><sup>149<\/sup><\/a><em>den verdirb und haue ihn um;<\/em> wie ist dies zu erkl\u00e4ren? Ist der Gelehrte w\u00fcrdig: genie\u00dfe seine Fr\u00fcchte, ihn selbst haue aber nicht um, wenn aber nicht, <em>den verdirb und haue ihn um.<\/em><\/p>\n<p>R. \u1e24ama sagte im Namen R. \u1e24aninas: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn150\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref150\" role=\"doc-noteref\"><sup>150<\/sup><\/a><em>Eisen sch\u00e4rft Eisen;<\/em> dies besagt, wie das eine Eisen das andere Eisen sch\u00e4rft, so sch\u00e4rfen auch zwei Schriftgelehrte einander in der Halakha.<\/p>\n<p>Rabba b.Bar \u1e24ana sagte: Weshalb werden die Worte der Tora mit dem Feuer verglichen, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn151\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref151\" role=\"doc-noteref\"><sup>151<\/sup><\/a><em>ist mein Wort nicht vielmehr Feuer, Spruch des Herrn<\/em>? Dies besagt, wie das Feuer nicht allein brennt, so bleiben auch Worte der Tora nicht einem einzelnen erhalten. Das ist es, was R. Jose b. \u1e24anina gesagt hat: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn152\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref152\" role=\"doc-noteref\"><sup>152<\/sup><\/a>ein <em>Schwert \u00fcber die einzelnen, sie<\/em><a href=\"#fn153\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref153\" role=\"doc-noteref\"><sup>153<\/sup><\/a><em>werden t\u00f6richt;<\/em> ein Schwert \u00fcber die Feinde<a href=\"#fn154\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref154\" role=\"doc-noteref\"><sup>154<\/sup><\/a>der Schriftgelehrten, die sich einzeln mit der Tora befassen. Und noch mehr, sie werden auch t\u00f6richt, denn es hei\u00dft: <em>sie werden t\u00f6richt.<\/em> Und noch mehr, sie s\u00fcndigen auch, denn hier hei\u00dft es: <em>sie werden t\u00f6richt,<\/em> und dort<a href=\"#fn155\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref155\" role=\"doc-noteref\"><sup>155<\/sup><\/a>hei\u00dft es: <em>da\u00df wir uns bet\u00f6ren lie\u00dfen und ges\u00fcndigt haben.<\/em> Wenn du aber willst, entnehme ich dies hieraus:<a href=\"#fn156\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref156\" role=\"doc-noteref\"><sup>156<\/sup><\/a><em>bet\u00f6rt wurden die F\u00fcrsten von \u00c7oa\u0351n.<\/em><\/p>\n<p>R. Na\u1e25man b.Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Weshalb werden die Worte der Tora mit einem Baume verglichen, wie es hei\u00dft :<a href=\"#fn157\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref157\" role=\"doc-noteref\"><sup>157<\/sup><\/a><em>sie ist ein Baum des Lebens f\u00fcr die, die sie ergreifen<\/em>? Dies besagt, wie ein kleines St\u00fcck Holz<a href=\"#fn158\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref158\" role=\"doc-noteref\"><sup>158<\/sup><\/a>ein gro\u00dfes in Brand steckt, so sch\u00e4rfen auch bei den Schriftgelehrten die kleinen die gro\u00dfen. Das ist es, was R. \u1e24anina gesagt hat: Viel habe ich von meinem Lehrer gelernt, mehr als von meinen Lehrern von meinen Kollegen, und am allermeisten von meinen Sch\u00fclern.<\/p>\n<p>R. \u1e24anina b. Papa wies auf einen Widerspruch hin; es hei\u00dft:<a href=\"#fn159\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref159\" role=\"doc-noteref\"><sup>159<\/sup><\/a><em>bringet den Durstigen Wasser entgegen,<\/em> dagegen aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn160\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref160\" role=\"doc-noteref\"><sup>160<\/sup><\/a><em>ihr Durstigen alle, geht zum Wasser<\/em>!? Ist ein Gelehrter w\u00fcrdig: <em>bringet den Durstigen Wasser entgegen,<\/em> wenn aber nicht: <em>ihr Durstigen alle, geht zum Wasser.<\/em> R. \u1e24anina b.\u1e24ama wies auf einen Widerspruch hin; es hei\u00dft :<a href=\"#fn161\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref161\" role=\"doc-noteref\"><sup>161<\/sup><\/a><em>deine Quellen sollen nach au\u00dfen \u00fcber flie\u00dfen,<\/em> dagegen aber hei\u00dft es :<a href=\"#fn162\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref162\" role=\"doc-noteref\"><sup>162<\/sup><\/a><em>dir allein sollen sie geh\u00f6ren<\/em>!? Ist ein Gelehrter w\u00fcrdig: <em>deine Quellen sollen nach au\u00dfen \u00fcberflie\u00dfen,<\/em> wenn aber nicht: <em>dir allein sollen sie geh\u00f6ren.<\/em><\/p>\n<p>R. \u1e24anina b.Idi sagte: Weshalb werden die Worte der Tora mit dem Wasser verglichen, wie es hei\u00dft: <em>ihr Durstigen alle, geht zum Wasser<\/em>? Dies besagt, wie das Wasser die H\u00f6he verl\u00e4\u00dft und in die Tiefe flie\u00dft, ebenso bleiben Worte der Tora nur dem erhalten, der dem\u00fctig ist. Auch sagte R. O\u0161a\u0351ja: Weshalb werden die Worte der Tora mit den folgenden drei Getr\u00e4nken verglichen, mit dem Wasser, mit dem Weine und mit der Milch? Es hei\u00dft n\u00e4mlich: <em>ihr Durstigen alle, geht zum Wasser<\/em>; ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn163\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref163\" role=\"doc-noteref\"><sup>163<\/sup><\/a><em>kommt, kauft Getreide und esset; kommt, kauft Getreide ohne Geld, und ohne Bezahlung Wein und Milch.<\/em> Dies besagt, wie diese drei Getr\u00e4nke sich nur in den einfachsten Gef\u00e4\u00dfen erhalten, so erh\u00e4lt sich die Tora nur bei dem, der dem\u00fctig ist, So sprach einst die Tochter des Kaisers zu R. Jeho\u0161ua\u0351 b.\u1e24ananja: Ei, herrliche Weisheit in einem h\u00e4\u00dflichen Gef\u00e4\u00dfei Dieser erwiderte: Ei, Tochter dessen, der Wein in irdenen Gef\u00e4\u00dfen verwahrt! Jene sprach: Worin denn sollte man ihn verwahren!? Dieser erwiderte: Ihr Vornehmen solltet ihn in silbernen und goldenen Gef\u00e4\u00dfen verwahren. Hierauf ging sie und sagte es ihrem Vater. Da lie\u00df er den Wein in silberne und goldene Gef\u00e4\u00dfe gie\u00dfen, und er wurde sauer. Als man ihm dies berichtete, fragte er seine Tochter: Wer sagte dir dies? Sie erwiderte: R. Jeho\u0161ua\u0351 b. \u1e24ananja. Darauf lie\u00df er ihn kommen und fragte ihn: Weshalb sagtest du ihr dies? Dieser erwiderte: Wie sie zu mir sagte, sagte ich auch zu ihr.<\/p>\n<p>Es gibt ja aber auch Sch\u00f6ne, die gelehrt sind!?<\/p>\n<p>W\u00e4ren sie h\u00e4\u00dflich,<\/p>\n<h2 id=\"blatt-7b\">Blatt 7b<\/h2>\n<p>so w\u00fcrden sie gelehrter sein. Eine andere Auslegung: Wie diese drei Getr\u00e4nke (nur) durch Achtlosigkeit verdorben<a href=\"#fn164\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref164\" role=\"doc-noteref\"><sup>164<\/sup><\/a>werden, ebenso werden auch Worte der Tora durch Achtlosigkeit vergessen.<\/p>\n<p>R. \u1e24ama b.\u1e24anina sagte: Ein Regentag ist so bedeutend wie der Tag, an dem Himmel und Erde erschaffen worden sind, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn165\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref165\" role=\"doc-noteref\"><sup>165<\/sup><\/a><em>Tr\u00e4ufle, o Himmel, droben, und aus den Wolken m\u00f6ge Recht rieseln; die Erde tue sich auf und trage Heil und lasse Gerechtigkeit zumal vorsprossen; ich, der Herr, habe ihn geschaffen<\/em>; es hei\u00dft nicht: sie geschaffen, sondern: ihn<a href=\"#fn166\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref166\" role=\"doc-noteref\"><sup>166<\/sup><\/a>geschaffen.<\/p>\n<p>R. O\u0161a\u0351ja sagte. Ein Regentag ist so bedeutend, da\u00df an diesem sogar das Heil gedeiht und w\u00e4chst, denn es hei\u00dft: <em>die Erde tue sich auf und trage Heil.<\/em><\/p>\n<p>R. Tan\u1e25um b.\u1e24anilaj sagte: Der Regen kommt nur dann, wenn Jisra\u00e9l seine S\u00fcnden vergeben werden, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn167\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref167\" role=\"doc-noteref\"><sup>167<\/sup><\/a><em>du hast dein Land<\/em><a href=\"#fn168\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref168\" role=\"doc-noteref\"><sup>168<\/sup><\/a><em>begnadigt, o Herr, hast das Geschick Ja\u0351qobs gewendet; du hast die Schuld deines Volkes vergeben, all ihre S\u00fcnden bedeckt<\/em>. Sela. Zee\u0351ri aus Dihabat sprach zu Rabina: Ihr entnehmt dies hieraus, wir aber entnehmen es aus folgendem :<a href=\"#fn169\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref169\" role=\"doc-noteref\"><sup>169<\/sup><\/a><em>so erh\u00f6re es im Himmel und vergib die S\u00fcnde &amp;c<\/em>.<a href=\"#fn170\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref170\" role=\"doc-noteref\"><sup>170<\/sup><\/a><\/p>\n<p>R. Tan\u1e25um, Sohn des R. \u1e24ija, aus Kephar A\u0351kko sagte: Der Regen wird nur dann zur\u00fcckgehalten, wenn die Feinde<a href=\"#fn171\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref171\" role=\"doc-noteref\"><sup>171<\/sup><\/a>Jisra\u00e9ls Vernichtung verdienen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn172\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref172\" role=\"doc-noteref\"><sup>172<\/sup><\/a><em>D\u00fcrre und Hitze raffen die Schneewasser hinweg, die Unterwelt, die ges\u00fcndigt haben<\/em>. Zee\u0351ri aus Dihabat sprach zu Rabina : Ihr entnehmet dies hieraus, wir aber entnehmen es aus folgendem: <a href=\"#fn173\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref173\" role=\"doc-noteref\"><sup>173<\/sup><\/a><em>er wird den Himmel verschlie\u00dfen &amp;c., ihr werdet schnell vernichtet werden<\/em>.<\/p>\n<p>R. \u1e24isda sagte: Der Regen wird nur wegen der Unterlassung, Heben und Zehnte [zu entrichten], vorenthalten, denn es hei\u00dft: <em>D\u00fcrre und Hitze raffen die Schneewasser hinweg.<\/em><\/p>\n<p>Wieso geht dies hieraus hervor?<\/p>\n<p>In der Schule R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls wurde gelehrt: Wegen der Dinge, die ich euch f\u00fcr die Sommerzeit geboten <a href=\"#fn174\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref174\" role=\"doc-noteref\"><sup>174<\/sup><\/a>habe, die ihr aber nicht befolgt habt, sollen euch die Schneewasser in der Regenzeit hinweggerafft werden.<\/p>\n<p>R. \u0160imo\u0351n b.Pazi sagte: Der Regen wird nur wegen der Verleumder zur\u00fcckgehalten, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn175\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref175\" role=\"doc-noteref\"><sup>175<\/sup><\/a><em>Nordwind bringt Regen hervor, und verdrie\u00dfliche Gesichter die heimliche Zunge.<\/em><\/p>\n<p>R. Sala sagte im Namen R. Hamnunas: Der Regen wird nur wegen der Frechlinge zur\u00fcckgehalten, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn176\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref176\" role=\"doc-noteref\"><sup>176<\/sup><\/a><em>es wurden euch die Regenschauer vorenthalten und es fiel kein Sp\u00e4tregen; und die Stirn eines hurerischen Weibes hattest du &amp;c.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte R. Sala im Namen R. Hamnunas: Wer Frechheit besitzt, gibt sich endlich der S\u00fcnde hin, denn es hei\u00dft: <em>die Stirn eines hurerischen Weibes hattest du.<\/em> R. Na\u1e25man sagte: Es ist sogar sicher, da\u00df er sich der S\u00fcnde hingegeben hat, denn es hei\u00dft \u00bbhattest du\u00ab, nicht \u00bbwirst du haben\u00ab. Rabba b.R. Hona sagte: Wer Frechheit besitzt, den darf man Frevler nennen, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn177\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref177\" role=\"doc-noteref\"><sup>177<\/sup><\/a>eme <em>freche Mine zeigt der Frevler.<\/em> R. Na\u1e25man b.Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Man darf ihn hassen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn178\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref178\" role=\"doc-noteref\"><sup>178<\/sup><\/a><em>und das Gesicht des Frechlings wird ver\u00e4ndert<\/em>, und man lese nicht <em>je\u0161una<\/em>, [wird ver\u00e4ndert], sondern <em>jisane<\/em> [wird geha\u00dft].<\/p>\n<p>R. Qa\u1e6d\u1e6dina sagte: Der Regen wird nur wegen der Vernachl\u00e4ssigung der Tora zur\u00fcckgehalten, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn179\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref179\" role=\"doc-noteref\"><sup>179<\/sup><\/a><em>durch Faulheit senkt sich das Geb\u00e4lk [jimakh hameqare]<\/em>; wegen der Faulheit Jisra\u00e9ls, sich mit der Tora zu befassen, ist der Feind<a href=\"#fn180\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref180\" role=\"doc-noteref\"><sup>180<\/sup><\/a>des Heiligen, gepriesen sei er, arm geworden: \u00bbmakh\u00bb bedeutet n\u00e4mlich \u00bbarm\u00ab, wie es hei\u00dft :<a href=\"#fn181\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref181\" role=\"doc-noteref\"><sup>181<\/sup><\/a><em>und wenn er zu arm [makh] ist, um den Sch\u00e4tzungswert zu entrichten,<\/em> und \u00bbmeqare\u00ab deutet auf den Heiligen, gepriesen sei er, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn182\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref182\" role=\"doc-noteref\"><sup>182<\/sup><\/a><em>der seine S\u00f6ller im Wasser b\u00e4lkt [meqare].<\/em> R. Joseph sagte: Hieraus :<a href=\"#fn183\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref183\" role=\"doc-noteref\"><sup>183<\/sup><\/a>nun <em>sahen sie das Licht nicht, das gl\u00e4nzend hinter den Wolken leuchtet; doch ein Wind f\u00e4hrt daher und reinigt sie,<\/em> und unter \u00bbLicht\u00ab ist nichts anderes als die Tora zu verstehen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn184\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref184\" role=\"doc-noteref\"><sup>184<\/sup><\/a> <em>denn eine Leuchte ist das Gebot, ein Licht der Tora. Das gl\u00e4nzend hinter den Wolken leuchtet;<\/em> hier\u00fcber wurde in der Schule R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls gelehrt: Selbst wenn der Himmel voll Glanzflecke ist, um Tau und Regen fallen zu lassen, f\u00e4hrt ein Wind daher und reinigt sie.<\/p>\n<p>R. Ami sagte : Der Regen wird nur wegen der S\u00fcnde des Raubes zur\u00fcckgehalten, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn185\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref185\" role=\"doc-noteref\"><sup>185<\/sup><\/a><em>durch die H\u00e4nde verh\u00fcllt er das Licht;<\/em> unter \u00bbH\u00e4nde\u00ab ist der Raub zu verstehen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn186\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref186\" role=\"doc-noteref\"><sup>186<\/sup><\/a> <em>und von dem Raube, der an ihren H\u00e4nden klebte,<\/em> und unter \u00bbLicht\u00ab ist der Regen zu verstehen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn187\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref187\" role=\"doc-noteref\"><sup>187<\/sup><\/a><em>streut weithin aus seinem Lichtgew\u00f6lke<\/em>.<\/p>\n<p>Welches Mittel gibt es dagegen? Man verharre im Gebete, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn188\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref188\" role=\"doc-noteref\"><sup>188<\/sup><\/a><em>er gebietet ihm dringend<\/em>, und unter \u00bbdringend\u00ab ist das Gebet zu verstehen, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn189\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref189\" role=\"doc-noteref\"><sup>189<\/sup><\/a><em>du aber, bete nicht f\u00fcr dieses Volk &amp;c.\u00a0noch dringe in mich.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte R. Ami: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn190\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref190\" role=\"doc-noteref\"><sup>190<\/sup><\/a><em>wenn das Eisen stumpf geworden ist, und er nicht die Schneide sch\u00e4rft<\/em>; wenn du siehst, da\u00df der Himmel wie ein stumpfes Eisen geworden ist, indem er weder Regen noch Tau niederfallen l\u00e4\u00dft, so geschieht dies wegen der Taten des Zeitalters, die verderbt sind, denn es hei\u00dft: <em>und er die Schneide nicht gesch\u00e4rft hat.<\/em><\/p>\n<p>Welches Mittel gibt es dagegen?<\/p>\n<p>Man verharre im Gebete, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn191\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref191\" role=\"doc-noteref\"><sup>191<\/sup><\/a>er <em>mu\u00df seine Kr\u00e4fte anstrengen<\/em>.<a href=\"#fn192\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref192\" role=\"doc-noteref\"><sup>192<\/sup><\/a> <em>Der Vorzug der Anstrengung ist die Weisheit;<\/em> bevorzugter ist es jedoch, wenn dessen Taten von Anfang an gut sind.<\/p>\n<p>Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Siehst du einen J\u00fcnger, dem sein Talmudstudium<\/p>\n<h2 id=\"blatt-8a\">Blatt 8a<\/h2>\n<p>schwer wie Eisen f\u00e4llt, so kommt dies daher, weil ihm seine Mi\u0161nakenntnisse nicht gel\u00e4ufig sind, denn es hei\u00dft: und er die Schneide nicht gesch\u00e4rft hat.<\/p>\n<p>Welches Mittel gibt es f\u00fcr ihn?<\/p>\n<p>Er weile viel im Lehrhause, denn es hei\u00dft: <em>er mu\u00df seine Kr\u00e4fte anstrengen. Der Vorzug der Anstrengung ist die Weisheit;<\/em> bevorzugter ist es jedoch, wenn seine Mi\u0161nakenntnisse ihm von Anfang an gel\u00e4ufig sind. So pflegte Re\u0161 Laqi\u0161 sein Mi\u0161nastudium vierzigmal zu wiederholen, entsprechend den vierzig Tagen, w\u00e4hrend welcher die Tora gegeben wurde, und erst dann vor R. Jo\u1e25anan zu treten. R. Ada b. Ahaba pflegte sein Mi\u0161nastudium vierundzwanzigmal zu wiederholen, entsprechend [den B\u00fcchern] der Tora, der Propheten und der Hagiographen, und erst dann vor Raba zu treten. Raba sagte: Siehst du einen J\u00fcnger, dem sein Talmudstudium schwer wie Eisen f\u00e4llt, so kommt dies daher, weil ihm sein Lehrer kein freundliches Gesicht<a href=\"#fn193\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref193\" role=\"doc-noteref\"><sup>193<\/sup><\/a>zuwendet, denn es hei\u00dft: <em>und er die Schneide nicht<\/em><a href=\"#fn194\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref194\" role=\"doc-noteref\"><sup>194<\/sup><\/a> <em>gesch\u00e4rft hat<\/em>.<\/p>\n<p>Welches Mittel gibt es f\u00fcr ihn?<\/p>\n<p>Er mehre sich Freunde, denn es hei\u00dft: <em>er mu\u00df seine Kr\u00e4fte anstrengen. Der Vorzug der Anstrengung ist die Weisheit<\/em>; bevorzugter ist es jedoch, wenn der Lehrer von Anfang an mit seinen Taten zufrieden ist.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Ami: Es hei\u00dft:<a href=\"#fn195\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref195\" role=\"doc-noteref\"><sup>195<\/sup><\/a><em>wenn die Schlange hei\u00dft ohne Gefl\u00fcster<\/em>, <em>so hat der Zungenfertige keinen Vorteil.<\/em> Wenn du ein Zeitalter siehst, dessen Himmel<a href=\"#fn196\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref196\" role=\"doc-noteref\"><sup>196<\/sup><\/a>rostig wie Kupfer ist, weil weder Tau noch Regen f\u00e4llt, so kommt dies daher, weil es in diesem Zeitalter keine Fl\u00fcsterbeter gibt. [Welches Mittel gibt es dagegen?<\/p>\n<p>Man wende sich an einen, der Fl\u00fcsterbeten versteht, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn197\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref197\" role=\"doc-noteref\"><sup>197<\/sup><\/a><em>es spreche f\u00fcr ihn sein Freund<\/em><a href=\"#fn198\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref198\" role=\"doc-noteref\"><sup>198<\/sup><\/a>. <em>So hat der Zungenfertige keinen Vorteil<\/em>.] Welchen Nutzen hat der, der [Fl\u00fcster]beten kann und es unterl\u00e4\u00dft?<\/p>\n<p>Welches Mittel gibt es, wenn das Fl\u00fcstergebet nicht erh\u00f6rt wird? Man wende sich an den Frommen des Zeitalters, und dieser verharre im Gebete, denn es hei\u00dft: <em>er gebietet ihm dringend<\/em>, und unter \u00bbdringend\u00ab ist nur das Gebet zu verstehen, wie es hei\u00dft: <em>du aber<\/em>, <em>bete nicht f\u00fcr dieses Volk, noch la\u00df flehentliche Bitte f\u00fcr sie laut werden, noch dringe in mich.<\/em> Wenn aber das Fl\u00fcstergebet Erfolg hatte und er damit gro\u00df tut, so bringt er Zorn \u00fcber die Welt, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn199\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref199\" role=\"doc-noteref\"><sup>199<\/sup><\/a><em>er bringt Zorn wegen des Stolzes<\/em>.<\/p>\n<p>Raba sagte: Wenn zwei Schriftgelehrte in einer Stadt wohnen und nicht vertr\u00e4glich sind mit einander in der Halakha, so reizen sie den Zorn und rufen ihn hervor, denn es hei\u00dft: <em>er bringt Zorn wegen des Stolzes<\/em>.<\/p>\n<p>Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Es hei\u00dft: <em>die Schlange bei\u00dft ohne Gefl\u00fcster, auch der Zungenfertige hat keinen Vorteil<\/em>. Dereinst werden sich alle Tiere bei der Schlange versammeln und zu ihr sprechen: Der L\u00f6we packt zu und fri\u00dft, der Wolf zerfleischt und fri\u00dft, welchen Nutzen aber hast du!? Darauf wird diese erwidern: <em>Auch der Zungenfertige<\/em><a href=\"#fn200\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref200\" role=\"doc-noteref\"><sup>200<\/sup><\/a><em>hat keinen Vorteil.<\/em><\/p>\n<p>R. Ami sagte: Das Gebet des Menschen wird nur dann erh\u00f6rt, wenn er das Herz in die H\u00e4nde<a href=\"#fn201\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref201\" role=\"doc-noteref\"><sup>201<\/sup><\/a>nimmt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn202\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref202\" role=\"doc-noteref\"><sup>202<\/sup><\/a> <em>wir wollen das Herz mit den H\u00e4nden aufheben<\/em>.<\/p>\n<p>[Dem ist ja aber nicht so,] \u0160emu\u00e9l lie\u00df ja den Dolmetsch vortreten und trug vor :<a href=\"#fn203\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref203\" role=\"doc-noteref\"><sup>203<\/sup><\/a><em>Sie beschwatzten ihn mit ihrem Munde und logen ihm mit ihrer Zunge; aber ihr Sinn war ihm gegen\u00fcber nicht fest und sie waren in seinem Bunde nicht treu<\/em>; und dennoch: <a href=\"#fn204\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref204\" role=\"doc-noteref\"><sup>204<\/sup><\/a><em>er aber ist barmherzig, vergibt die Schuld &amp;c<\/em>.<\/p>\n<p>Das ist kein Widerspruch; das eine gilt von einem Einzelnen und das andere von einer Gemeinde.<\/p>\n<p>R. Ami sagte [ferner]: Der Regen f\u00e4llt nur wegen der Leute der Treue nieder, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn205\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref205\" role=\"doc-noteref\"><sup>205<\/sup><\/a><em>Treue spro\u00dft aus der Erde hervor, und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab<\/em>.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Ami: Komm und sieh, wie bedeutend die M\u00e4nner der Treue sind, wie dies vom Ereignis mit dem Wiesel und der Grube<a href=\"#fn206\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref206\" role=\"doc-noteref\"><sup>206<\/sup><\/a>zu ersehen ist. Wenn es nun dem so ergeht, der auf Wiesel und Grube vertraut, um wieviel mehr dem, der auf den Heiligen, gepriesen sei er, vertraut !<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte: Wer sich hienieden gerecht macht, dem wird man bei Gericht droben gerecht sein, denn es hei\u00dft: <em>Treue spro\u00dft aus der Erde hervor<\/em>, <em>und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.<\/em> R. \u1e24ija b. Abin sagte im Namen R. Honas: Hieraus:<a href=\"#fn207\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref207\" role=\"doc-noteref\"><sup>207<\/sup><\/a><em>und nach der Ehrfurcht dein Grimm.<\/em> Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Hieraus :<a href=\"#fn208\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref208\" role=\"doc-noteref\"><sup>208<\/sup><\/a><em>du sto\u00dfest auf den<\/em>, <em>der sich freute<\/em>, <em>Gerechtigkeit zu \u00fcben; auf deinen Wegen gedenken sie deiner; f\u00fcrwahr du z\u00fcrntest und wir m\u00fcssen es b\u00fc\u00dfen<\/em>, <em>zu unserem ewigen Heile<\/em>. R. Jeho\u0161ua\u0351 b.Levi sagte: Wer sich der Z\u00fcchtigungen freut, die \u00fcber ihn kommen, bringt Heil \u00fcber die Welt, denn von diesen hei\u00dft es: <em>zu unserem ewigen Heile.<\/em><\/p>\n<p>Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Es hei\u00dft: <em>er wird den Himmel verschlie\u00dfen<\/em> wenn der Himmel sich verschlie\u00dft, da\u00df kein Tau und kein Regen f\u00e4llt, gleicht er einem Weibe, das Geburtswehen hat und nicht gebiert. Das ist es, was Re\u0161 Laqi\u0161 im Namen Bar Qapparas gesagt hat: Vom Regen hei\u00dft es <em>verschlie\u00dfen<\/em> und vom Weibe hei\u00dft es <em>verschlie\u00dfen.<\/em> Vom Weibe hei\u00dft es<\/p>\n<h2 id=\"blatt-8b\">Blatt 8b<\/h2>\n<p><em>verschlie\u00dfen<\/em>, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn209\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref209\" role=\"doc-noteref\"><sup>209<\/sup><\/a><em>denn der Herr hatte jeglichen Mutterscho\u00df verschlossen,<\/em> und vom Regen hei\u00dft es <em>verschlie\u00dfen,<\/em> denn es hei\u00dft: <em>er wird den Himmel verschlie\u00dfen.<\/em> Vom Weibe hei\u00dft es <em>zeugen<\/em> und vom Regen hei\u00dft es <em>zeugen.<\/em> Vom Weibe hei\u00dft es <em>zeugen,<\/em> denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn210\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref210\" role=\"doc-noteref\"><sup>210<\/sup><\/a><em>sie ward schwanger und zeugte einen Sohn,<\/em> und vom Regen hei\u00dft es <em>zeugen<\/em>, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn211\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref211\" role=\"doc-noteref\"><sup>211<\/sup><\/a><em>da\u00df sie gezeugt und Sprossen hervorgebracht hat.<\/em> Vom Weibe hei\u00dft es <em>gedenken<\/em> und vom Regen hei\u00dft es <em>gedenken.<\/em> Vom Weibe hei\u00dft es <em>gedenken,<\/em> denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn212\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref212\" role=\"doc-noteref\"><sup>212<\/sup><\/a><em>und der Herr gedachte der Sara<\/em>, und vom Regen hei\u00dft es <em>gedenken,<\/em> denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn213\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref213\" role=\"doc-noteref\"><sup>213<\/sup><\/a><em>du hast der Erde gedacht und hast sie getr\u00e4nkt, hast sie gar reich gemacht mit einem Gottesbach voll Wasser.<\/em><\/p>\n<p>Was hei\u00dft: <em>mit einem Gottesbach voll Wasser<\/em>?<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: Im Himmel befindet sich eine Art Rammer, aus der der Regen ausgeht.<\/p>\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani sagte: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn214\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref214\" role=\"doc-noteref\"><sup>214<\/sup><\/a><em>bald als Gei\u00dfel, wenn es seiner Erde dient, bald zum Segen l\u00e4\u00dft er ihn treffen:<\/em> wenn als Gei\u00dfel<a href=\"#fn215\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref215\" role=\"doc-noteref\"><sup>215<\/sup><\/a>, so l\u00e4\u00dft er ihn auf Berge und H\u00fcgel fallen; wenn zum Segen, so l\u00e4\u00dft er ihn seine Erde treffen, auf Gefilde und Weinberge; wenn als Gei\u00dfel, auf B\u00e4ume; f\u00fcr seine Erde, auf Saaten; wenn zum Segen, in Brunnen, Gruben und H\u00f6hlen.<\/p>\n<p>In den Tagen des R. \u0160emu\u00e9l b.Na\u1e25mani war Hunger und Pest eingetreten. Da sprachen sie: Was machen wir nun: wegen beider um Erbarmen zu flehen, geht nicht an, wir wollen lieber wegen der Pest flehen und den Hunger ertragen. Da sprach R. \u0160emu\u00e9l b.Na\u1e25mani zu ihnen: Wir wollen lieber wegen des Hungers um Erbarmen flehen, denn wenn der Allharmherzige Sattheit gibt, so gibt er sie f\u00fcr Lebende, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn216\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref216\" role=\"doc-noteref\"><sup>216<\/sup><\/a><em>du \u00f6ffnest deine Hand und s\u00e4ttigst alles Lebende mit Wohlgefallen.<\/em><\/p>\n<p>Woher, da\u00df man nicht wegen zweier Dinge zugleich flehe?<\/p>\n<p>Es hei\u00dft :<a href=\"#fn217\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref217\" role=\"doc-noteref\"><sup>217<\/sup><\/a><em>und so fasteten wir und baten unseren Gott dieserhalb,<\/em> demnach gab es noch etwas anderes. Im Westen entnehmen sie dies im Namen R. Haggajs hieraus:<a href=\"#fn218\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref218\" role=\"doc-noteref\"><sup>218<\/sup><\/a><em>bei dem Gotte des Himmels in betreff dieses um Erbarmen zu flehen,<\/em> demnach gab es noch etwas anderes.<\/p>\n<p>In den Tagen R. Zeras wurde Religionsverfolgung verh\u00e4ngt, und auch das Fasten wurde verboten. Da sprach R. Zera zu ihnen: Wir wollen uns ein Fasten auf erlegen, und sobald die Religionsverfolgung vor\u00fcber sein wird, es abhalten. Da fragten sie ihn: Woher entnimmst du dies?<a href=\"#fn219\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref219\" role=\"doc-noteref\"><sup>219<\/sup><\/a> Dieser erwiderte: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn220\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref220\" role=\"doc-noteref\"><sup>220<\/sup><\/a><em>sodannsprach er zu mir: Sei getrost, Dani\u00e9l, denn gleich am ersten Tage, da du dir vorgenommen hast, Erkenntnis zu gewinnen und dich vor deinem Gotte zu kasteien, sind deine Worte erh\u00f6rt worden<\/em>.<\/p>\n<p>R. Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Regen am Vorabend des \u0160abbaths, selbst in Jahren gleich den Jahren<a href=\"#fn221\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref221\" role=\"doc-noteref\"><sup>221<\/sup><\/a>zur Zeit Elijahus, ist nur ein Zeichen des Fluches. Das ist es, was Rabba b.\u0160ila gesagt hat: Ein Regentag ist so unangenehm wie ein Gerichtstag. Amemar sagte: W\u00e4re er nicht f\u00fcr die Welt n\u00f6tig, so sollte man um Erbarmen flehen, da\u00df er abgeschafft werde.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq: Die Sonne ist am \u0160abbath eine Wohltat f\u00fcr die Armen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn222\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref222\" role=\"doc-noteref\"><sup>222<\/sup><\/a><em>euch aber, die ihr meinen Namen f\u00fcrchtet, wird die Sonne der Gerechtigkeit und der Genesung scheinen.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq: Bedeutend ist der Regentag, da\u00df an einem solchen sogar die Peru\u1e6da im Beutel gesegnet wird, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn223\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref223\" role=\"doc-noteref\"><sup>223<\/sup><\/a><em>um deinem Lande den Regen zur geeigneten Zeit zu geben, und alles Tun deiner Hand zu segnen<\/em>.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq: Der Segen ist nur in einer Sache zu treffen, die dem Auge unsichtbar ist, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn224\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref224\" role=\"doc-noteref\"><sup>224<\/sup><\/a><em>der Herr wird dir seinen Segen in deine Speicher<\/em><a href=\"#fn225\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref225\" role=\"doc-noteref\"><sup>225<\/sup><\/a><em>entbieten<\/em>. In der Schule R. Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls wurde gelehrt: Der Segen ist nur in einer Sache zu treffen, \u00fcber die das Auge keine Gewalt hat, denn es hei\u00dft: <em>der Herr wird dir seinen Segen in deine Speicher entbieten.<\/em><\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Wer seine Tenne messen geht, spreche: \u00bbM\u00f6ge es dein Wille sein, o Herr, unser Gott, da\u00df du Segen in das Werk unserer H\u00e4nde sendest\u00ab. Hat er zu messen begonnen, so spreche er: \u00bbGepriesen sei, der Segen in diesen Haufen sendet\u00ab. Wenn er bereits gemessen hat, und nachher den Segen spricht, so ist dies ein unn\u00fctzes Gebet, denn der Segen ist weder in einer gewogenen, noch in einer gemessenen, noch in einer gez\u00e4hlten Sache zu treffen, sondern nur in dem, was dem Auge unsichtbar ist.<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte: Ein Regentag ist so bedeutend, wie der Tag der Befreiung aus der Gefangenschaft, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn226\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref226\" role=\"doc-noteref\"><sup>226<\/sup><\/a><em>f\u00fchre heim, o Herr, unsere Gefangenschaft, gleich Rinnsalen im Trocknen<\/em>, und <em>Rinnsal<\/em> wird beim Regen gebraucht, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn227\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref227\" role=\"doc-noteref\"><sup>227<\/sup><\/a><em>und die Rinnsale des Meeres kamen zum Vorschein.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte R. Jo\u1e25anan: Ein Regentag ist so bedeutend, da\u00df an einem solchen sogar die Kriegstruppen auf h\u00f6ren, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn228\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref228\" role=\"doc-noteref\"><sup>228<\/sup><\/a><em>du tr\u00e4nkst ihre Furchen, l\u00e4\u00dft ihre Heere<\/em><a href=\"#fn229\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref229\" role=\"doc-noteref\"><sup>229<\/sup><\/a><em>ruhen.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte R. Jo\u1e25anan: Der Regen wird nur wegen derjenigen zur\u00fcckgehalten, die \u00f6ffentlich Almosen zusagen und nicht geben, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn230\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref230\" role=\"doc-noteref\"><sup>230<\/sup><\/a><em>Gew\u00f6lk und Wind und doch kein Regen, so ein Mann, der mit<\/em> <em>Geschenken prahlt<\/em>. Ferner sagte R. Jo\u1e25anan: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn231\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref231\" role=\"doc-noteref\"><sup>231<\/sup><\/a><em>du sollst verzehnten;<\/em> verzehnte, damit du reich<a href=\"#fn232\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref232\" role=\"doc-noteref\"><sup>232<\/sup><\/a> wirst.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-9a\">Blatt 9a<\/h2>\n<p>Einst traf R. Jo\u1e25anan ein Kind des Re\u0161 Laqi\u0161 und sprach zu ihm : Sage mir deinen Schriftvers<a href=\"#fn233\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref233\" role=\"doc-noteref\"><sup>233<\/sup><\/a>. Dieses erwiderte: <em>Du sollst verzehnten.<\/em> Jener fragte: Was bedeutet dies? Dieses erwiderte: Verzehnte, damit du reich wirst. Jener fragte: Woher wei\u00dft du dies? Darauf erwiderte es: Geh und mache einen Versuch. Jener fragte: Darf man denn den Heiligen, gepriesen sei er, versuchen, es hei\u00dft ja:<a href=\"#fn234\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref234\" role=\"doc-noteref\"><sup>234<\/sup><\/a><em>ihr sollt den Herrn nicht versuchen<\/em>!? Darauf erwiderte dieses: Folgendes sagte R. Hosa\u0351ja: ausgenommen dies, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn235\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref235\" role=\"doc-noteref\"><sup>235<\/sup><\/a><em>bringt den Zehnten ganz in das Schatzhaus, da\u00df sich Zehrung in meinem Hause befinde, und versucht es einmal auf diese Weise mit mir, spricht der Herr der Heerscharen, ob ich euch dann nicht die Schleusen des Himmels \u00f6ffne und euch bis zum \u00dcberma\u00dfe mit Segen \u00fcbersch\u00fctte<\/em>.<\/p>\n<p>Was hei\u00dft: <em>bis zum \u00dcberma\u00dfe<\/em>?<a href=\"#fn236\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref236\" role=\"doc-noteref\"><sup>236<\/sup><\/a>Rami b. \u1e24ama erwiderte im Namen Rabhs: Bis eure Lippen m\u00fcde<a href=\"#fn237\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref237\" role=\"doc-noteref\"><sup>237<\/sup><\/a>werden, \u00bbgen\u00fcgt\u00ab zu sagen. Alsdann sprach jener: W\u00fcrde ich zu diesem Verse gelangt sein, so brauchte ich weder dich noch deinen Lehrer Hosa\u0351ja.<\/p>\n<p>Abermals traf R. Jo\u1e25anan das Kind des Re\u0161 Laqi\u0161 sitzen und folgenden Schriftvers vortragen:<a href=\"#fn238\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref238\" role=\"doc-noteref\"><sup>238<\/sup><\/a><em>Des Menschen Narrheit zerst\u00f6rt seinen Weg, aber wider den Herrn tobt sein Herz.<\/em> Da staunte R. Jo\u1e25anan, indem er sprach: Gibt es denn etwas, das in den [hagiographischen] Schriften geschrieben steht, und nicht in der Tora angedeutet ist!? Da erwiderte dieses: Ist dies etwa nicht angedeutet, es hei\u00dft ja :<a href=\"#fn239\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref239\" role=\"doc-noteref\"><sup>239<\/sup><\/a><em>da entsank ihnen der Mut<\/em>, <em>und bebend sahen sie einander an und riefen: Was hat Gott uns da angetan!<\/em>? Als hierauf R. Jo\u1e25anan seine Augen erhob und [das Kind bewundernd] ansah, kam seine Mutter heran und zog es fort, indem sie ihm zurief : Geh weg von ihm, damit er es mit dir nicht so mache, wie er es mit deinem Vater gemacht hat<a href=\"#fn240\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref240\" role=\"doc-noteref\"><sup>240<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>R. Jo\u1e25anan sagte [ferner]: Regen [kommt auch] wegen eines Einzelnen, Lebensunterhalt nur wegen einer Gemeinschaft. Regen wegen eines Einzelnen, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn241\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref241\" role=\"doc-noteref\"><sup>241<\/sup><\/a><em>der Herr wird seine reiche Schatzkammer, den Himmel, f\u00fcr dich \u00f6ffnen, um deinem Lande Regen zu geben;<\/em> Lebensunterhalt nur wegen einer Gemeinschaft, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn242\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref242\" role=\"doc-noteref\"><sup>242<\/sup><\/a><em>ich will euch Brot fallen lassen.<\/em> Man wandte ein: R. Jose b.Jehuda sagte: Drei gute Verwalter hatte Jisra\u00e9l und zwar: Mo\u0161e, Ahron und Mirjam, derentwegen ihnen drei wertvolle Gaben geschenkt wurden, und zwar: der Brunnen, die Wolkens\u00e4ule und das Manna. Der Brunnen<a href=\"#fn243\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref243\" role=\"doc-noteref\"><sup>243<\/sup><\/a>wegen des Verdienstes Mirjams, die Wolkens\u00e4ule wegen des Verdienstes Ahrons, und das Manna wegen des Verdienstes Mo\u0161es. Als Mirjam starb, verschwand der Brunnen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn244\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref244\" role=\"doc-noteref\"><sup>244<\/sup><\/a><em>dort starb Mirjam,<\/em> darauf folgt :<a href=\"#fn245\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref245\" role=\"doc-noteref\"><sup>245<\/sup><\/a><em>und die Gemeinde hatte kein Wasser<\/em>. Durch das Verdienst beider aber kam er wieder. Als Ahron starb, verschwanden die Wolken der Herrlichkeit, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn246\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref246\" role=\"doc-noteref\"><sup>246<\/sup><\/a><em>und der Kenaa\u0351nite, der K\u00f6nig von A\u0351rad vernahm<\/em>. Er vernahm n\u00e4mlich, da\u00df Ahron gestorben sei und die Wolken der Herrlichkeit verschwunden seien; da glaubte er, es sei ihm nun die Freiheit gegeben, Jisra\u00e9l zu bekriegen. Hierauf deutet der Schriftvers hin :<a href=\"#fn247\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref247\" role=\"doc-noteref\"><sup>247<\/sup><\/a><em>und die ganze Gemeinde sah, da\u00df Ahron verschieden war<\/em>, wor\u00fcber R. Abahu sagte, man lese nicht <em>sah<\/em>, sondern <em>wurde<\/em><a href=\"#fn248\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref248\" role=\"doc-noteref\"><sup>248<\/sup><\/a><em>gesehen<\/em>. Dies nach Re\u0161 Laqi\u0161, denn Re\u0161 Laqi\u0161 sagte, [das Wort] \u00abki\u00bb<a href=\"#fn249\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref249\" role=\"doc-noteref\"><sup>249<\/sup><\/a>habe vier Bedeutungen: wenn, vielleicht, sondern, denn. Durch das Verdienst Mo\u0161es aber kamen beide wieder. Als aber Mo\u0161e starb, verschwanden sie alle. Es hei\u00dft n\u00e4mlich :<a href=\"#fn250\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref250\" role=\"doc-noteref\"><sup>250<\/sup><\/a><em>ich schaffte die drei Hirten in einem Monate weg;<\/em> starben sie denn in einem Monate, Mirjam starb ja im Nisan, Ahron im Ab und Mo\u0161e im Adar!? Vielmehr lehrt dies, da\u00df die drei wertvollen Gaben, die ihnen ihretwegen geschenkt worden waren, in einem Monate verschwunden seien. Wir finden also, da\u00df Lebensunterhalt wegen eines Einzelnen gew\u00e4hrt wurde!?<\/p>\n<p>Anders war es bei Mo\u0161e; da es f\u00fcr die Gemeinschaft erfolgte, glich er der Gemeinschaft.<\/p>\n<p>R. Hona b. Manoah, R. \u0160emu\u00e9l b. Idi und R. \u1e24ija aus Vastanja<a href=\"#fn251\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref251\" role=\"doc-noteref\"><sup>251<\/sup><\/a>pflegten [die Vortr\u00e4ge des] Raba zu besuchen. Nachdem die Seele Rabas zur Ruhe eingekehrt war, besuchten sie [die Vortr\u00e4ge des] R. Papa. Einst trug er eine Lehre vor, die ihnen nicht einleuchtete, und sie winkten einander zu; da wurde er best\u00fcrzt. Hierauf las man ihm im Traume<\/p>\n<h2 id=\"blatt-9b\">Blatt 9b<\/h2>\n<p>vor: <em>Ich schaffte die drei Hirten weg.<\/em> Als sie sich am folgenden Tage von ihm verabschiedeten, sprach er zu ihnen: M\u00f6gen die Rabbanan in Frieden gehen!<\/p>\n<p>R. \u0160imi b. A\u0161i pflegte [die Vortr\u00e4ge des] R. Papa zu besuchen und ihn sehr mit Einwendungen zu best\u00fcrmen. Eines Tages bemerkte er, wie dieser auf sein Gesicht niederfiel und ausrief: M\u00f6ge mich der Allbarmherzige vor den Besch\u00e4mungen \u0160imis sch\u00fctzen! Da nahm er sich zu schweigen vor, und von nun richtete er gegen ihn keine Einwendungen mehr.<\/p>\n<p>Und auch Re\u0161 Laqi\u0161 ist der Ansicht, der Regen [komme] auch wegen eines einzelnen, denn Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Woher, da\u00df Regen wegen eines einzelnen [kommt]? Es hei\u00dft:<a href=\"#fn252\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref252\" role=\"doc-noteref\"><sup>252<\/sup><\/a><em>bittet den Herrn um Regen<\/em>, <em>Sp\u00e4tregen zur Zeit<\/em>, <em>der Herr spendet Wetterstrahlen und<\/em>, <em>einem jeden Kraut auf dem Felde.<\/em> Man k\u00f6nnte glauben, nur wenn alle ihn brauchen, so hei\u00dft es: <em>einem jeden.<\/em> Man k\u00f6nnte glauben, nur wenn man ihn f\u00fcr all seine Felder braucht, so hei\u00dft es: <em>dem Felde.<\/em> Aus [dem Worte] <em>Felde<\/em> konnte man entnehmen, nur wenn er f\u00fcr das ganze Feld n\u00f6tig ist, so hei\u00dft es <em>Kraut.<\/em> So hatte R. Dani\u00e9l b.Qa\u1e6d\u1e6dina einen Garten, den er t\u00e4glich besichtigte und sprach: Dieses Beet braucht Wasser, jenes Beet braucht kein Wasser. Sodann kam Regen und tr\u00e4nkte diejenigen, die Wasser brauchten.<\/p>\n<p>Was hei\u00dft: <em>der Herr spendet Wetterstrahlen<\/em>? R. Jose b. \u1e24anina erwiderte: Dies lehrt, da\u00df der Heilige, gepriesen sei er, f\u00fcr jeden Frommen besonders<a href=\"#fn253\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref253\" role=\"doc-noteref\"><sup>253<\/sup><\/a>einen Wetterstrahl macht.<\/p>\n<p>Was sind Wetterstrahlen? R. Jehuda erwiderte: Schimmernde<a href=\"#fn254\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref254\" role=\"doc-noteref\"><sup>254<\/sup><\/a>[Wolken]. R. Jo\u1e25anan sagte: Die schimmernden Wolken sind Anzeichen des Regens.<\/p>\n<p>Was sind schimmernde Wolken? R. Papa erwiderte: Leichte Wolken unter schweren Wolken. R. Jehuda sagte: Geht ein feiner Regen dem Gu\u00dfregen voran, so h\u00e4lt der Regen an; folgt er dem Gu\u00dfregen, so h\u00f6rt der Regen bald auf. Wenn er dem Gu\u00dfregen vorangeht, h\u00e4lt der Regen an, wof\u00fcr dir ein Sieb als Merkzeichen<a href=\"#fn255\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref255\" role=\"doc-noteref\"><sup>255<\/sup><\/a>diene : wenn er dem Gu\u00dfregen folgt, so h\u00f6rt der Regen bald auf, wof\u00fcr dir der Auswurf der Ziegen als Merkzeichen diene.<\/p>\n<p>U\u0351la kam einst nach Babylonien, und als er schimmernde Wolken bemerkte, sprach er: Schafft die Ger\u00e4te fort, Regen kommt. Als aber schlie\u00dflich kein Regen kam, rief er: Wie die Babylonier l\u00fcgen, so l\u00fcgt sie auch der Regen an<a href=\"#fn256\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref256\" role=\"doc-noteref\"><sup>256<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>U\u0351la kam einst nach Babylonien, und als er einen vollen Korb Datteln um einen Zuz verkaufen sah, sprach er: Einen Korb voll Honig um einen Zuz, und die Babylonier befassen sich nicht mit der Tora! Als er aber nachts [durch deren Genu\u00df] Leibschmerzen bekam, sprach er: Einen Korb voll Messer um einen Zuz, und dennoch befassen sich die Babylonier mit der Tora!<\/p>\n<p>Es wird gelehrt: R. Elie\u0351zer sagte, die ganze Welt trinke vom Wasser des Ozeans, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn257\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref257\" role=\"doc-noteref\"><sup>257<\/sup><\/a><em>ein Dunst stieg von der Erde auf und tr\u00e4nkte die Oberfl\u00e4che des ganzen Erdbodens.<\/em> R. Jeho\u0161ua\u0351 sprach zu ihm: Das Wasser des Ozeans ist ja salzig!? Dieser erwiderte: Es wird durch die Wolken ges\u00fc\u00dft. R. Jeho\u0161ua\u0351 sagte, die ganze Welt trinke vom oberen Gew\u00e4sser, denn es hei\u00dft <em>:<a href=\"#fn258\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref258\" role=\"doc-noteref\"><sup>258<\/sup><\/a>vom Regen des Himmels trinkt es Wasser.<\/em> Wieso aber halte ich aufrecht [den Schriftvers] : <em>ein Dunst stieg von der Erde auf?<\/em> Dies lehrt, da\u00df die Wolken Kraft anwenden und nach dem Himmel steigen, ihren Mund wie einen Schlauch \u00f6ffnen und Regenwasser aufnehmen, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn259\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref259\" role=\"doc-noteref\"><sup>259<\/sup><\/a><em>da\u00df sie Regen sickern in die Dunstwolken.<\/em> Diese Wolken sind wie ein Sieb durchl\u00f6chert und sprengen das Wasser auf die Erde, wie es hei\u00dft :<a href=\"#fn260\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref260\" role=\"doc-noteref\"><sup>260<\/sup><\/a><em>die dichten Wolken sprengen Wasser.<\/em> Ein Regentropfen ist vom anderen nur eine Haarbreite entfernt. Dies lehrt dich, da\u00df der Regentag so bedeutend ist wie der Tag, an dem Himmel und Erde erschaffen worden sind, denn hier hei\u00dft es: <a href=\"#fn261\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref261\" role=\"doc-noteref\"><sup>261<\/sup><\/a><em>der gro\u00dfe Dinge tut, die unerforschlich sind,<\/em> ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn262\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref262\" role=\"doc-noteref\"><sup>262<\/sup><\/a><em>der der Erde Regen spendet,<\/em> und dort hei\u00dft es:<a href=\"#fn263\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref263\" role=\"doc-noteref\"><sup>263<\/sup><\/a><em>wei\u00dft du denn nicht<\/em>, <em>hast du denn nicht geh\u00f6rt: ein ewiger Gott ist der Herr, seine Einsicht ist unerforschlich,<\/em> und ferner hei\u00dft es:<a href=\"#fn264\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref264\" role=\"doc-noteref\"><sup>264<\/sup><\/a><em>der durch seine Kraft die Berge feststellt &amp;c.<\/em><\/p>\n<p>Mit wem stimmt folgender Schriftvers \u00fcberein: <a href=\"#fn265\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref265\" role=\"doc-noteref\"><sup>265<\/sup><\/a> <em>der von seinen S\u00f6llern her die Berge tr\u00e4nkt,<\/em> und R. Jo\u1e25anan erkl\u00e4rte, von den S\u00f6llern des Heiligen, gepriesen sei er? Wohl mit R. Jeho\u0161ua\u0351.<\/p>\n<p>Und R. Elie\u0351zer!?<\/p>\n<p>Da [das Wasser] vorher nach oben steigt, so hei\u00dft es: <em>er tr\u00e4nkt von seinen S\u00f6llern her.<\/em> Wieso hei\u00dft es, wolltest du nicht so erkl\u00e4ren:<a href=\"#fn266\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref266\" role=\"doc-noteref\"><sup>266<\/sup><\/a><em>Staub und Sand vom Himmel!<\/em>? Es hei\u00dft also vom Himmel, weil sie vorher nach oben steigen, ebenso hei\u00dft es: <em>von seinen S\u00f6llern,<\/em> weil es vorher nach oben steigt.<\/p>\n<p>Wessen Ansicht vertritt das, was R. \u1e24anina gesagt hat :<a href=\"#fn267\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref267\" role=\"doc-noteref\"><sup>267<\/sup><\/a><em>Er sammelt zu Haufen die Gew\u00e4sser des Meeres<\/em>, <em>legt die Meeresfluten in Vorratskammern;<\/em> die Meeresfluten sind es, die es verursachten, da\u00df die Vorratskammern sich mit Getreide f\u00fcllen? Wohl die des R. Elie\u0351zer.<\/p>\n<p>Und R. Jeho\u0161ua\u0351!?<\/p>\n<p>[Dies geschah] bei der Weltsch\u00f6pfung.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-10a\">Blatt 10a<\/h2>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Das Jisra\u00e9lland wurde zu allererst erschaffen und nachher erst die ganze Welt, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn268\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref268\" role=\"doc-noteref\"><sup>268<\/sup><\/a><em>bevor er Erde und Fluren<\/em><a href=\"#fn269\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref269\" role=\"doc-noteref\"><sup>269<\/sup><\/a><em>erschaffen hat<\/em>. Das Jisra\u00e9lland wird vom Heiligen, gepriesen sei er, selbst bew\u00e4ssert, die ganze Welt aber durch einen Vertreter, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn270\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref270\" role=\"doc-noteref\"><sup>270<\/sup><\/a><em>der der Erde Regen spendet und Wasser auf die Fluren sendet.<\/em> Das Jisra\u00e9lland wird mit Regenwasser bew\u00e4ssert, die ganze Welt aber mit der Neige, denn es hei\u00dft: <em>der der Erde<\/em><a href=\"#fn271\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref271\" role=\"doc-noteref\"><sup>271<\/sup><\/a><em>Regen spendet &amp;c<\/em>. Das Jisra\u00e9lland wird zuerst bew\u00e4ssert und nachher die ganze Welt, denn es hei\u00dft: <em>der der Erde<\/em><a href=\"#fn272\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref272\" role=\"doc-noteref\"><sup>272<\/sup><\/a><em>Regen spendet &amp;c.<\/em> Ein Gleichnis. Wie wenn jemand K\u00e4se knetet, er nimmt das E\u00dfbare heraus und l\u00e4\u00dft den Abfall zur\u00fcck.<\/p>\n<p>Der Meister sagte: Sie werden durch die Wolken ges\u00fc\u00dft. Woher dies?<\/p>\n<p>R. Ji\u00e7\u1e25aq b. Joseph sagte im Namen R. Jo\u1e25anans: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn273\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref273\" role=\"doc-noteref\"><sup>273<\/sup><\/a><em>finsteres [\u1e25e\u0161kath] Gew\u00e4sser<\/em>, <em>dichte Wolken<\/em>, dagegen hei\u00dft es:<a href=\"#fn274\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref274\" role=\"doc-noteref\"><sup>274<\/sup><\/a><em>gedr\u00e4ngtes [\u1e25e\u0161rath] Gew\u00e4sser, dichte Wolken<\/em>? Nimm des Kaph <em>[in \u1e25e\u0161kath]<\/em> und setze es zu Re\u0161 <em>[in \u1e25e\u0161rath]<\/em> und lies <em>hakh\u0161arath<\/em><a href=\"#fn275\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref275\" role=\"doc-noteref\"><sup>275<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Wof\u00fcr verwendet R. Jeho\u0161ua\u0351 diese Verse?<\/p>\n<p>Er verwendet sie f\u00fcr das folgende. Als n\u00e4mlich R. Dimi kam, sagte er: Sind die Wolken hell, so haben sie wenig Wasser, sind die Wolken dunkel, so haben sie viel Wasser.<\/p>\n<p>Wessen Ansicht vertritt folgende Lehre: Das obere Gew\u00e4sser schwebt durch [g\u00f6ttlichen] Ausspruch, dessen Frucht das Regenwasser ist, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn276\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref276\" role=\"doc-noteref\"><sup>276<\/sup><\/a><em>von der Frucht deiner Werke s\u00e4ttigt sich die Erde<\/em>? Wohl die R. Jeho\u0161ua\u0351s.<\/p>\n<p>Und R. Eli\u00eazer!?<\/p>\n<p>Dieser [Vers] spricht von den [\u00fcbrigen] Werken des Heiligen, gepriesen sei er.<\/p>\n<p>R. Jeho\u0161ua\u0351 b. Levi sagte: Die ganze Welt wird mit der Neige des E\u0351dengartens getr\u00e4nkt, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn277\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref277\" role=\"doc-noteref\"><sup>277<\/sup><\/a><em>und ein Strom geht von E\u0351den aus &amp;c.<\/em> Es wird gelehrt: Mit der Neige [des Wassers] f\u00fcr eine Korfl\u00e4che ist eine Trikabfl\u00e4che zu bew\u00e4ssern<a href=\"#fn278\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref278\" role=\"doc-noteref\"><sup>278<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Das Land Mi\u00e7rajim hat vierhundert zu vierhundert Parasangen, das ist n\u00e4mlich ein Sechzigstel von Ku\u0161; Ku\u0161 hat ein Sechzigstel der ganzen Welt, die ganze Welt hat ein Sechzigstel des Gartens, der Garten hat ein Sechzigstel des E\u0351dens und der E\u0351den hat ein Sechzigstel der H\u00f6lle; das Verh\u00e4ltnis der ganzen Welt zur H\u00f6lle gleicht somit dem des Deckels zum Topfe. [Die Gr\u00f6\u00dfe] der H\u00f6lle ist ohne Ma\u00df; manche sagen, die des E\u0351dens sei ohne Ma\u00df. R. O\u0161aja\u0351 sagte: Es hei\u00dft: <a href=\"#fn279\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref279\" role=\"doc-noteref\"><sup>279<\/sup><\/a><em>o, die du am gro\u00dfen Wasser wohnest, reich an Sch\u00e4tzen;<\/em> was verursachte, da\u00df Babylonien reich an Sch\u00e4tzen<a href=\"#fn280\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref280\" role=\"doc-noteref\"><sup>280<\/sup><\/a>ist? Sage: weil es an vielen Wassern wohnt. Rabh sagte: Babylonien ist reich, denn es erntet ohne Regen. Abajje sagte: Uns ist es \u00fcberliefert: lieber ein sumpfiger Boden als ein d\u00fcrrer Boden.<\/p>\n<p><sup>iii<\/sup><bold>A<\/bold><small>M DRITTEN MAR\u1e24E\u0160VAN<\/small> [<small>BEGINNT MAN<\/small>], <small>UM<\/small> R<small>EGEN ZU BITTEN<\/small>; R. G<small>AMLI\u00c9L SAGT, AM SIEBENTEN DESSELBEN, F\u00dcNFZEHN<\/small> T<small>AGE NACH DEM<\/small> H<small>\u00dcTTENFESTE, DAMIT DER LETZTE IN<\/small> J<small>ISRAE\u0351L<\/small><a href=\"#fn281\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref281\" role=\"doc-noteref\"><sup>281<\/sup><\/a><small>DEN<\/small> E<small>UPHRAT ERREICHEN K\u00d6NNE<\/small>.<\/p>\n<p>GEMARA. R. Elea\u0351zar sagte: Die Halakha ist wie R. Gamli\u00e9l. Es wird gelehrt: \u1e24ananja sagte, in der Diaspora<a href=\"#fn282\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref282\" role=\"doc-noteref\"><sup>282<\/sup><\/a>erst sechzig Tage in der Jahreszeit<a href=\"#fn283\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref283\" role=\"doc-noteref\"><sup>283<\/sup><\/a>. R. Hona b. \u1e24ija sagte im Namen \u0160emu\u00e9ls: Die Halakha ist wie \u1e24ananja.<\/p>\n<p>Dem ist ja aber nicht so, man fragte ja \u0160emu\u00e9l, wann man \u00bbGib Tau und Regen\u00ab zu beten beginne, und er erwiderte:Wenn man bei Tabuth dem Vogelf\u00e4nger Holz einzubringen<a href=\"#fn284\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref284\" role=\"doc-noteref\"><sup>284<\/sup><\/a>beginnt.<\/p>\n<p>Beide Zeitbestimmungen stimmen \u00fcberein. Sie fragten: Geh\u00f6rt der sechzigste Tag zu den sechzig Tagen vorher oder zu den folgenden?<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re: Rabh sagte, der sechzigste Tag geh\u00f6re zu den folgenden, und \u0160emu\u00e9l sagte, der sechzigste Tag geh\u00f6re zu den vorangehenden. R. Na\u1e25man b. Ji\u00e7\u1e25aq sagte: Als Merkmal diene dir: die h\u00f6heren [Orte] brauchen Wasser, die tieferen brauchen kein<a href=\"#fn285\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref285\" role=\"doc-noteref\"><sup>285<\/sup><\/a>Wasser. R. Papa sagte: Die Halakha ist, der sechzigste Tag geh\u00f6re zu den Tagen nachher.<\/p>\n<p><sup>iv<\/sup><bold>I<\/bold><small>ST DER SIEBZEHNTE<\/small> M<small>AR\u1e24E\u0160VAN HERANGEREICHT, OHNE DASS<\/small> R<small>EGEN GEFALLEN IST, SO BEGINNEN<\/small> V<small>EREINZELTE DREI<\/small> F<small>ASTTAGE ABZUHALTEN<\/small>. M<small>AN DARF ESSEN UND TRINKEN, NACHDEM ES DUNKEL GEWORDEN<\/small><a href=\"#fn286\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref286\" role=\"doc-noteref\"><sup>286<\/sup><\/a><small>IST, AUCH IST DIE<\/small> A<small>RBEIT, DAS<\/small> B<small>ADEN, DAS<\/small> S<small>ALBEN, DAS<\/small> A<small>NZIEHEN DER<\/small> S<small>ANDALEN UND DER<\/small> B<small>EISCHLAF ERLAUBT<\/small>. <sup>v<\/sup>I<small>ST DER ERSTE<\/small> K<small>ISLEV HERANGEREICHT, OHNE DASS<\/small> R<small>EGEN GEFALLEN IST, SO VERF\u00dcGT DAS<\/small> G<small>ERICHT DREI<\/small> G<small>EMEINDEFASTTAGE<\/small>. M<small>AN DARF ESSEN UND TRINKEN, NACHDEM ES DUNKEL GEWORDEN IST<\/small>, <small>AUCH IST DIE<\/small> A<small>RBEIT, DAS<\/small> B<small>ADEN, DAS<\/small> S<small>ALBEN, DAS<\/small> A<small>NZIEHEN DER<\/small> S<small>ANDALEN UND DER<\/small> B<small>EISCHLAF ERLAUBT<\/small>.<\/p>\n<p>GEMARA. Wer sind die Vereinzelten? R. Hona erwiderte: Die Gelehrten. Ferner sagte R. Hona: Die drei Fasttage, die die Vereinzelten fasten, sind Montag, Donnerstag und Montag.<\/p>\n<p>Was lehrt er uns damit, es wurde ja bereits gelehrt: Man verf\u00fcge die Gemeindefasten nicht mit einem Donnerstag beginnend, um nicht die Marktpreise in die H\u00f6he<a href=\"#fn287\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref287\" role=\"doc-noteref\"><sup>287<\/sup><\/a>zu treiben; die ersten drei Fasttage sind vielmehr Montag, Donnerstag und Montag!?<\/p>\n<p>Man k\u00f6nnte glauben, dies gelte nur von der Gemeinde, nicht aber von Vereinzelten, so lehrt er uns. Ebenso wird gelehrt: Wenn die Vereinzelten zu fasten beginnen, fasten sie Montag, Donnerstag und<\/p>\n<h2 id=\"blatt-10b\">Blatt 10b<\/h2>\n<p>Montag, und unterbrechen an Neumondstagen und an in der Fastenrolle genannten Tagen<a href=\"#fn288\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref288\" role=\"doc-noteref\"><sup>288<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Niemand darf sagen: \u00bbIch bin J\u00fcnger und nicht w\u00fcrdig zu den Vereinzelten gez\u00e4hlt zu werden\u00ab; vielmehr sind alle Schriftgelehrten Vereinzelte. Wer ist Vereinzelter und wer ist J\u00fcnger?<\/p>\n<p>Vereinzelter ist er, wenn man ihn zum Gemeindeverwalter einsetzen kann, J\u00fcnger ist er, wenn man ihn eine Halakha aus seinem Studium fragt und er zu antworten wei\u00df, selbst aus dem Traktate Kalla<a href=\"#fn289\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref289\" role=\"doc-noteref\"><sup>289<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Nicht jedermann, der es will, darf sich als Vereinzelter betrachten, auch nicht als J\u00fcnger<\/p>\n<p>so R. Me\u00edr; R. Jose sagt, man d\u00fcrfe es, und er sei deswegen sogar zum Guten gedacht, weil dies keine Gro\u00dftuerei ist, sondern eine Kasteiung. Ein Anderes lehrt: Nicht jedermann, der es will, darf sich als Vereinzelter betrachten, auch nicht als J\u00fcnger<\/p>\n<p>so R. \u0160oim\u0351n b.Elea\u0351zar; R. \u0160oim\u0351n b.Gamli\u00e9l sagt, dies gelte nur von einer ehrenden Handlung, bei einer kasteienden Handlung aber ist es erlaubt, und er sei deswegen sogar zum Guten gedacht, weil dies keine Gro\u00dftuerei ist, sondern eine Kasteiung.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Wenn jemand im Fasten weilt wegen eines Ungl\u00fccksfalles, und dieser vor\u00fcber ist, wegen eines Kranken, und er genesen ist, so beende er das Fasten. Wenn jemand aus einer Ortschaft, da nicht gefastet wird, nach einer geht, da gefastet wird, so faste er mit ihnen; wenn aus einer Ortschaft, da gefastet wird, nach einer, da nicht gefastet wird, so beende er das Fasten. Hat jemand vergessentlich gegessen und getrunken, so darf er sich in der Gemeinde nicht zeigen, auch darf er sich dem Behagen nicht hingeben, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn290\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref290\" role=\"doc-noteref\"><sup>290<\/sup><\/a><em>da sprach Ja\u0351qob zu seinen S\u00f6hnen: Warum la\u00dft ihr euch sehen<\/em>? Ja\u0351qob sprach n\u00e4mlich zu seinen S\u00f6hnen : Zeigt euch weder den Kindern E\u0351savs noch den Kindern Ji\u0161ma\u0351\u00e9ls, als w\u00e4ret ihr satt, damit sie euch nicht beneiden.<\/p>\n<p><a href=\"#fn291\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref291\" role=\"doc-noteref\"><sup>291<\/sup><\/a><em>Ereifert euch nicht unterwegs.<\/em> R. Elea\u0351zar erkl\u00e4rte: Joseph sprach zu seinen Br\u00fcdern: Besch\u00e4ftigt euch nicht mit einer Halakha, damit ihr euch auf dem Wege nicht verirrt.<\/p>\n<p>Dem ist ja aber nicht so R. Elea\u0351j b. Berakhja sagte ja, da\u00df, wenn zwei Schriftgelehrte auf dem Wege gehen und sich nicht in der Tora unterhalten, sie verbrannt zu werden verdienen, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn292\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref292\" role=\"doc-noteref\"><sup>292<\/sup><\/a><em>und w\u00e4hrend sie nun in solcher Unterhaltung gingen<\/em>, <em>erschien ein feuriger Wagen und feurige Rosse<\/em>, <em>die beide von einander trennten<\/em>; nur wegen der Unterhaltung, ohne Unterhaltung aber w\u00fcrden sie verbrannt za werden verdient haben!?<\/p>\n<p>Das ist kein Einwand; dies gilt von der Unterhaltung, jenes vom Nachdenken. In einer Barajtha wurde gelehrt: [Joseph sprach zu seinen Br\u00fcdern:] Machet keine gro\u00dfen Schritte und bringet die Sonne<a href=\"#fn293\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref293\" role=\"doc-noteref\"><sup>293<\/sup><\/a>in die Stadt. Machet keine gro\u00dfen Schritte, denn der Meister sagte, ein gro\u00dfer Schritt raube ein F\u00fcnfhundertstel vom Augenlichte des Menschen; bringet die Sonne in die Stadt, denn R. Jehuda sagte im Namen Rabhs, stets gehe man bei Sonnenschein<a href=\"#fn294\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref294\" role=\"doc-noteref\"><sup>294<\/sup><\/a>fort und kehre man bei Sonnenschein ein, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn295\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref295\" role=\"doc-noteref\"><sup>295<\/sup><\/a>der <em>Morgen leuchtete und die M\u00e4nner wurden fortgeschickt.<\/em><\/p>\n<p>R. Jehuda sagte im Namen R. \u1e24ijas: Wer sich unterwegs befindet, esse nicht mehr als man in Hunger jahren i\u00dft.<\/p>\n<p>Aus welchem Grunde?<\/p>\n<p>Hier erkl\u00e4rten sie, wegen Leibschmerzen, und im Westen erkl\u00e4rten sie, damit die Wegzehrung [ausreiche].<\/p>\n<p>Welchen Unterschied gibt es zwischen ihnen?<\/p>\n<p>Einen Unterschied gibt es zwischen ihnen, wenn<\/p>\n<h2 id=\"blatt-11a\">Blatt 11a<\/h2>\n<p>man sich auf einem Schiffe befindet; oder auch wenn man von Herberge zu Herberge<a href=\"#fn296\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref296\" role=\"doc-noteref\"><sup>296<\/sup><\/a>reist. R. Papa a\u00df [s]ein Brot von Parasange zu Parasange. Er ist also der Ansicht, wegen Leibschmerzen<a href=\"#fn297\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref297\" role=\"doc-noteref\"><sup>297<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>R. Jehuda sagte im Namen Rabhs: Wer in einem Hungerjahre [freiwillig] hungert, wird keines unnat\u00fcrlichen Todes sterben, denn es hei\u00dft: <a href=\"#fn298\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref298\" role=\"doc-noteref\"><sup>298<\/sup><\/a><em>bei Hungersnot erl\u00f6st er dich vom Tode;<\/em> es sollte ja \u00bbvon Hungersnot\u00ab hei\u00dfen!? Vielmehr meint er es wie folgt: als Belohnung daf\u00fcr, da\u00df er in Hungerjahren hungert, wird er vor einem unnat\u00fcrlichen Tode verschont.<\/p>\n<p>Re\u0161 Laqi\u0161 sagte: Es ist verboten, in Hunger jahren den Beischlaf auszu\u00fcben, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn299\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref299\" role=\"doc-noteref\"><sup>299<\/sup><\/a><em>Joseph wurden zwei S\u00f6hne geboren<\/em>, <em>bevor das Hungerjahr anbrach.<\/em> Es wird gelehrt: Kinderlose d\u00fcrfen in Hungerjahren den Beischlaf aus\u00fcben.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Wenn Jisra\u00e9l sich in Schmerz befindet und einer sich absondert, so kommen die zwei den Menschen begleitenden Dienstengel, legen die H\u00e4nde auf sein Haupt und sprechen: M\u00f6ge dieser da, der sich von der Gemeinde abgesondert hat, den Trost der Gemeinde nicht sehen. Ein Anderes lehrt: Wenn die Gemeinde sich in Schmerz befindet, so darf man nicht sagen: Ich will nach Hause gehen, essen und trinken, und Friede \u00fcber dich, meine Seele. Wer dies tut, \u00fcber den spricht die Schrift :<a href=\"#fn300\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref300\" role=\"doc-noteref\"><sup>300<\/sup><\/a><em>da gab es Lust und Freude, Rindert\u00f6ten und schlachten, Fleischessen und Weintrink; Essen und Trinken, denn morgen sterben wir.<\/em> Was aber folgt darauf :<a href=\"#fn301\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref301\" role=\"doc-noteref\"><sup>301<\/sup><\/a><em>Und der Herr der Heerscharen hat sich in meinen Ohren vernehmen lassen: Wahrlich, diese Missetat soll euch nicht vergeben werden, bis ihr sterbet.<\/em> Dies gilt jedoch nur von den Mittelm\u00e4\u00dfigen, von den Frevlern aber hei\u00dft es:<a href=\"#fn302\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref302\" role=\"doc-noteref\"><sup>302<\/sup><\/a><em>kommt herbei, wir wollen Wein holen und la\u00dft uns Rauschtrank zechen; und wie heute so auch der morgende Tag.<\/em> Was aber folgt darauf :<a href=\"#fn303\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref303\" role=\"doc-noteref\"><sup>303<\/sup><\/a><em>der Gerechte kommt um, ohne da\u00df es jemand zu Herzen n\u00e4hme.<\/em> Vielmehr mu\u00df der Mensch sich am Schmerze der Gemeinde beteiligen, denn so finden wir es auch bei unserem Meister Mo\u0161e, da\u00df er sich am Schmerze der Gemeinde beteiligte. Es hei\u00dft n\u00e4mlich :<a href=\"#fn304\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref304\" role=\"doc-noteref\"><sup>304<\/sup><\/a><em>als jedoch die Arme Mo\u0161es erm\u00fcdeten, nahmen sie einen Stein und legten ihm den unter; da setzte er sich darauf;<\/em> hatte denn Mo\u0161e kein einziges Polster oder Kissen, um sich darauf zu setzen!? Vielmehr sagte Mo\u0161e wie folgt: Jisra\u00e9l befindet sich in der Not, auch ich will mit ihnen in der Not sein. Wer sich am Schmerze der Gemeinde beteiligt, dem ist es beschieden, den Trost der Gemeinde zu schauen. Vielleicht sagt jemand: wer kann gegen mich zeugen? Die Steine seines Hauses und die Balken seines Hauses zeugen gegen den Menschen, wie es hei\u00dft :<a href=\"#fn305\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref305\" role=\"doc-noteref\"><sup>305<\/sup><\/a><em>denn der Stein wird aus der Wand herausschreien, und die Sparren aus dem Holzger\u00fcste werden es zurufen<\/em>. In der Schule R. \u0160ilas sagten sie: Die zwei den Menschen begleitenden Dienstengel zeugen gegen ihn, wie es hei\u00dft:<a href=\"#fn306\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref306\" role=\"doc-noteref\"><sup>306<\/sup><\/a><em>denn seine Engel entbietet er gegen dich<\/em>. R. \u1e24idqa sagte: Die Seele des Menschen zeugt gegen ihn, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn307\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref307\" role=\"doc-noteref\"><sup>307<\/sup><\/a><em>wahre die Pforten deines Mundes vor der, die in<\/em><a href=\"#fn308\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref308\" role=\"doc-noteref\"><sup>308<\/sup><\/a><em>deinem Busen liegt<\/em>. Manche sagen: Die Glieder des Menschen zeugen gegen ihn, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn309\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref309\" role=\"doc-noteref\"><sup>309<\/sup><\/a><em>ihr seid meine Zeugen, Spruch des Herrn<\/em>.<\/p>\n<p><a href=\"#fn310\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref310\" role=\"doc-noteref\"><sup>310<\/sup><\/a><em>Ein Gott der Treue und ohne Unrecht. Ein Gott der Treue<\/em>: wie die Frevler auch wegen des geringsten Vergehens in der zuk\u00fcnftigen Welt bestraft werden, ebenso werden die Frommen auch wegen des geringsten Vergehens auf dieser Welt bestraft. <em>Und ohne Unrecht:<\/em> wie man die Frommen auch wegen des geringsten Verdienstes in der zuk\u00fcnftigen Welt belohnt, ebenso belohnt man die Frevler auch wegen des geringsten Verdienstes auf dieser Welt.<a href=\"#fn311\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref311\" role=\"doc-noteref\"><sup>311<\/sup><\/a><em>Gerecht und redlich ist er.<\/em> Sie sagten: Beim Hinscheiden des Menschen ins Jenseits werden ihm all seine Taten aufgez\u00e4hlt, indem man zu ihm spricht: Dies und das hast du an jener Stelle und an jenem Tage getan. Er antwortet: Ja. Sodann hei\u00dft man ihn unterzeichnen, und er unterzeichnet, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn312\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref312\" role=\"doc-noteref\"><sup>312<\/sup><\/a><em>durch die Hand eines jeden l\u00e4\u00dft er unterzeichnen<\/em>. Und nicht nur dies, sondern er mu\u00df auch das Urteil anerkennen und sprechen: Ihr habt \u00fcber mich ein richtiges Urteil gef\u00e4llt. Damit in Erf\u00fcllung gehe was gesagt wurde:<a href=\"#fn313\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref313\" role=\"doc-noteref\"><sup>313<\/sup><\/a><em>damit du Recht behaltest in deinem Spruche<\/em>.<\/p>\n<p>\u0160emu\u00e9l sagte: Wer im Fasten verweilt, hei\u00dft ein S\u00fcnder. Er ist also der Ansicht des Autors der folgenden Lehre. R. Elea\u0351zar ha Qappar Berabbi sagte: Es hei\u00dft :<a href=\"#fn314\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref314\" role=\"doc-noteref\"><sup>314<\/sup><\/a><em>er schaffe ihm S\u00fchne daf\u00fcr, da\u00df er sich an der Seele vergangen hat;<\/em> an welcher Seele hat er sich denn vergangen? Weil er sich dem Weingenusse entzogen hat. Nun ist [ein Schlu\u00df] vom Leichteren auf das Schwerere zu folgern: wenn dieser, der sich nur die Entziehung des Weines auferlegt hat, S\u00fcnder hei\u00dft, um wieviel mehr derjenige, der sich die Entziehung jeglichen Genusses auf erlegt. R. Elea\u0351zar sagt, er hei\u00dfe ein Heiliger, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn315\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref315\" role=\"doc-noteref\"><sup>315<\/sup><\/a><em>er soll als Heiliger gelten,<\/em> er lasse sein Haupthaar frei wachsen. [Nun ist ein Schlu\u00df vom Leichteren auf das Schwerere zu folgern:] wenn dieser, der sich nur die Entziehung des einen Genusses auferlegt hat, Heiliger hei\u00dft, um wieviel mehr derjenige, der sich die Entziehung jeglichen Genusses auferlegt.<\/p>\n<p>Und \u0160emu\u00e9l, er wird ja Heiliger genannt!?<\/p>\n<p>Dies gilt nur von seinem Haare<a href=\"#fn316\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref316\" role=\"doc-noteref\"><sup>316<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Und R. Elea\u0351zar, er wird ja S\u00fcnder genannt!?<\/p>\n<p>Dies, weil er sich an einer Leiche verunreinigt<a href=\"#fn317\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref317\" role=\"doc-noteref\"><sup>317<\/sup><\/a>hat.<\/p>\n<p>Kann R. Elea\u0351zar dies denn gesagt haben, er sagte ja, der Mensch betrachte sich stets so, als befinde sich Heiliges<a href=\"#fn318\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref318\" role=\"doc-noteref\"><sup>318<\/sup><\/a>in seinem Innern, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn319\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref319\" role=\"doc-noteref\"><sup>319<\/sup><\/a><em>der Heilige<\/em><\/p>\n<h2 id=\"blatt-11b\">Blatt 11b<\/h2>\n<p><em>wohnt in deiner Mitte; ich komme in die Stadt nicht.<\/em><\/p>\n<p>Das ist kein Widerspruch; das eine gilt von dem, der die Kasteiung ertragen kann, und das eine gilt von dem, der die Kasteiung nicht ertragen kann. Re\u0161 Laqi\u0161 sagte, er hei\u00dfe Frommer, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn320\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref320\" role=\"doc-noteref\"><sup>320<\/sup><\/a><em>wer sich entw\u00f6hnt<\/em><a href=\"#fn321\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref321\" role=\"doc-noteref\"><sup>321<\/sup><\/a>, <em>der ist ein Frommer.<\/em><\/p>\n<p>R. \u0160e\u0161eth sagte: Wenn ein J\u00fcnger im Fasten verweilt, so mag ein Hund seine Mahlzeit fressen.<\/p>\n<p>R. Jirmeja b.Abba sagte: In Babylonien gibt es mit Ausnahme des Neunten Ab kein Gemeindefasten. R. Jirmeja b.Abba sagte im Namen des Re\u0161 Laqi\u0161: Ein Schriftgelehrter darf nicht im Fasten verweilen, weil er dadurch die g\u00f6ttliche Besch\u00e4ftigung einschr\u00e4nkt<a href=\"#fn322\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref322\" role=\"doc-noteref\"><sup>322<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>M<small>AN DARF ESSEN UND TRINKEN, NACHDEM ES DUNKEL GEWORDEN IST<\/small> &amp;<small>C<\/small>. R. Zee\u0351ra sagte im Namen R. Honas: Wenn ein Einzelner sich ein Fasten auferlegt hat, so spreche er, selbst wenn er die ganze Nacht gegessen und getrunken hat, am folgenden Tage das Fastengebet; hat er [auch die folgende] Nacht im Fasten verweilt, so spreche er [am folgenden Tage]<a href=\"#fn323\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref323\" role=\"doc-noteref\"><sup>323<\/sup><\/a>das Fastengehet nicht. R. Joseph sprach: Welcher Ansicht ist R. Hona: ist er der Ansicht, es gebe kein Fasten f\u00fcr Stunden, oder ist er der Ansicht, es gehe ein Fasten auch f\u00fcr Stunden, nur spreche, wer Stunden fastet, nicht das Fastengebet? Abajje erwiderte: Tats\u00e4chlich ist R. Hona der Ansicht, wer Stunden fastet, spreche das Fastengebet, nur ist es hierbei anders, da er sich das Fasten in den Nachtstunden nicht vorher auferlegt hat.<\/p>\n<p>Einst kam Mar U\u0351qaba nach Ginzaq, und man fragte ihn da, ob es ein Fasten f\u00fcr Stunden gebe oder nicht, und er wu\u00dfte es nicht. Ob Weinkr\u00fcge von Nichtjuden verboten oder erlaubt sind, und er wu\u00dfte es nicht. In welchen [Gew\u00e4ndern]<a href=\"#fn324\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref324\" role=\"doc-noteref\"><sup>324<\/sup><\/a>Mo\u0161e w\u00e4hrend der sieben Einweihungstage den Tempeldienst verrichtet hat, und er wu\u00dfte es nicht. Als er hierauf ins Lehrhaus kam und es fragte, erwiderte man ihm; Die Halakha ist, es gebe ein Fasten f\u00fcr Stunden, und man spreche dann das Fastengebet. Die Halakha ist, Weinkr\u00fcge von Nichtjuden seien nach zw\u00f6lf Monaten<a href=\"#fn325\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref325\" role=\"doc-noteref\"><sup>325<\/sup><\/a>erlaubt. Und Mo\u0161e verrichtete w\u00e4hrend der sieben Einweihungstage den Tempeldienst in einem wei\u00dfen Gew\u00e4nde. R. Kahana lehrte: In einem wei\u00dfen Gew\u00e4nde ohne Saum<a href=\"#fn326\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref326\" role=\"doc-noteref\"><sup>326<\/sup><\/a>.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-12a\">Blatt 12a<\/h2>\n<p>R. \u1e24isda sagte: Das, was du sagst, es gebe ein Fasten f\u00fcr Stunden, gilt nur in dem Falle, wenn man bis zum Abend nichts kostet. Abajje sprach zu ihm: Dann ist es ja ein richtiger Fasttag!?<\/p>\n<p>In dem Falle, wenn man es sich erst sp\u00e4ter \u00fcberlegt<a href=\"#fn327\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref327\" role=\"doc-noteref\"><sup>327<\/sup><\/a>hat.<\/p>\n<p>Ferner sagte R. \u1e24isda: Ein Fasten, \u00fcber das die Sonne nicht untergegangen<a href=\"#fn328\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref328\" role=\"doc-noteref\"><sup>328<\/sup><\/a>ist, ist kein Fasten. Man wandte ein: Die M\u00e4nner der Priesterwache<a href=\"#fn329\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref329\" role=\"doc-noteref\"><sup>329<\/sup><\/a>fasten, beenden aber [das Fasten]<a href=\"#fn330\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref330\" role=\"doc-noteref\"><sup>330<\/sup><\/a>nicht!?<\/p>\n<p>Da erfolgt es nur als Kasteiung.<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re : R. Elea\u0351zar b. \u00c7adoq sagte : Ich geh\u00f6re zur Familie Sena\u00e1<a href=\"#fn331\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref331\" role=\"doc-noteref\"><sup>331<\/sup><\/a>vom Stamme Benjamin; einst fiel der Neunte Ab auf einen \u0160abbath und wir verlegten [das Fasten] auf den Sonntag, beendeten es<a href=\"#fn332\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref332\" role=\"doc-noteref\"><sup>332<\/sup><\/a>aber nicht, weil wir an diesem unseren Festtag hatten.<\/p>\n<p>Da erfolgte es ebenfalls nur als Kasteiung.<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re: R. Jo\u1e25anan sprach: Ich will im Fasten<a href=\"#fn333\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref333\" role=\"doc-noteref\"><sup>333<\/sup><\/a>verweilen, bis ich nach Hause komme.<\/p>\n<p>Er tat dies nur, um sich [der Einladung] des F\u00fcrsten zu entziehen.<\/p>\n<p>\u0160emu\u00e9l sagte: Das Fasten, das man sich nicht [am Tage vorher] auferlegt hat, hei\u00dft nicht Fasten.<\/p>\n<p>Wie ist es, wenn man [in solchem<a href=\"#fn334\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref334\" role=\"doc-noteref\"><sup>334<\/sup><\/a>Fasten] verweilt? Rabba b.\u0160ila erwiderte: Es gleicht einem Blasebalg voll Wind<a href=\"#fn335\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref335\" role=\"doc-noteref\"><sup>335<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Wann mu\u00df man es sich auferlegen?<\/p>\n<p>Rabh sagt, zur Vesperzeit, und \u0160emu\u00e9l sagt, beim Vespergebete. R. Joseph sprach: Die Ansicht \u0160emu\u00e9ls ist einleuchtend, denn in der Fastenrolle hei\u00dft es: Jedoch<a href=\"#fn336\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref336\" role=\"doc-noteref\"><sup>336<\/sup><\/a>kann jeder, wenn es [bereits vorher] bestimmt war, es sich auferlegen. Doch wohl beim Gebete auferlegen.<\/p>\n<p>Nein, dann ist [das Essen] verboten. Hier\u00fcber streiten R. \u1e24ija und R. \u0160imo\u0351n b.Rabbi; einer liest: jesar [auferlegen], und einer liest jeaser [verboten]<a href=\"#fn337\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref337\" role=\"doc-noteref\"><sup>337<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Allerdings stimmt die Lesart jesar mit unserer Erkl\u00e4rung \u00fcberein, wie ist aber die Lesart jeaser zu erkl\u00e4ren?<\/p>\n<p>In der Fastenrolle wird gelehrt: Jedoch ist es jedem, wenn es [bereits vorher] bestimmt war, verboten. Zum Beispiel: wenn ein Einzelner sich auferlegt hat, am Montag und am Donnerstag und am Montag des ganzen Jahres [zu fasten], und in der Fastenrolle genannte Feiertage auf diese fallen, so hebt sein Gel\u00fcbde, wenn es fr\u00fcher erfolgt ist als unsere Anordnung<a href=\"#fn338\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref338\" role=\"doc-noteref\"><sup>338<\/sup><\/a>, unsere Anordnung auf, und wenn unsere Anordnung fr\u00fcher erfolgt ist als sein Gel\u00fcbde, so hebt unsere Anordnung sein Gel\u00fcbde auf.<\/p>\n<p>Die Rabbanan lehrten: Bis wann darf man<a href=\"#fn339\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref339\" role=\"doc-noteref\"><sup>339<\/sup><\/a>essen und trinken? Bis die Morgenr\u00f6te aufsteigt<\/p>\n<p>so Rabbi; R. Elea\u0351zar b.\u0160imo\u0351n sagt, bis zum Hahnenruf. Abajje sagte: Dies gilt nur von der Beendigung der Mahlzeit, hat man sie aber beendet, so darf man nicht mehr essen. Raba wandte gegen ihn ein: Wenn man die Mahlzeit beendet hat und auf gestanden ist, so darf man wiederum essen!?<\/p>\n<p>Da handelt es sich um den Fall, wenn man die Tafel noch nicht abger\u00e4umt hat. Manche lesen: Raba sagte: Dies nur, wenn man nicht geschlafen hat, hat man aber geschlafen, so darf man nicht mehr essen. Abajje wandte gegen ihn ein: Wenn man geschlafen hat und aufgestanden ist, so darf man wiederum essen!?<\/p>\n<p>Da handelt es sich um den Fall, wenn man nur eingenickt ist.<\/p>\n<p>Was hei\u00dft \u00bbeingenickt\u00ab? R. A\u0161i erwiderte: Halb schlummernd und halb wachend;<\/p>\n<h2 id=\"blatt-12b\">Blatt 12b<\/h2>\n<p>wenn er beispielsweise, wenn man ihm etwas zuruft, antwortet, ohne jedoch eine \u00fcberlegte Antwort geben zu k\u00f6nnen, und wenn man ihn erinnert, er es wei\u00df.<\/p>\n<p>R. Kahana sagte: Ein Einzelner, der sich ein Fasten auferlegt hat, darf keine Sandalen anziehen, weil zu ber\u00fccksichtigen ist, er k\u00f6nnte sich ein Gemeindefasten auferlegt haben.<\/p>\n<p>Wie mache er es nun? Raba b.R. \u0160ila erwiderte: Er spreche wie folgt: Morgen weile ich vor dir in einem Einzelfasten. Die J\u00fcnger sprachen zu R. \u0160e\u0161eth: Wir sehen ja, da\u00df die J\u00fcnger die Schuhe anziehen, und zum Fasten kommen!? Da wurde er \u00e4rgerlich und sprach zu ihnen: Vielleicht essen sie auch!? Abajje und Raba pflegten in Pantoffeln<a href=\"#fn340\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref340\" role=\"doc-noteref\"><sup>340<\/sup><\/a>zu kommen. Meremar und Mar Zu\u1e6dra pflegten den rechten [Schuh] am linken [Fu\u00dfe] und den linken am rechten zu tragen. Die J\u00fcnger der Schule Rabhs trugen sie wie gew\u00f6hnlich; sie waren n\u00e4mlich der Ansicht \u0160emu\u00e9ls, welcher sagte, in Babylonien gebe es mit Ausnahme des Neunten Ab kein Gemeindefasten.<\/p>\n<p>R. Jehuda sagte: Rabh sagte, man k\u00f6nne sein Fasten leihen und sp\u00e4ter bezahlen; als ich dies aber vor \u0160emu\u00e9l sagte, sprach er zu mir: Hat man sich damit etwa ein Gel\u00fcbde auferlegt, da\u00df man es bezahlen mu\u00df!? Man hat sich ja nur eine Kasteiung auferlegt; kann man es, so kasteie man sich, kann man es nicht, so kasteie man sich nicht. Manche lesen: R. Jehuda sagte: Rabh sagte, man k\u00f6nne sein Fasten leihen und sp\u00e4ter bezahlen; als ich dies vor \u0160emu\u00e9l sagte, sprach er zu mir: Selbstverst\u00e4ndlich, es ist ja nicht mehr als ein Gel\u00fcbde; kann man etwa nicht ein Gel\u00fcbde sp\u00e4ter bezahlen, am folgenden oder an irgend einem anderen Tage!?<\/p>\n<p>Einst traf R. Jeho\u0161ua\u0351, Sohn des R. Idi, bei R. A\u0161i ein und nachdem sie f\u00fcr ihn ein dreij\u00e4hriges Kalb zubereitet hatten, sprachen sie zu ihm: M\u00f6ge doch der Meister etwas kosten! Dieser erwiderte: Ich verweile im Fasten. Darauf sprachen sie zu ihm: So m\u00f6ge doch der Meister das Fasten leihen und sp\u00e4ter bezahlen. H\u00e4lt denn der Meister nichts von dem, was R. Jehuda gesagt hat, man k\u00f6nne sein Fasten leihen und sp\u00e4ter bezahlen? Er erwiderte: Es ist ein Fasten wegen eines [b\u00f6sen] Traumes, und Rabba b. Mahsija sagte im Namen des R. \u1e24ama b. Gorja im Namen Rabhs, das Fasten wirke auf den [b\u00f6sen] Traum wie Feuer auf Werg. Hierzu sagte R. \u1e24isda, nur am selben Tage, und R. Joseph sagte, selbst am \u0160abbath.<\/p>\n<p>Welches Mittel gibt es dagegen<a href=\"#fn341\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref341\" role=\"doc-noteref\"><sup>341<\/sup><\/a>?<\/p>\n<p>Man faste ob dieses Fastens.<\/p>\n<p><sup>vi<\/sup><bold>S<\/bold><small>IND DIESE<\/small> [F<small>ASTTAGE<\/small>] <small>VOR\u00dcBER, OHNE DASS MAN ERH\u00d6RT WORDEN IST, SO VERF\u00dcGT DAS<\/small> G<small>ERICHT WEITERE DREI<\/small> G<small>EMEINDEFASTTAGE<\/small>. M<small>AN DARF ESSEN UND TRINKEN NUR SOLANGE ES NOCH<\/small> T<small>AG IST, AUCH IST DIE<\/small> A<small>RBEIT, DAS<\/small> B<small>ADEN, DAS<\/small> S<small>ALBEN, DAS<\/small> A<small>NZIEHEN DER<\/small> S<small>ANDALEN UND DER<\/small> B<small>EISCHLAF VERBOTEN, UND MAN SCHLIESSE DIE<\/small> B<small>ADEH\u00c4USER<\/small>. S<small>IND AUCH DIESE VOR\u00dcBER, OHNE DASS MAN ERH\u00d6RT WORDEN IST, SO VERF\u00dcGT DAS<\/small> G<small>ERIGHT WEITERE SIEBEN<\/small> G<small>EMEINDEFASTTAGE; ZUSAMMEN ALSO DREIZEHN<\/small>. D<small>IESE SIND DADURCH STRENGER ALS DIE ERSTEREN, INDEM MAN AN DIESEN L\u00c4RMBL\u00c4ST UND DIE<\/small> K<small>AUFL\u00c4DEN SCHLIESST<\/small>. A<small>M<\/small> M<small>ONTAG LEHNE MAN BEI<\/small> D<small>UNKELUNG<\/small> [<small>DIE<\/small> L<small>ADENT\u00dcREN<\/small>] <small>EIN WENIG, UND AM<\/small> D<small>ONNERSTAG IST ES GANZ ERLAUBT, WEGEN DER<\/small> E<small>HRUNG<\/small><a href=\"#fn342\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref342\" role=\"doc-noteref\"><sup>342<\/sup><\/a><small>DES<\/small> \u0160<small>ABBATHS<\/small>. <sup>vii<\/sup>S<small>IND AUCH DIESE VOR\u00dcBER<\/small>, <small>OHNE DASS MAN ERH\u00d6RT WORDEN IST, SO SIND<\/small> K<small>AUF UND<\/small> V<small>ERKAUF<\/small>, B<small>AUTEN<\/small>, P<small>FLANZUNGEN<\/small>, V<small>ERLOBUNGEN<\/small>, H<small>EIRATEN UND GEGENSEITIGE<\/small> B<small>EGR\u00dcSSUNGEN EINZUSCHR\u00c4NKEN, WIE UNTER<\/small> M<small>ENSCHEN, DIE VON<\/small> G<small>OTT EINEN<\/small> V<small>ERWEIS ERHALTEN HABEN<\/small>. U<small>ND ABERMALS FASTEN<\/small> V<small>EREINZELTE, BIS DER<\/small> N<small>ISAN VOR\u00dcBER IST<\/small>. K<small>OMMT<\/small> R<small>EGEN, NACHDEM DER<\/small> N<small>ISAN VOR\u00dcBER IST, SO IST DIES EIN<\/small> Z<small>EICHEN DES<\/small> F<small>LUCHES, DENN ES HEISST<\/small> :<a href=\"#fn343\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref343\" role=\"doc-noteref\"><sup>343<\/sup><\/a><em>ist ja heute Weizenernte &amp;c.<\/em><\/p>\n<p>GEMARA. Allerdings sind sie alle Behagen: Baden, Salben, Beischlaf, die Arbeit aber ist ja eine Qu\u00e4lerei!? R. \u1e24isda erwiderte im Namen des R. Jirmeja b.Abba: Die Schrift sagt :<a href=\"#fn344\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref344\" role=\"doc-noteref\"><sup>344<\/sup><\/a><em>veranstaltet ein heiliges beruft eine Versammlung, versammelt die \u00c4ltesten<\/em>; wie am Versammlungsfeste<a href=\"#fn345\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref345\" role=\"doc-noteref\"><sup>345<\/sup><\/a>: wie am Versammlungsfeste die Arbeitsverrichtung verboten ist, ebenso ist am Fasttage die Arbeitsverrichtung verboten.<\/p>\n<p>Demnach sollte doch, wie am Versammlungsfeste dies schon am Abend [vorher] beginnt, auch am Fasttage dies schon am Abend beginnen!? R. Zera erwiderte: Mir wurde dies von R. Jirmeja b.Abba erkl\u00e4rt: die Schrift sagt: <em>versammelt die \u00c4ltesten<\/em>, gleich dem Versammeln der \u00c4ltesten: wie die \u00c4ltesten sich erst am Tage versammeln, ebenso beginnt das Fasten am Tage.<\/p>\n<p>Vielleicht erst am Mittag!? R. \u0160i\u0161a b. R. Idi erwiderte: Dies ist also eine St\u00fctze f\u00fcr R. Hona, welcher sagt, die Versammlung werde morgens einberufen.<\/p>\n<p>Womit verbringe man [den Tag]? Abajje erwiderte: Vom Morgen bis Mittag pr\u00fcfe man die st\u00e4dtisehen Angelegenheiten; von dann an lese man ein Viertel des Tages aus der Schrift und den Propheten, sodann flehe man um Erbarmen, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn346\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref346\" role=\"doc-noteref\"><sup>346<\/sup><\/a><em>und sie erhoben sich an ihrem Platze und lasen aus dem Buche der Lehre des Herrn, ihres Gottes, w\u00e4hrend des ersten Viertels des Tages, und w\u00e4hrend eines Viertels bekannten sie ihre S\u00fcnden und warfen sich vor dem Herrn, ihrem Gotte, nieder<\/em>.<\/p>\n<p>Vielleicht umgekehrt!?<\/p>\n<h2 id=\"blatt-13a\">Blatt 13a<\/h2>\n<p><em>Dies ist nicht einleuchtend, denn es hei\u00dft zuerst :<a href=\"#fn347\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref347\" role=\"doc-noteref\"><sup>347<\/sup><\/a>da versammelten sich zu mir alle, die Ehrfurcht hatten vor den Worten &amp;c<\/em>. und darauf folgt:<a href=\"#fn348\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref348\" role=\"doc-noteref\"><sup>348<\/sup><\/a><em>und zur Zeit des Abendopfers stand ich auf von meiner Kasteiung &amp;c.\u00a0und breitete meine H\u00e4nde zum Herrn aus<\/em>.<\/p>\n<p>Raphram b. Papa sagte im Namen R. \u1e24isdas: An einem Trauer[fasttage] wie am Neunten Ab oder wegen eines Trauerfalles, ist [das Baden] sowohl warm als auch kalt verboten; an einem Kasteiungs[fasttage], beispielsweise an einem Gemeindefasten, ist es warm verboten und kalt erlaubt. R. Idi b. Abin sagte: Auch wir haben demgem\u00e4\u00df gelernt: und man schlie\u00dfe die Badeh\u00e4user<a href=\"#fn349\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref349\" role=\"doc-noteref\"><sup>349<\/sup><\/a>. Abajje wandte ein: Sollte er denn, auch wenn kalt baden verboten w\u00e4re, etwa lehren: man verstopfe die Fl\u00fcsse!? R. \u0160imo\u0351n b.R. Idi erwiderte ihm: Mein Vater meint es wie folgt: er lehrte ja bereits, das Baden sei verboten, wozu lehrt er wiederum, man schlie\u00dfe die Badeh\u00e4user!? Wahrscheinlich ist hieraus zu entnehmen, nur warm ist es verboten, kalt aber erlaubt.<\/p>\n<p>Ihm w\u00e4re eine St\u00fctze zu erbringen: Alle, die ein Reinigungsbad nehmen m\u00fcssen, baden wie gew\u00f6hnlich, sowohl am Neunten Ab als auch am Vers\u00f6hnungstage. Worin nun: wenn in warmem Wasser, so gibt es ja kein Reinigungsbad in warmem Wasser, da es gesch\u00f6pftes ist. Doch wohl in kaltem, und dennoch d\u00fcrfen es nur diejenigen, die ein Reinigungsbad nehmen m\u00fcssen, andere aber nicht. R. \u1e24ana b.Qa\u1e6d\u1e6dina erwiderte: Dies gilt von den Warmb\u00e4dern zu Tiberjas<a href=\"#fn350\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref350\" role=\"doc-noteref\"><sup>350<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Wie ist demnach der Schlu\u00dfsatz zu erkl\u00e4ren: R. \u1e24ananja, der Priesterpr\u00e4ses, sagte: Unser Gotteshaus ist es wert, da\u00df man seinetwegen einmal im Jahre ein Reinigungsbad unterlasse. Wenn du nun sagst, kalt sei es erlaubt, so kann man ja das Reinigungsbad kalt nehmen!? R. Papa erwiderte: In einer Ortschaft, da man es kalt nicht hat.<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re: Wenn sie gesagt haben, die Arbeit sei verboten, so erstreckt sich dies nur auf den Tag, nachts aber ist es erlaubt; und wenn sie gesagt haben, das Anziehen der Sandalen sei verboten, so gilt dies nur f\u00fcr die Stadt, auf der Reise aber ist es erlaubt. Und zwar: begibt man sich auf die Reise, so ziehe man sie an, kommt man in die Stadt, so ziehe man sie aus. Und wenn sie gesagt haben, das Baden sei verboten, so gilt dies nur vom ganzen K\u00f6rper, [das Waschen] von Gesicht, H\u00e4nden und F\u00fc\u00dfen aber ist erlaubt. Dies ist auch beim Exkommunizierten und beim Trauernden der Fall. Dies bezieht sich wohl auf alle. Wovon gilt dies: wenn von warmem Wasser, so ist es ja auch f\u00fcr Gesicht, H\u00e4nde und F\u00fc\u00dfe verboten, denn R. \u0160e\u0161eth sagte, der Trauernde d\u00fcrfe nicht einmal einen Finger in warmes Wasser stecken; doch wohl von kaltem!?<\/p>\n<p>Nein, tats\u00e4chlich von warmem, wenn du aber einwendest, [es hei\u00dft ja], dies sei auch beim Exkommunizierten und beim Trauernden der Fall, so bezieht sich dies auf die \u00fcbrigen [Verbote]. Komm und h\u00f6re: R. Abba der Priester erz\u00e4hlte im Namen R. Jose des Priesters: Als R. Jose b. R. \u1e24anina seine S\u00f6hne starben, badete er innerhalb der sieben Trauertage in kaltem Wasser.<\/p>\n<p>Ihm folgten die Trauerf\u00e4lle aufeinander. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Wenn ihm<a href=\"#fn351\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref351\" role=\"doc-noteref\"><sup>351<\/sup><\/a>die Trauerf\u00e4lle aufeinander folgen und das Haar ihm l\u00e4stig wird, so darf er es ein wenig mit einem Rasiermesser stutzen, auch darf er sein Gewand im Wasser waschen. R. \u1e24isda sagte: Nur mit einem Rasiermesser, nicht aber mit einer Schere; nur mit Wasser, nicht aber mit Natron und nicht mit Sand.<\/p>\n<p>Raba sagte: Der Trauernde darf w\u00e4hrend der sieben Trauertage kalt baden, wie auch Fleisch und Wein [ihm erlaubt sind]. Man wandte ein: Die mannbare Jungfrau darf sich w\u00e4hrend der Trauer ihres Vaters<a href=\"#fn352\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref352\" role=\"doc-noteref\"><sup>352<\/sup><\/a><\/p>\n<h2 id=\"blatt-13b\">Blatt 13b<\/h2>\n<p>nicht verunstalten<a href=\"#fn353\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref353\" role=\"doc-noteref\"><sup>353<\/sup><\/a>. Demnach darf dies die unerwachsene. Dies gilt wohl vom Baden. Worin: wenn in warmem Wasser, wieso darf es die mannbare Jungfrau nicht, R. \u1e24isda sagte ja, der Trauernde d\u00fcrfe nicht einmal einen Finger in warmes Wasser stecken; doch wohl in kaltem!?<\/p>\n<p>Nein, dies gilt vom Schminken und Pudern. Ihm w\u00e4re eine St\u00fctze zu erbringen: R. Abba der Priester erz\u00e4hlte im Namen R. Jose des Priesters: Als R. Jose b. \u1e24anina seine S\u00f6hne starben, badete er innerhalb der sieben Trauertage in kaltem Wasser.<\/p>\n<p>Ich will dir sagen: ihm folgten die Trauerf\u00e4lle aufeinander. Es wird n\u00e4mlich gelehrt: Wenn ihm die Trauerf\u00e4lle aufeinander folgen und das Haar ihm l\u00e4stig wird, so darf er es ein wenig mit einem Rasiermesser stutzen, auch darf er sein Gewand im Wasser waschen. R. \u1e24isda sagte: Nur mit einem Rasiermesser, nicht aber mit einer Schere; nur mit Wasser, nicht aber mit Natron, nicht mit Sand und nicht mit Aloe. Manche lesen: Raba sagte: Der Trauernde darf w\u00e4hrend der sieben Trauertage nicht kalt baden.<\/p>\n<p>Womit ist dies anders als Fleisch und Wein?<\/p>\n<p>Diese [genie\u00dft man], um den Kummer zu vertreiben. Ihm w\u00e4re eine St\u00fctze zu erbringen: Die mannbare Jungfrau darf sich [w\u00e4hrend ihrer Trauer<a href=\"#fn354\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref354\" role=\"doc-noteref\"><sup>354<\/sup><\/a>] nicht verunstalten. Demnach darf dies die unerwachsene. Worin: wenn in warmem Wasser, wieso darf es die mannbare Jungfrau nicht, R. \u1e24isda sagte ja, der Leidtragende d\u00fcrfe nicht einmal einen Finger in warmes Wasser stecken; doch wohl in kaltem!?<\/p>\n<p>Nein, dies gilt vom Schminken und Pudern. R. \u1e24isda sagte: Hieraus zu entnehmen, da\u00df dem Trauernden w\u00e4hrend der sieben Trauertage das Kleiderwaschen verboten ist. Die Halakha ist, der Trauernde darf w\u00e4hrend der sieben Trauertage den ganzen K\u00f6rper weder kalt noch warm baden; Gesicht, H\u00e4nde und F\u00fc\u00dfe darf er nicht warm, wohl aber kalt. Salben ist ganz und gar verboten, wenn aber, um den Schmutz zu entfernen, so ist es erlaubt.<\/p>\n<p>Wo schalte man das Fastengebet ein?<\/p>\n<p>R. Jehuda f\u00fchrte seinen Sohn R. Ji\u00e7\u1e25aq umher und trug ihm vor: Wenn ein Einzelner sich ein Fasten auferlegt, so bete er das Fastengebet. Wo spreche man ihn? Zwischen dem Segen von der Erl\u00f6sung<a href=\"#fn355\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref355\" role=\"doc-noteref\"><sup>355<\/sup><\/a>und dem von der Heilung. R. Ji\u00e7\u1e25aq wandte ein: Darf denn ein Einzelner f\u00fcr sich einen Segen einf\u00fcgen<a href=\"#fn356\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref356\" role=\"doc-noteref\"><sup>356<\/sup><\/a>!? Vielmehr, sagte R. Ji\u00e7\u1e25aq, schalte man ihn in den Segen \u00bbEr erh\u00f6rt das Gebet\u00bb ein. Ebenso sagte auch R. \u0160e\u0161eth, man schalte ihn in den Segen \u00bbEr erh\u00f6rt das Gebet\u00ab ein. Man wandte ein: Ein Unterschied zwischen einem Einzelnen und einer Gemeinde besteht<a href=\"#fn357\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref357\" role=\"doc-noteref\"><sup>357<\/sup><\/a>nur darin, indem jener achtzehn Segensspr\u00fcche spricht, dieser aber neunzehn Segensspr\u00fcche. Was hei\u00dft \u00bbEinzelner\u00ab und was hei\u00dft \u00bbGemeinde\u00ab: wollte man sagen, unter \u00bbEinzelner\u00ab sei der einzeln Betende und unter \u00bbGemeinde\u00ab der Gemeindevertreter zu verstehen, so spricht ja dieser nicht neunzehn, sondern vierundzwanzig<a href=\"#fn358\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref358\" role=\"doc-noteref\"><sup>358<\/sup><\/a>Segensspr\u00fcche!? Wahrscheinlich ist dies wie folgt zu verstehen: ein Unterschied zwischen demjenigen, der sich ein Einzelfasten auferlegt hat, und demjenigen, der sich ein Gemeindefasten auf erlegt hat, besteht nur darin, indem jener achtzehn SegensSpr\u00fcche spricht, dieser aber neunzehn Segensspr\u00fcche. Hieraus ist somit zu entnehmen, da\u00df der Einzelne einen Segensspruch f\u00fcr sich einf\u00fcge!?<\/p>\n<p>Nein, tats\u00e4chlich ist darunter der Gemeindevertreter zu verstehen, wenn du aber einwendest, dieser spreche ja vierundzwanzig Segens-spr\u00fcche, so gilt dies von den ersten drei Fasttagen, an denen die vierundzwanzig Segensspr\u00fcche nicht gesprochen werden.<\/p>\n<p>Etwa nicht, es wird ja gelehrt, ein Unterschied zwischen den ersten drei und den mittelsten drei Fasttagen bestehe nur darin, indem an jenem die Arbeit erlaubt ist und an diesem die Arbeit verboten ist. Hinsichtlich der vierundzwanzig Segensspr\u00fcche aber gleichen sie einander!?<\/p>\n<p>Manchen [Unterschied] lehrt er, und manchen l\u00e4\u00dft er fort.<\/p>\n<p>Was l\u00e4\u00dft er noch au\u00dferdem fort!? Und ferner, er lehrt ja \u00bbnur darin\u00ab!?<\/p>\n<p>Vielmehr, der Tanna spricht nur von den Verboten und nicht von den Gebeten. Wenn du aber willst, sage ich: die vierundzwanzig Segensspr\u00fcche werden auch an den mittelsten nicht gelesen.<\/p>\n<p>Etwa nicht, es wird ja gelehrt: Ein Unterschied] lehrt er, und manchen l\u00e4\u00dft er fort.<\/p>\n<p>Was l\u00e4\u00dft er noch au\u00dferbesteht nur darin, indem an diesen l\u00e4rmgeblasen wird und die Kaufl\u00e4den geschlossen werden. In allem anderen aber sind sie demnach gleich!? Wolltest du auch hierbei erwidern, manchen [Unterschied] lehre er und manchen lasse er fort, so lehrt er ja \u00bbnur darin\u00ab!?<\/p>\n<p>Du glaubst wohl, [die Worte] \u00bbnur darin\u00ab seien genau zu nehmen: er l\u00e4\u00dft ja auch [das Hinausbringen] der Lade<a href=\"#fn359\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref359\" role=\"doc-noteref\"><sup>359<\/sup><\/a>fort.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-14a\">Blatt 14a<\/h2>\n<p>Wenn nur die Lade, so ist dies keine Fortlassung, denn er z\u00e4hlt nur das auf, was nicht \u00f6ffentlich erfolgt, nicht aber \u00f6ffentliche [Prozessionen]. R. A\u0161i sprach: Dies ist auch aus unserer Mi\u0161na zu entnehmen, denn er lehrt: Diese sind dadurch strenger als die ersteren, indem man an diesen l\u00e4rmbl\u00e4st und die Kaufl\u00e4den schlie\u00dft. In allem anderen aber sind sie demnach gleich. Wolltest du auch hierbei erwidern, manchen [Unterschied] lehre er und manchen lasse er fort, so hei\u00dft es ja \u00bbdadurch\u00ab!?<\/p>\n<p>Du glaubst wohl [das Wort] \u00bbdadurch\u00ab sei genau zu nehmen; er l\u00e4\u00dft ja auch [das Hinausbringen der] Lade fort.<\/p>\n<p>Wenn nur die Lade, so ist dies keine Fortlassung, denn er lehrt davon im folgenden Abschnitt.<\/p>\n<p>Jetzt nun, wo du darauf gekommen bist, ist auch [der Unterschied von den] vierundzwanzig Segens-spr\u00fcchen keine Fortlassung, denn er lehrt davon im folgenden Abschnitt.<\/p>\n<p>Was bleibt damit!?<\/p>\n<p>R. \u0160emu\u00e9l b. Sasar\u1e6daj sagte, und ebenso sagte R. \u1e24ija b.A\u0161i im Namen Rabhs, zwischen<a href=\"#fn360\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref360\" role=\"doc-noteref\"><sup>360<\/sup><\/a>dem Segen von der Erl\u00f6sung und dem von der Heilung. R. A\u0161i sagte im Namen des R. Jannaj b. R. Jism\u00e1\u00e9l, im [Segen] \u00bbDer das Gebet erh\u00f6rt\u00ab. Die Halakha ist: im [Segen] \u00bbDer das Gebet erh\u00f6rt\u00ab.<\/p>\n<p>Eines lehrt, Schwangere und S\u00e4ugende fasten an den ersten und nicht an den letzten [Fasttagen], ein Anderes lehrt, sie fasten an den letzten und nicht an den ersten, und ein Anderes lehrt, sie fasten weder an den ersten noch an den letzten!? R. A\u0161i erwiderte: Halte dich an die mittelste [Lehre], und danach sind die anderen zu erkl\u00e4ren<a href=\"#fn361\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref361\" role=\"doc-noteref\"><sup>361<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>D<small>IESE SIND DADURCH STRENGER ALS DIE ERSTEN, INDEM MAN AN DIESEN L\u00c4RMBL\u00c4ST UND DIE<\/small> K<small>AUFL\u00c4DEN SCHLIESST<\/small>. Wie l\u00e4rmt man?<\/p>\n<p>R. Jehuda sagte, mit Posaunen; R. Jehuda, Sohn des R. \u0160emu\u00e9l b. \u0160ilath, sagte im Namen Rabhs, beim [Gebete]<a href=\"#fn362\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref362\" role=\"doc-noteref\"><sup>362<\/sup><\/a>\u00bbErh\u00f6re uns\u00ab. Sie glaubten, wer beim [Gebete] \u00bbErh\u00f6re uns\u00ab sagt, nach dem erfolge es nicht mit Posaunen, und wer mit Posaunen sagt, nach dem erfolge es nicht beim [Gebete] \u00bbErh\u00f6re uns\u00ab. Es wird ja aber gelernt: Man verf\u00fcge \u00fcber die Gemeinde nicht weniger als sieben Fasttage, an denen je achtzehnmal<a href=\"#fn363\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref363\" role=\"doc-noteref\"><sup>363<\/sup><\/a>gel\u00e4rmt wird; als Zeichen diene [das L\u00e4rmen]<a href=\"#fn364\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref364\" role=\"doc-noteref\"><sup>364<\/sup><\/a>von Jeri\u1e25o. [Das L\u00e4rmen von] Jeri\u1e25o erfolgte ja mit Posaunen, somit ist dies ja eine Widerlegung desjenigen, welcher sagt, beim [Gebete] \u00bbErh\u00f6re uns\u00ab!?<\/p>\n<p>Vielmehr, \u00fcber [das L\u00e4rmen] mit Posaunen streitet niemand, sie streiten nur \u00fcber [das L\u00e4rmen] beim [Gebete] \u00bbErh\u00f6re uns\u00ab; einer ist der Ansicht, dies hei\u00dfe ein L\u00e4rmen, und einer ist der Ansicht, dies hei\u00dfe kein L\u00e4rmen. Nach demjenigen, der beim [Gebete] \u00bbErh\u00f6re uns\u00ab sagt, kann dies um so mehr mit Posaunen erfolgen, und nach demjenigen, der mit Posaunen sagt, kann dies beim [Gebete] \u00bbErh\u00f6re uns\u00ab nicht erfolgen.<\/p>\n<p>Es wird ja aber gelehrt: Wegen aller anderen Plagen, die \u00fcber die Gemeinde hereinbrechen, als Jucken, Heuschrecken, Fliegen, Hornisse, M\u00fccken, und Invasionen von Schlangen und Skorpionen, pflegt man nicht zu l\u00e4rmen, sondern zu flehen. Wenn nun das Flehen mit dem Munde erfolgt, so erfolgt ja das L\u00e4rmen mit Posaunen!?<\/p>\n<p>Hier\u00fcber streiten Tanna\u00edm, denn es wird gelehrt: Wegen folgender [Ungl\u00fccksf\u00e4lle] l\u00e4rmt man am \u0160abbath: wenn eine Stadt von einem Trupp umzingelt oder einem Strome [bedroht] wird, oder wenn ein Schiff auf dem Meere umhergetrieben wird. R. Jose sagt, man rufe nur um Hilfe, flehe aber nicht. Wie: wollte man sagen, mit Posaunen, so gibt es ja am \u0160abbath keine Posaune<a href=\"#fn365\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref365\" role=\"doc-noteref\"><sup>365<\/sup><\/a>!? Doch wohl beim [Gebete] \u00bbErh\u00f6re uns\u00ab, und er nennt dies L\u00e4rmen\u00ab. Schlie\u00dfe hieraus.<\/p>\n<h2 id=\"blatt-14b\">Blatt 14b<\/h2>\n<p>Zur Zeit R. Jehuda des F\u00fcrsten trat eine Not ein; da verf\u00fcgte er dreizehn Fasttage, und er wurde nicht erh\u00f6rt. Als er darauf noch weitere verf\u00fcgen wollte, sprach R. Ami zu ihm: Man darf die Gemeinde nicht mehr als ertr\u00e4glich bel\u00e4stigen. R. Abba, Sohn des R. \u1e24ija b. Abba, sprach: R. Ami sagte dies nur aus eigenem<a href=\"#fn366\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref366\" role=\"doc-noteref\"><sup>366<\/sup><\/a>Interesse. Vielmehr sagte R. \u1e24ija b. Abba im Namen R. Jo\u1e25anans folgendes: Dies<a href=\"#fn367\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref367\" role=\"doc-noteref\"><sup>367<\/sup><\/a>lehrten sie nur vom Regen, wegen anderer Ungl\u00fccksf\u00e4lle aber faste man so lange, bis man [vom Himmel] erh\u00f6rt wird. Ebenso wird auch gelehrt: Wenn sie drei [Fasttage] sagten, wenn sie sieben sagten, so gilt dies nur vom Regen, wegen anderer Ungl\u00fccksf\u00e4lle aber faste man so lange, bis man erh\u00f6rt wird.<\/p>\n<p>Dies ist ja eine Widerlegung des R. Ami!?<\/p>\n<p>R. Ami kann dir erwidern: hier\u00fcber streiten Tanna\u00edm, denn es wird gelehrt: Man verf\u00fcge \u00fcber die Gemeinde nicht mehr als dreizehn Fasttage, wei} man die Gemeinde nicht mehr als ertr\u00e4glich bel\u00e4stige<\/p>\n<p>so Rabbi : R. \u0160imo\u0351n b.Gamli\u00e9l sagt, nicht aus diesem Grunde, sondern weil dann die Zeit des Regenfalles bereits vor\u00fcber ist<a href=\"#fn368\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref368\" role=\"doc-noteref\"><sup>368<\/sup><\/a>.<\/p>\n<p>Die Einwohner von Ninve lie\u00dfen Rabbi fragen: Wie haben wir uns zu verhalten, die wir sogar in der Jahreszeit des Tammuz Regen brauchen; gleichen wir Einzelnen oder einer Gemeinde? Gleichen wir Einzelnen und m\u00fcssen [das Fastengebet] im Segen \u00bbDer das Gebet erh\u00f6rt\u00ab oder gleichen wir einer Gemeinde und m\u00fcssen es im Segen \u00fcber das Jahr sprechen? Er lie\u00df ihnen antworten: Ihr gleicht Einzelnen und m\u00fc\u00dft es im Segen \u00bbDer das Gebet erh\u00f6rt\u00ab sprechen. Man wandte ein: R. Jehuda sagte: Nur dann, wenn die Jahre normal sind und Jisra\u00e9l auf seinem Boden wohnt, in der Jetztzeit aber h\u00e4ngt alles vom Zustande des Jahres, des Ortes und der Zeit ab!? (Er erwiderte:) Gegen Rabbi erhebst du einen Einwand aus einer Barajtha!? Rabbi ist Tanna und streitet gegen diese.<\/p>\n<p>Wie bleibt es damit?<\/p>\n<p>R. Na\u1e25man sagt, im Segen \u00fcber das Jahr, und R. \u0160e\u0161eth sagt, im Segen \u00bbDer das Gebet erh\u00f6rt\u00ab. Die Halakha ist: im Segen \u00bbDer das Gebet erh\u00f6rt\u00ab.<\/p>\n<p>A<small>M<\/small> M<small>ONTAG LEHNE MAN BEI<\/small> D<small>UNKELUNG<\/small> [<small>DIE<\/small> L<small>ADENT\u00dcREN<\/small>] <small>EIN WENIG UND AM<\/small> D<small>ONNERSTAG IST ES DEN GANZEN<\/small> T<small>AG ERLAUBT, WEGEN DER<\/small> E<small>HRUNG DES<\/small> \u0160<small>ABBATHS<\/small>. Sie fragten: Wie meint er es, am Montag lehne man sie ein wenig bei Dunkelung, und am Donnerstag den ganzen Tag, wegen der Ehrung des \u0160abbaths, oder aber: am Montag lehne man sie ein wenig, und am Donnerstag halte man sie den ganzen Tag offen!?<\/p>\n<p>Komm und h\u00f6re: Es wird gelehrt: Am Montag lehne man gegen Abend [die Ladent\u00fcren] ein wenig und am Donnerstag halte man sie den ganzen Tag offen, wegen der Ehrung des \u0160abbaths. Hat jemand zwei T\u00fcren, so halte er die eine offen und die andere geschlossen; hat er vor der T\u00fcr einen Sitzvorsprung, so darf man<a href=\"#fn369\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref369\" role=\"doc-noteref\"><sup>369<\/sup><\/a>[die T\u00fcr] unbeanstandet wie gew\u00f6hnlich \u00f6ffnen und schlie\u00dfen.<\/p>\n<p>S<small>IND AUCH DIESE VOR\u00dcBER, OHNE DASS MAN ERH\u00d6RT WURDE, SO SIND<\/small> K<small>AUF UND<\/small> V<small>ERKAUF<\/small>, B<small>AUTEN<\/small>, P<small>FLANZUNGEN<\/small> &amp;<small>C. EINZIJSCHR\u00c4NKFN<\/small> Es wird gelehrt: Unter Bauten sind Festlichkeitsbauten und unter Pflanzungen sind Luxuspflanzungen zu verstehen. Welches hei\u00dft Festlichkeitsbau? Wenn man ein Haus zur Verheiratung seines Sohnes baut. Welches hei\u00dft Luxuspflanzung? Wenn man k\u00f6nigliche Vorg\u00e4rten anlegt.<\/p>\n<p>U<small>ND GEGENSEITIGE<\/small> B<small>EGR\u00dcSSUNGEN<\/small>. Die Rabbanan lehrten: Genossen<a href=\"#fn370\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref370\" role=\"doc-noteref\"><sup>370<\/sup><\/a> unterlassen untereinander die Begr\u00fc\u00dfung; wenn aber Leute aus dem gemeinen Volke gr\u00fc\u00dfen, so antworte man ihnen mit schwacher Lippe und schwerem Haupte. Sie sitzen eingeh\u00fcllt wie Trauernde und Exkommunizierte, wie Menschen, die von Gott einen Verweis erhalten haben, bis man sich im Himmel ihrer erbarmt.<\/p>\n<p>R. Elea\u0351zar sagte: Ein vornehmer Mann darf sich nicht aufs Gesicht niederwerfen, es sei denn, da\u00df er wie Jeho\u0161ua\u0351, der Sohn Nuns, erh\u00f6rt wird, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn371\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref371\" role=\"doc-noteref\"><sup>371<\/sup><\/a><em>und der Herr sprach zu Jeho\u0161ua\u0351: Steh auf, wozu liegst du auf deinem Angesichte<\/em>?<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar: Ein vornehmer Mann darf keinen Sack anlegen, es sei denn, da\u00df er wie Jehoram, der Sohn Ah\u00e1bs, erh\u00f6rt wird, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn372\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref372\" role=\"doc-noteref\"><sup>372<\/sup><\/a><em>als nun der K\u00f6nig das Weib so reden h\u00f6rte, zerri\u00df er seine Kleider, w\u00e4hrend er auf der Mauer stand; da gewahrte das Volk, da\u00df er einen Sack auf seinem Leibe trug &amp;c.<\/em><\/p>\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar: Nicht jeder wird durch das Zerrei\u00dfen [der Kleider erh\u00f6rt], und nicht jeder durch das Nieder fallen. Mo\u0161e und Ahron durch das Niederfallen, Jeho\u0161ua\u0351 und Kaleb durch das Zerrei\u00dfen [der Kleider]. Mo\u0161e und Ahron durch das Niederfallen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn373\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref373\" role=\"doc-noteref\"><sup>373<\/sup><\/a><em>da fielen Mo\u0161e und Ahron auf ihr Gesicht<\/em>. Jeho\u0161ua\u0351 und Kaleb durch das Zerrei\u00dfen der Kleider, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn374\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref374\" role=\"doc-noteref\"><sup>374<\/sup><\/a><em>und Jeho\u0161ua\u0351, der Sohn Nuns, und Kaleb, der Sohn Jephunnes &amp;c.\u00a0zerrissen ihre Kleider<\/em>. R. Zera, nach anderen R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani, wandte ein: Hie\u00dfe es <em>Jeho\u0161ua\u0351<\/em>, so w\u00fcrdest du recht haben, da es aber <em>und Jeho\u0161ua\u0351<\/em> hei\u00dft, so taten sie ja beides<a href=\"#fn375\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref375\" role=\"doc-noteref\"><sup>375<\/sup><\/a>!?<\/p>\n<p>Ferner sagte R. Elea\u0351zar: Nicht alle<a href=\"#fn376\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref376\" role=\"doc-noteref\"><sup>376<\/sup><\/a>durch Auf stehen und nicht alle durch Niederwerfen. K\u00f6nige durch Auf stehen und F\u00fcrsten durch Niederwerfen. K\u00f6nige durch Auf stehen, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn377\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref377\" role=\"doc-noteref\"><sup>377<\/sup><\/a><em>so spricht der Herr,<\/em><\/p>\n<h2 id=\"blatt-15a\">Blatt 15a<\/h2>\n<p><em>der Erl\u00f6ser Jisra\u00e9ls, sein Heiliger, zu dem, der von jedermann verachtet, der von Leuten verabscheut wirdzum Sklaven von Tyrannen: K\u00f6nige sollen dich sehen und aufstehen.<\/em> F\u00fcrsten durch Niederwerfen, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn378\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref378\" role=\"doc-noteref\"><sup>378<\/sup><\/a><em>F\u00fcrsten sollen sich niederwerfen.<\/em> R. Zera, nach anderen R. \u0160emu\u00e9l b. Na\u1e25mani wandte ein: Hie\u00dfe es: <em>F\u00fcrsten aber sollen sich niederwerfen,<\/em> so w\u00fcrdest du recht haben, da es aber hei\u00dft: <em>F\u00fcrsten sollen sich niederwerfen<\/em>, so [hei\u00dft dies]: sie werden beides tun!? R. Na\u1e25man b. Ji\u00e7\u1e25aq sprach: Auch ich will \u00e4hnliches sagen: Nicht jedem ist Licht beschieden und nicht jedem ist Freude beschieden. Den Frommen ist Licht beschieden und den Redlichen ist Freude beschieden. Den Frommen Licht, denn es hei\u00dft:<a href=\"#fn379\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref379\" role=\"doc-noteref\"><sup>379<\/sup><\/a><em>Licht ist f\u00fcr den Frommen ausges\u00e4et<\/em>. Den Redlichen Freude, denn es hei\u00dft :<a href=\"#fn380\" class=\"footnote-ref\" id=\"fnref380\" role=\"doc-noteref\"><sup>380<\/sup><\/a><em>Freude f\u00fcr die, die redlichen Herzens sind.<\/em><\/p>\n<section class=\"footnotes\" role=\"doc-endnotes\">\n<hr \/>\n<ol>\n<li id=\"fn1\" role=\"doc-endnote\"><p>Im 2. Segen des Achtzehngebetes wird w\u00e4hrend des Winters auch des Regens erw\u00e4hnt (cf.\u00a0Br. Blatt 33a). Die Bezeichnung, \u00bbRegenkraft\u00ab r\u00fchrt wohl vom 2. Segen her, der \u00bbKraftsegen\u00ab hei\u00dft, weil er mit den Worten \u00bbdu bist ein Held [kr\u00e4ftig]\u00ab beginnt, wiewohl der Talmud weiter eine andere Erkl\u00e4rung gibt.<a href=\"#fnref1\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn2\" role=\"doc-endnote\"><p>Da er den Aufenthalt in der Festh\u00fctte behindert.<a href=\"#fnref2\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn3\" role=\"doc-endnote\"><p>Das Wort <span dir=\"rtl\">\u05d1\u05e2\u05d5\u05e0\u05ea\u05d5<\/span> bezieht sich m\u00f6glicherweise nicht auf die Erw\u00e4hnung, sondern auf den Regen, jed, geh\u00f6rt es nicht zur Formel.<a href=\"#fnref3\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn4\" role=\"doc-endnote\"><p>Der 1. Vorbeter leitet das Morgengebet, der 2. das Zusatzgebet,<a href=\"#fnref4\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn5\" role=\"doc-endnote\"><p>Zweiter Segensspruch des sog. Achtzehngebetes.<a href=\"#fnref5\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn6\" role=\"doc-endnote\"><p>Neunter Segensspruch desselben Gebetes.<a href=\"#fnref6\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn7\" role=\"doc-endnote\"><p>Der am Ausgange der Sabbath- u. Feiertage in den vierten Segensspruch des Achtzehngebetes (der Erkenntnis) eingeschaltet wird.<a href=\"#fnref7\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn8\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 9,10.<a href=\"#fnref8\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn9\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 5,10.<a href=\"#fnref9\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn10\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 40,28.<a href=\"#fnref10\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn11\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 65,7.<a href=\"#fnref11\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn12\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 11,13.<a href=\"#fnref12\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn13\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 14.<a href=\"#fnref13\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn14\" role=\"doc-endnote\"><p>Hebr. \u00d6ffner; in den folgenden Schriftbelegen wird das W. \u00bb\u00f6ffnen\u00ab gebraucht.<a href=\"#fnref14\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn15\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 28,12.<a href=\"#fnref15\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn16\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 30,22.<a href=\"#fnref16\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn17\" role=\"doc-endnote\"><p>Jechezkel 37,13.<a href=\"#fnref17\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn18\" role=\"doc-endnote\"><p>Ps, 145,16.<a href=\"#fnref18\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn19\" role=\"doc-endnote\"><p>Am H\u00fcttenfeste; cf.\u00a0Suk. Blatt 48a.<a href=\"#fnref19\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn20\" role=\"doc-endnote\"><p>Num 29,27.<a href=\"#fnref20\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn21\" role=\"doc-endnote\"><p>Um Regen im 9. Segen des Achtzehngebetes; dies erfolgt am Pesahfeste.<a href=\"#fnref21\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn22\" role=\"doc-endnote\"><p>Der 1. Vorbeter leitet das Morgengebet, der 2. das Zusatzgebet,<a href=\"#fnref22\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn23\" role=\"doc-endnote\"><ol type=\"1\">\n<li>B. Schmuel 12,17.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref23\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn24\" role=\"doc-endnote\"><p>Des H\u00fcttenfestes; cf.\u00a0Bamidbar 29,12ff.<a href=\"#fnref24\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn25\" role=\"doc-endnote\"><p>Bei allen anderen Tagen hei\u00dft es <span dir=\"rtl\">\u05d5\u05e0\u05e1\u05db\u05d4<\/span> und <span dir=\"rtl\">\u05db\u05de\u05e9\u05e4\u05d8<\/span>, an diesen 3 Stellen aber <span dir=\"rtl\">***\u05d5 \u05e0\u05e1 \u05db\u05d9 \u05d4,\u05d5\u05e0\u05e1\u05db\u05d9\u05d4\u05dd<\/span> und <span dir=\"rtl\">\u05db\u05de\u05e9\u05e4\u05d8\u05dd<\/span>, um die Buchstaben <span dir=\"rtl\">\u05de\u05d9\u05dd<\/span> mehr.<a href=\"#fnref25\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn26\" role=\"doc-endnote\"><p>Od. Wasserspende, bei der Darbringung der Opfer am H\u00fcttenfeste.<a href=\"#fnref26\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn27\" role=\"doc-endnote\"><p>So besser nach einer handschriftl. Lesart.<a href=\"#fnref27\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn28\" role=\"doc-endnote\"><p>Da\u00df die Erw\u00e4hnung am 2. Tage erfolge.<a href=\"#fnref28\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn29\" role=\"doc-endnote\"><p>Der darauf deutende Gebrauch der Mehrzahl.<a href=\"#fnref29\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn30\" role=\"doc-endnote\"><p>Bamidbar 28,7.<a href=\"#fnref30\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn31\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn am 2. bogennen wird, so sind es 7 Tage.<a href=\"#fnref31\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn32\" role=\"doc-endnote\"><p>Durch den Gebrauch der Mehrzahl.<a href=\"#fnref32\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn33\" role=\"doc-endnote\"><p>Durch das Wort <span dir=\"rtl\">\u05db\u05de\u05e9\u05e4\u05d8\u05dd<\/span>.<a href=\"#fnref33\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn34\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Sb. I,6.<a href=\"#fnref34\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn35\" role=\"doc-endnote\"><p>Zum Feststrau\u00dfe; cf.\u00a0Suk. Blatt 33b.<a href=\"#fnref35\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn36\" role=\"doc-endnote\"><p>Also auch im Morgengebete.<a href=\"#fnref36\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn37\" role=\"doc-endnote\"><p>Ob. Blatt 2b.<a href=\"#fnref37\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn38\" role=\"doc-endnote\"><p>Dies erfolgt am 7. Tage, w\u00e4hrend er es hier vom letzten, also vom 8. Tage lehrt.<a href=\"#fnref38\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn39\" role=\"doc-endnote\"><ol type=\"1\">\n<li>Melachim 17,1.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref39\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn40\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 18,1.<a href=\"#fnref40\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn41\" role=\"doc-endnote\"><p>Welcher zum Segen ist.<a href=\"#fnref41\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn42\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 2,10. <ftnote>42. So nach Handschriften; der kursierende Text bietet Schwierigkeiten, die allerdings durch die Konjekturen der neueren Ausgaben beseitigt sind.<a href=\"#fnref42\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn43\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 11,17.<a href=\"#fnref43\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn44\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 11,17.<a href=\"#fnref44\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn45\" role=\"doc-endnote\"><p>Diese werden nicht zur\u00fcckgehalten.<a href=\"#fnref45\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn46\" role=\"doc-endnote\"><p>Diese werden nicht zur\u00fcckgehalten.<a href=\"#fnref46\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn47\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie sind ebenfalls n\u00fctzlich f\u00fcr den Boden.<a href=\"#fnref47\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn48\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 28,24.<a href=\"#fnref48\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn49\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 37,6.<a href=\"#fnref49\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn50\" role=\"doc-endnote\"><p>Im Texte werden die Worte <span dir=\"rtl\">\u05d2\u05e9\u05dd<\/span> u. <span dir=\"rtl\">\u05de\u05d8\u05e8<\/span> dreimal in der Einzahl u. einmal in der Mehrzahl gebraucht.<a href=\"#fnref50\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn51\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 23,29.<a href=\"#fnref51\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn52\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 23,29.<a href=\"#fnref52\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn53\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 8,9.<a href=\"#fnref53\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn54\" role=\"doc-endnote\"><p>Benennung der Schriftgelehrten; cf.\u00a0Ber. Blatt 64a.<a href=\"#fnref54\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn55\" role=\"doc-endnote\"><p>Kohelet 11,10.<a href=\"#fnref55\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn56\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 24,14.<a href=\"#fnref56\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn57\" role=\"doc-endnote\"><ol type=\"1\">\n<li>B. Schmuel 17,25.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref57\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn58\" role=\"doc-endnote\"><p>Schoftim 11,31.<a href=\"#fnref58\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn59\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 8,22.<a href=\"#fnref59\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn60\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. es gab ja Gelehrte, die ihm das Gel\u00fcbde aufl\u00f6sen k\u00f6nnten.<a href=\"#fnref60\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn61\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 19,5.<a href=\"#fnref61\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn62\" role=\"doc-endnote\"><ol start=\"2\" type=\"1\">\n<li>Melachim 3,27.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref62\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn63\" role=\"doc-endnote\"><p>Hoschea 6,3.<a href=\"#fnref63\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn64\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 14,6.<a href=\"#fnref64\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn65\" role=\"doc-endnote\"><p>Schir haSchirim 8,6,<a href=\"#fnref65\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn66\" role=\"doc-endnote\"><p>Ein Ring am Arme gegen\u00fcber dem Herzen ist nicht immer zu sehen, dagegen sind die H\u00e4nde immer zu sehen.<a href=\"#fnref66\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn67\" role=\"doc-endnote\"><p>Ein Ring am Arme gegen\u00fcber dem Herzen ist nicht immer zu sehen, dagegen sind die H\u00e4nde immer zu sehen.<a href=\"#fnref67\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn68\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 49,16.<a href=\"#fnref68\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn69\" role=\"doc-endnote\"><p>Den Feststrau\u00df, beginne man mit der Erw\u00e4hnung.<a href=\"#fnref69\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn70\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 10,26.<a href=\"#fnref70\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn71\" role=\"doc-endnote\"><p>Am letzten Tage des H\u00fcttenfestes, da die \u00bbBitte\u00ab nur in das Alltagsgebet eingeschaltet wird.<a href=\"#fnref71\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn72\" role=\"doc-endnote\"><p>An den Halbfestlagen des Pesa\u1e25festes.<a href=\"#fnref72\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn73\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. bis der erste Vorbeter das Morgengebet beendet hat.<a href=\"#fnref73\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn74\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Anm. 67.<a href=\"#fnref74\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn75\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. der Dolmetsch, der den Vortrag des Gelehrten dem Publikum erl\u00e4utert; beim Vortrage wird die Bitte um Regen gesprochen.<a href=\"#fnref75\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn76\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Mittagsstunde des 14. Nisan.<a href=\"#fnref76\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn77\" role=\"doc-endnote\"><p>In Pal\u00e4stina sind sie mit der Ernte schon im Ti\u0161ri fertig, daher beginnen sie schon dann um Regen zu bitten.<a href=\"#fnref77\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn78\" role=\"doc-endnote\"><p>F\u00fcr die der Regen l\u00e4stig ist.<a href=\"#fnref78\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn79\" role=\"doc-endnote\"><p>Wo der letzte Tag des H\u00fcttenfestes an 2 Tagen gefeiert wird.<a href=\"#fnref79\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn80\" role=\"doc-endnote\"><p>Den 8. Tag des H\u00fcttenfestes; die Fortlassung im Nachmittaggebete deutet darauf, da\u00df er noch zu den Halbfesttagen z\u00e4hlt.<a href=\"#fnref80\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn81\" role=\"doc-endnote\"><p>Vom 1. Neujahrstage bis zum 8. Tage des H\u00fcttenfestes.<a href=\"#fnref81\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn82\" role=\"doc-endnote\"><p>Der erste u. der letzte Tag einbegriffen.<a href=\"#fnref82\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn83\" role=\"doc-endnote\"><p>Jo. 2,23.<a href=\"#fnref83\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn84\" role=\"doc-endnote\"><p>Jo. 1,4.<a href=\"#fnref84\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn85\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 126,5,6.<a href=\"#fnref85\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn86\" role=\"doc-endnote\"><p>Diese Erkl\u00e4rung findet sich auch im Targum zSt., worauf sonst hirigewieseri wird.<a href=\"#fnref86\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn87\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 126,5,6.<a href=\"#fnref87\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn88\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 126,5,6.<a href=\"#fnref88\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn89\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00e4hrend sonst der Halm bedeutend gr\u00f6\u00dfer ist als die \u00c4hre.<a href=\"#fnref89\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn90\" role=\"doc-endnote\"><ol start=\"2\" type=\"1\">\n<li>Melachim 8,1.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref90\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn91\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 9,19.<a href=\"#fnref91\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn92\" role=\"doc-endnote\"><p>Hoschea 11,9.<a href=\"#fnref92\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn93\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 122,3.<a href=\"#fnref93\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn94\" role=\"doc-endnote\"><p>Demnach gibt es ein zweites Jeru\u0161alem, u. zwar droben im Himmel.<a href=\"#fnref94\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn95\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 10,8.<a href=\"#fnref95\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn96\" role=\"doc-endnote\"><p>Das im Texte gebrauchte <span dir=\"rtl\">\u05d1\u05e2\u05e8<\/span> in der Bedeutung <em>fortr\u00e4umen, vernichten.<\/em><a href=\"#fnref96\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn97\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 10,15.<a href=\"#fnref97\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn98\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 2,13.<a href=\"#fnref98\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn99\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Jechezkel Kap. 22 aufgez\u00e4hlt werden; nach anderer Erkl\u00e4rung, die \u00dcbertretung der 24 B\u00fccher der heiligen Schrift.<a href=\"#fnref99\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn100\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 2,10,11.<a href=\"#fnref100\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn101\" role=\"doc-endnote\"><ol type=\"1\">\n<li>B. Schmuel 8,1.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref101\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn102\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 15.11.<a href=\"#fnref102\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn103\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 99,6.<a href=\"#fnref103\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn104\" role=\"doc-endnote\"><p>Man w\u00fcrde sagen, er sei wegen seiner S\u00fcnden jung gestorben.<a href=\"#fnref104\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn105\" role=\"doc-endnote\"><ol type=\"1\">\n<li>B. Schmuel 22,6.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref105\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn106\" role=\"doc-endnote\"><p>Hos.6,5.<a href=\"#fnref106\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn107\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 30,10.<a href=\"#fnref107\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn108\" role=\"doc-endnote\"><p>Name der Speisewirtin zu Jericho (cf.\u00a0Jehoschua Kap. 2); sie war nach Meg. Blatt 15a von seltener Sch\u00f6nheit.<a href=\"#fnref108\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn109\" role=\"doc-endnote\"><p>Zu verstehen ist wohl, wenn man intensiv an sie denkt; nach manchen Erkl\u00e4rungen, wenn man ein Bildnis von ihr kennt.<a href=\"#fnref109\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn110\" role=\"doc-endnote\"><p>Von <span dir=\"rtl\">\u05d9\u05e8\u05d4<\/span> <em>lehren<\/em>, <em>unterweisen.<\/em><a href=\"#fnref110\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn111\" role=\"doc-endnote\"><p>Von <span dir=\"rtl\">\u05d3\u05d5\u05d4<\/span> <em>s\u00e4ttigen<\/em>, <em>tr\u00e4nken.<\/em><a href=\"#fnref111\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn112\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 65,11.<a href=\"#fnref112\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn113\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach Raschi von <span dir=\"rtl\">\u05d9\u05e8\u05d4<\/span> <em>lehren, leiten.<\/em><a href=\"#fnref113\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn114\" role=\"doc-endnote\"><p>Von <span dir=\"rtl\">\u05d9\u05e8\u05d4<\/span> <em>werfen, schie\u00dfen.<\/em><a href=\"#fnref114\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn115\" role=\"doc-endnote\"><p>Da er den Fr\u00fcchten nicht mehr sch\u00e4dlich sein kann.<a href=\"#fnref115\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn116\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach Raschi hat <span dir=\"rtl\">\u05dc\u05e7\u05e9<\/span> (Amos 7,1) die Bedeutung <em>Grillen, Heuschrecken,<\/em> und ist etymol. mit <span dir=\"rtl\">\u05de\u05dc\u05e7\u05d5\u05e9<\/span> verwandt. Jener ist also gleich diesem zum Fluche.<a href=\"#fnref116\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn117\" role=\"doc-endnote\"><p>Jo. 2,23.<a href=\"#fnref117\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn118\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 11,14.<a href=\"#fnref118\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn119\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05de\u05dc\u05e7\u05d5\u05e9<\/span> kontrahiert aus <span dir=\"rtl\">\u05de\u05dc\u05dc<\/span> <em>zermalmen u.<\/em> <span dir=\"rtl\">\u05e7\u05d5\u05e9\u05d9<\/span> <em>H\u00e4rte, Hartn\u00e4ckigkeit.<\/em><a href=\"#fnref119\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn120\" role=\"doc-endnote\"><p>Kontrahiert aus <span dir=\"rtl\">\u05de\u05dc\u05d0<\/span> <em>f\u00fcllen<\/em> u, <span dir=\"rtl\">\u05e7\u05e9<\/span> <em>Stroh, Halme.<\/em><a href=\"#fnref120\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn121\" role=\"doc-endnote\"><p>Diese Antwort kann sich h\u00f6chstens auf den Sp\u00e4tregen u. nicht auf den Fr\u00fchregen beziehen; der ganze Satz wird daher in manchen Ausgaben gestrichen.<a href=\"#fnref121\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn122\" role=\"doc-endnote\"><p>Wegen des Ausbleibens des Regens.<a href=\"#fnref122\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn123\" role=\"doc-endnote\"><p>Wajikra 25,7.<a href=\"#fnref123\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn124\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 55,10.<a href=\"#fnref124\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn125\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 11,17.<a href=\"#fnref125\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn126\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn der Regen am Tage ausbleibt. <ftnote id=\"fn120\">121 Hoschea 6,4.<a href=\"#fnref126\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn127\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. die Ernte f\u00e4llt gut aus u. die Getreidepreise sinken, soda\u00df der Getreideverkauf keinen Gewinn bringt. Eseltreiber (w\u00f6rtl. Eselsmann) hie\u00dfen die fahrenden Getreideh\u00e4ndler (cf.\u00a0Dem. IV,7.).<a href=\"#fnref127\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn128\" role=\"doc-endnote\"><p>Letztere sind ohne Belang.<a href=\"#fnref128\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn129\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05ea\u05e8\u05d1\u05d9\u05e6\u05d0<\/span> Garten, Vorhof, ist auch Benennung des Lehrhauses, das nach einer anderen Erkl\u00e4rung hier zu verstehen ist.<a href=\"#fnref129\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn130\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach einer anderen Lesart: die W\u00e4rme anh\u00e4lt.<a href=\"#fnref130\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn131\" role=\"doc-endnote\"><p>Vom vielen Regen.<a href=\"#fnref131\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn132\" role=\"doc-endnote\"><p>Soda\u00df er nicht mehr n\u00f6tig ist.<a href=\"#fnref132\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn133\" role=\"doc-endnote\"><p>Amos 4,7.<a href=\"#fnref133\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn134\" role=\"doc-endnote\"><p>Auch der reichliche Regen, da er das Getreide verdirbt.<a href=\"#fnref134\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn135\" role=\"doc-endnote\"><p>Das W. <span dir=\"rtl\">\u05ea\u05de\u05d8\u05e8<\/span> wird in <span dir=\"rtl\">\u05ea\u05d4\u05d0 \u05de\u05e7\u05d9\u05dd \u05de\u05d8\u05e8<\/span> aufgel\u00f6st, es wird zum Regenplatze sein, vom \u00fcberm\u00e4\u00dfigen Regen leiden.<a href=\"#fnref135\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn136\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Ber. Blatt 54a.<a href=\"#fnref136\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn137\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn dem herabfallenden Tropfen ein Tropfen vom Boden entgegenspringt.<a href=\"#fnref137\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn138\" role=\"doc-endnote\"><p>Bekanntes Gebet, das am Sabbath gesprochen wird.<a href=\"#fnref138\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn139\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 32,2.<a href=\"#fnref139\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn140\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 4,2.<a href=\"#fnref140\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn141\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 32,2.<a href=\"#fnref141\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn142\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. brich ihm das Genick; [[illegible]] von <span dir=\"rtl\">\u05e2\u05e8\u05e3<\/span>, das Genick abschlagen.<a href=\"#fnref142\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn143\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 3,18.<a href=\"#fnref143\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn144\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 8.<a href=\"#fnref144\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn145\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 8.35.<a href=\"#fnref145\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn146\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 21,4.<a href=\"#fnref146\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn147\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 20,19.<a href=\"#fnref147\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn148\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 20.<a href=\"#fnref148\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn149\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 20.<a href=\"#fnref149\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn150\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 27,17,<a href=\"#fnref150\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn151\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 23,29.<a href=\"#fnref151\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn152\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 50,36.<a href=\"#fnref152\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn153\" role=\"doc-endnote\"><p>Von <span dir=\"rtl\">\u05d1\u05d3\u05d3<\/span> <em>einsam, einzeln;<\/em> so nach talm. Auslegung.<a href=\"#fnref153\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn154\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr die Schriftgelehrten selbst.<a href=\"#fnref154\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn155\" role=\"doc-endnote\"><p>Bamidbar 12,11.<a href=\"#fnref155\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn156\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 19,13.<a href=\"#fnref156\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn157\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 3,18.<a href=\"#fnref157\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn158\" role=\"doc-endnote\"><p>F\u00fcr Baum u. Holz hat das Hebr\u00e4ische das gleiche Wort.<a href=\"#fnref158\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn159\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 21,14.<a href=\"#fnref159\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn160\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 55,1.<a href=\"#fnref160\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn161\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 5,16.<a href=\"#fnref161\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn162\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib, V. 17.<a href=\"#fnref162\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn163\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 55,1.<a href=\"#fnref163\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn164\" role=\"doc-endnote\"><p>Bei dickfl\u00fcssigen Getr\u00e4nken bleibt der Schmutz oben und kann entfernt werden, bei den genannten setzt er sich auf den Boden.<a href=\"#fnref164\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn165\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 45,8.<a href=\"#fnref165\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn166\" role=\"doc-endnote\"><p>Den Regen; das W. Himmel wird im Hebr\u00e4ischen nur in der Mehrzahl gebraucht.<a href=\"#fnref166\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn167\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 85,2.<a href=\"#fnref167\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn168\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der Auslegung des T. den Boden, durch den Kegen.<a href=\"#fnref168\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn169\" role=\"doc-endnote\"><ol type=\"1\">\n<li>Melachim 8.34.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref169\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn170\" role=\"doc-endnote\"><p>im folgenden Verse wird vom Regen gesprochen.<a href=\"#fnref170\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn171\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr Jisra\u00e9l selost.<a href=\"#fnref171\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn172\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 24,19.<a href=\"#fnref172\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn173\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 11,17.<a href=\"#fnref173\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn174\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05e6\u05d5\u05d4<\/span> ident, mit <span dir=\"rtl\">\u05e6\u05d5\u05d4<\/span> <em>befehlen<\/em>, <span dir=\"rtl\">\u05dd\u05d4<\/span> <em>Hitze, W\u00e4rme,<\/em> dh Sommer.<a href=\"#fnref174\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn175\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 25,23.<a href=\"#fnref175\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn176\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 3,3.<a href=\"#fnref176\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn177\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 21,29.<a href=\"#fnref177\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn178\" role=\"doc-endnote\"><p>Kohelet 8,1.<a href=\"#fnref178\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn179\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 10,18.<a href=\"#fnref179\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn180\" role=\"doc-endnote\"><p>Euphemistisch f\u00fcr Jisra\u00e9l selost.<a href=\"#fnref180\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn181\" role=\"doc-endnote\"><p>Wajikra 27,8.<a href=\"#fnref181\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn182\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 104.3.<a href=\"#fnref182\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn183\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 37 21.<a href=\"#fnref183\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn184\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 6,23.<a href=\"#fnref184\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn185\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 36,32.<a href=\"#fnref185\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn186\" role=\"doc-endnote\"><p>Jonah 3,8.<a href=\"#fnref186\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn187\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 37,11.<a href=\"#fnref187\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn188\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 36,32.<a href=\"#fnref188\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn189\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 7,16.<a href=\"#fnref189\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn190\" role=\"doc-endnote\"><p>Kohelet 10,10.<a href=\"#fnref190\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn191\" role=\"doc-endnote\"><p>Kohelet 10,10.<a href=\"#fnref191\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn192\" role=\"doc-endnote\"><p>Kohelet 10,10.<a href=\"#fnref192\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn193\" role=\"doc-endnote\"><p>Od. ihm nicht die Deutungsm\u00f6glichkeilen erkl\u00e4rt.<a href=\"#fnref193\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn194\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05e4\u05e0\u05d9\u05dd<\/span> Gesicht, st <span dir=\"rtl\">\u05dc\u05d0<\/span> wird <span dir=\"rtl\">\u05dc\u05d5<\/span> gelesen.<a href=\"#fnref194\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn195\" role=\"doc-endnote\"><p>Kohelet 10,11.<a href=\"#fnref195\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn196\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach der Erstausgabe: Sonne.<a href=\"#fnref196\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn197\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 36,33.<a href=\"#fnref197\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn198\" role=\"doc-endnote\"><p>So nach der Auslegung des T. In diesem Abschnitte wird vom Regen gesprochen.<a href=\"#fnref198\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn199\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 36,33.<a href=\"#fnref199\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn200\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Verleumder.<a href=\"#fnref200\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn201\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. dies mit aufopfernder Hingebung tut.<a href=\"#fnref201\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn202\" role=\"doc-endnote\"><p>Echa 3,41.<a href=\"#fnref202\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn203\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 78,36,37.<a href=\"#fnref203\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn204\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 38.<a href=\"#fnref204\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn205\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 85,12.<a href=\"#fnref205\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn206\" role=\"doc-endnote\"><p>Bekannte Erz\u00e4hlung von einem nicht eingehaltenen, sp\u00e4ter aber eingel\u00f6sten Eheversprechen, die von Raschi zSt. mitgeteilt wird.<a href=\"#fnref206\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn207\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 99,11.<a href=\"#fnref207\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn208\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 64,4.<a href=\"#fnref208\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn209\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 20,18.<a href=\"#fnref209\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn210\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 30,23.<a href=\"#fnref210\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn211\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 55,10.<a href=\"#fnref211\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn212\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 21,1.<a href=\"#fnref212\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn213\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 65,10.<a href=\"#fnref213\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn214\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 37,13.<a href=\"#fnref214\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn215\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn der Regen st\u00fcrmisch und sch\u00e4dlich ist.<a href=\"#fnref215\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn216\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 145,16.<a href=\"#fnref216\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn217\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 8,23.<a href=\"#fnref217\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn218\" role=\"doc-endnote\"><p>Dan, 2,18.<a href=\"#fnref218\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn219\" role=\"doc-endnote\"><p>Da\u00df auch die Vornahme zu fasten wirksamt ist.<a href=\"#fnref219\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn220\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 10,12.<a href=\"#fnref220\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn221\" role=\"doc-endnote\"><p>Den Jahren der D\u00fcrre; cf.\u00a0iRe?. 17,7ff.<a href=\"#fnref221\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn222\" role=\"doc-endnote\"><p>Mal. 3,20.<a href=\"#fnref222\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn223\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 28,12.<a href=\"#fnref223\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn224\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 8,<a href=\"#fnref224\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn225\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05d0\u05e1\u05dd<\/span> <em>Speicher,<\/em> von <span dir=\"rtl\">\u05e1\u05de\u05d9<\/span> <em>unsichtbar<\/em>, <em>verborgen sein.<\/em><a href=\"#fnref225\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn226\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 126,4.<a href=\"#fnref226\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn227\" role=\"doc-endnote\"><p>iiSam 22,16.<a href=\"#fnref227\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn228\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 65,11.<a href=\"#fnref228\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn229\" role=\"doc-endnote\"><p>So nach talmud. Auslegung.<a href=\"#fnref229\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn230\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 25,14.<a href=\"#fnref230\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn231\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 14.22.<a href=\"#fnref231\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn232\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. Bd. I S. 802 Anm. 94.<a href=\"#fnref232\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn233\" role=\"doc-endnote\"><p>Den du heute gelernt hast.<a href=\"#fnref233\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn234\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 6,16.<a href=\"#fnref234\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn235\" role=\"doc-endnote\"><p>Mal. 3,10.<a href=\"#fnref235\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn236\" role=\"doc-endnote\"><p>Nach dem Wortlaute des Textes: bis ohne genug.<a href=\"#fnref236\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn237\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05d1\u05dc\u05d5<\/span> gleich <span dir=\"rtl\">\u05d1\u05dc\u05d4<\/span> <em>abzehren, auf reiben.<\/em><a href=\"#fnref237\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn238\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 19,3.<a href=\"#fnref238\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn239\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 42,28.<a href=\"#fnref239\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn240\" role=\"doc-endnote\"><p>RL. starb infolge einer Beleidigung, die RJ. gegen ihn schleuderte; cf.\u00a0Bin. Blatt 84a. Auch der b\u00f6se Blick od. die \u00fcberm\u00e4\u00dfige Bewunderung [Berufen] kann t\u00f6tlich wirken.<a href=\"#fnref240\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn241\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 28,12.<a href=\"#fnref241\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn242\" role=\"doc-endnote\"><p>Schemot 16,4.<a href=\"#fnref242\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn243\" role=\"doc-endnote\"><p>Ein Stein, der die Jisra\u00e9liten in der W\u00fcste mit Wasser versorgte; cf.\u00a0Sab. Blatt 35a.<a href=\"#fnref243\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn244\" role=\"doc-endnote\"><p>Bamidbar 20,1.<a href=\"#fnref244\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn245\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 2.<a href=\"#fnref245\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn246\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 21,1.<a href=\"#fnref246\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn247\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 20,29.<a href=\"#fnref247\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn248\" role=\"doc-endnote\"><p>Da nun die sie bergenden Welken verschwunden waren.<a href=\"#fnref248\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn249\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Partikel \u00bbda\u00df\u00ab, die hier \u00bbdenn\u00ab bedeutet.<a href=\"#fnref249\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn250\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 11,8.<a href=\"#fnref250\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn251\" role=\"doc-endnote\"><p>Rieht. Justinia, wie an anderer Stelle.<a href=\"#fnref251\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn252\" role=\"doc-endnote\"><p>Zach. 10,1.<a href=\"#fnref252\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn253\" role=\"doc-endnote\"><p>Darauf deutet der Gebrauch der Mehrzahl.<a href=\"#fnref253\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn254\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. Fliegende, Flatternde.<a href=\"#fnref254\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn255\" role=\"doc-endnote\"><p>Durch das zuerst das feine Mehl u. dann das grobe f\u00e4llt.<a href=\"#fnref255\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn256\" role=\"doc-endnote\"><p>So besser nach Handschriften: in unserem Texte: so l\u00fcgt auch ihr Regen.<a href=\"#fnref256\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn257\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 2.6.<a href=\"#fnref257\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn258\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 11,11.<a href=\"#fnref258\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn259\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 36,27.<a href=\"#fnref259\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn260\" role=\"doc-endnote\"><ol start=\"2\" type=\"1\">\n<li>B. Schmuel 22,12.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref260\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn261\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 9,10.<a href=\"#fnref261\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn262\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 5.10.<a href=\"#fnref262\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn263\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 40,28.<a href=\"#fnref263\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn264\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 65,7.<a href=\"#fnref264\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn265\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 104,13.<a href=\"#fnref265\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn266\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 28,24.<a href=\"#fnref266\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn267\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 33,7.<a href=\"#fnref267\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn268\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 8,26.<a href=\"#fnref268\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn269\" role=\"doc-endnote\"><p>Das W. <span dir=\"rtl\">\u05d0\u05e8\u05e5<\/span> deutet auf Pal\u00e4stina (<span dir=\"rtl\">\u05d0\u05e8\u05e5 \u05d9\u05e9\u05e8\u05d0\u05dc<\/span>) u. <span dir=\"rtl\">\u05d7\u05d5\u05e6\u05d4<\/span> auf alle \u00fcbrigen L\u00e4nder (<span dir=\"rtl\">\u05d7\u05d5\u05e6\u05d4 \u05dc\u05d0\u05e8\u05e5<\/span>).<a href=\"#fnref269\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn270\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 5,10.<a href=\"#fnref270\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn271\" role=\"doc-endnote\"><p>Das W. <span dir=\"rtl\">\u05d0\u05e8\u05e5<\/span> deutet auf Pal\u00e4stina (<span dir=\"rtl\">\u05d0\u05e8\u05e5 \u05d9\u05e9\u05e8\u05d0\u05dc<\/span>) u. <span dir=\"rtl\">\u05d7\u05d5\u05e6\u05d4<\/span> auf alle \u00fcbrigen L\u00e4nder (<span dir=\"rtl\">\u05d7\u05d5\u05e6\u05d4 \u05dc\u05d0\u05e8\u05e5<\/span>).<a href=\"#fnref271\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn272\" role=\"doc-endnote\"><p>Das W. <span dir=\"rtl\">\u05d0\u05e8\u05e5<\/span> deutet auf Pal\u00e4stina (<span dir=\"rtl\">\u05d0\u05e8\u05e5 \u05d9\u05e9\u05e8\u05d0\u05dc<\/span>) u. <span dir=\"rtl\">\u05d7\u05d5\u05e6\u05d4<\/span> auf alle \u00fcbrigen L\u00e4nder (<span dir=\"rtl\">\u05d7\u05d5\u05e6\u05d4 \u05dc\u05d0\u05e8\u05e5<\/span>).<a href=\"#fnref272\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn273\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 18,12.<a href=\"#fnref273\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn274\" role=\"doc-endnote\"><ol start=\"2\" type=\"1\">\n<li>B. Schmuel 22,12.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref274\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn275\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05d7\u05e9\u05db\u05e8\u05ea<\/span> gleich <span dir=\"rtl\">\u05d4\u05e0\u05e9\u05d3\u05ea<\/span> <em>Zubereitung, Genie\u00dfbarkeit<\/em>, <em>Brauchbarkeit,<\/em> demnach zu \u00fcbersetzen: die dichten Wolken machen das Wasser genie\u00dfbar.<a href=\"#fnref275\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn276\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 104,13.<a href=\"#fnref276\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn277\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 2,10.<a href=\"#fnref277\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn278\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Trikab hat ein Sechzigstel des Kor; wie weiter folgt, ist der Eden 60mal\u00ab gr\u00f6\u00dfer als die Erde.<a href=\"#fnref278\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn279\" role=\"doc-endnote\"><p>Jirmejahu 51,13.<a href=\"#fnref279\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn280\" role=\"doc-endnote\"><p>So besser nach Handschriften.<a href=\"#fnref280\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn281\" role=\"doc-endnote\"><p>Der das H\u00fcttenfest in Jerusalem feierte u. als letzter die R\u00fcckreise nach seiner fernen Heimat antritt.<a href=\"#fnref281\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn282\" role=\"doc-endnote\"><p>Der Boden au\u00dferhalb Pal\u00e4stinas liegt tiefer u. braucht den Regen erst sp\u00e4ter.<a href=\"#fnref282\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn283\" role=\"doc-endnote\"><p>Des Herbstes; cf.\u00a0Bd. II S. 171 Anm. 97.<a href=\"#fnref283\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn284\" role=\"doc-endnote\"><p>F\u00fcr den Winter.<a href=\"#fnref284\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn285\" role=\"doc-endnote\"><p>Rabh stammte aus dem h\u00f6her liegenden Pal\u00e4stina.<a href=\"#fnref285\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn286\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Obliegenheiten des Fasttages beginnen an diesen nicht wie sonst am Abend vorher, sondern erst am Morgen desselben Tages.<a href=\"#fnref286\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn287\" role=\"doc-endnote\"><p>Man w\u00fcrde dann Lebensmittel f\u00fcr 2 gr\u00f6\u00dfere Mahlzeiten im Voraus kaufen, f\u00fcr den Freitag u. f\u00fcr den \u0160abbath, was die H\u00e4ndler zu einer Preistreiberei veranlassen k\u00f6nnte<a href=\"#fnref287\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn288\" role=\"doc-endnote\"><p>An denen das Fasten verboten ist.<a href=\"#fnref288\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn289\" role=\"doc-endnote\"><p>Apokrypher, entlegener Traktat \u00fcber die Hochzeitsgesetze.<a href=\"#fnref289\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn290\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 42,1.<a href=\"#fnref290\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn291\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 45,24.<a href=\"#fnref291\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn292\" role=\"doc-endnote\"><ol start=\"2\" type=\"1\">\n<li>Melachim 2,11.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref292\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn293\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. noch bei Sonnenschein in die Stadt kommen.<a href=\"#fnref293\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn294\" role=\"doc-endnote\"><p>W\u00f6rtl. bei dem, was gut ist, dh. bei Sonnenlicht; cf.\u00a0Bereschit 1,4.<a href=\"#fnref294\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn295\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 44,3.<a href=\"#fnref295\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn296\" role=\"doc-endnote\"><p>Im 1. Falle sind keine Leibschmerzen zu bef\u00fcrchten, da man sich nicht anstrengt, im 2. Falle ist Mangel an Wegzehrung nicht zu bef\u00fcrchten.<a href=\"#fnref296\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn297\" role=\"doc-endnote\"><p>Die er, weil er korpulent war (cf.\u00a0Bm. 84a), nicht f\u00fcrchtete.<a href=\"#fnref297\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn298\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 5,20.<a href=\"#fnref298\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn299\" role=\"doc-endnote\"><p>Bereschit 41,50.<a href=\"#fnref299\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn300\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 22,13.<a href=\"#fnref300\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn301\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 14.<a href=\"#fnref301\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn302\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. 56,12.<a href=\"#fnref302\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn303\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib, 57,1.<a href=\"#fnref303\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn304\" role=\"doc-endnote\"><p>Schemot 17,12.<a href=\"#fnref304\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn305\" role=\"doc-endnote\"><p>Chabakuk 2,11.<a href=\"#fnref305\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn306\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 91,11.<a href=\"#fnref306\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn307\" role=\"doc-endnote\"><p>Michah 7,5.<a href=\"#fnref307\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn308\" role=\"doc-endnote\"><p>So nach dem Talmud; dh. die Seele.<a href=\"#fnref308\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn309\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 43,10.<a href=\"#fnref309\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn310\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 32,4.<a href=\"#fnref310\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn311\" role=\"doc-endnote\"><p>Dewarim 32,4.<a href=\"#fnref311\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn312\" role=\"doc-endnote\"><p>Ijow 37,7.<a href=\"#fnref312\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn313\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 51,6.<a href=\"#fnref313\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn314\" role=\"doc-endnote\"><p>Bamidbar 6,11.<a href=\"#fnref314\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn315\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 5.<a href=\"#fnref315\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn316\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Nutznie\u00dfung seines Haares ist verboten.<a href=\"#fnref316\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn317\" role=\"doc-endnote\"><p>Von diesem Falle spricht diese Schriftstelle; cf.\u00a0Bamidbar 6,6 ff.<a href=\"#fnref317\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn318\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. man darf seinen K\u00f6rper nicht kasteien.<a href=\"#fnref318\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn319\" role=\"doc-endnote\"><p>Hoschea 11,9.<a href=\"#fnref319\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn320\" role=\"doc-endnote\"><p>Mischlej 11,17.<a href=\"#fnref320\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn321\" role=\"doc-endnote\"><p><span dir=\"rtl\">\u05d2\u05de\u05dc<\/span> <em>entw\u00f6hnen<\/em> (im Niph.), dh. sich des Essens entziehen.<a href=\"#fnref321\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn322\" role=\"doc-endnote\"><p>Durch die Schw\u00e4chung des K\u00f6rpers ist er im Studium der Tora behindert.<a href=\"#fnref322\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn323\" role=\"doc-endnote\"><p>Im Morgengehete, obgleich er sich noch im Fasten befindet.<a href=\"#fnref323\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn324\" role=\"doc-endnote\"><p>Ob hierzu Dienstgew\u00e4nder erf orderlich waren, wie dies bei Ahron der Fall war.<a href=\"#fnref324\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn325\" role=\"doc-endnote\"><p>In dieser Zeit verfliegt der im Tone eingezogene Wein; sie brauchen nicht weiter gesp\u00fclt zu werden.<a href=\"#fnref325\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn326\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. ohne Naht; aus einem St\u00fccke gewebt.<a href=\"#fnref326\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn327\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn man mit dem Fasten erst im Laufe des Tages begonnen hat.<a href=\"#fnref327\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn328\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. das vor Sonnenuntergang abgehro\u00ab chen wird.<a href=\"#fnref328\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn329\" role=\"doc-endnote\"><p>Hier\u00fcber weiter Blatt 15b.<a href=\"#fnref329\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn330\" role=\"doc-endnote\"><p>Es hei\u00dft also Fasten, obgleich es nicht beendet wird.<a href=\"#fnref330\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn331\" role=\"doc-endnote\"><p>So rieht, mit Ezr. 2,35; unser Text hat Sena\u00e1b. Name einer der Priesterwachen, die alle ihre Feiertage hatten.<a href=\"#fnref331\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn332\" role=\"doc-endnote\"><p>Es hei\u00dft also Fasten, obgleich es nicht beendet wird.<a href=\"#fnref332\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn333\" role=\"doc-endnote\"><p>Es hei\u00dft also Fasten, obgleich es nicht beendet wird.<a href=\"#fnref333\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn334\" role=\"doc-endnote\"><p>Ob es als Fasten angerechnet wird.<a href=\"#fnref334\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn335\" role=\"doc-endnote\"><p>Ein solches Fasten ist ohne Bedeutung.<a href=\"#fnref335\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn336\" role=\"doc-endnote\"><p>Die angezog. Stelle handelt von den Halbfesttagen, an denen das Fasten verboten ist.<a href=\"#fnref336\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn337\" role=\"doc-endnote\"><p>Sc. das Essen.<a href=\"#fnref337\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn338\" role=\"doc-endnote\"><p>\u00dcber das Verbot des Fastens an den genannten Feiertagen.<a href=\"#fnref338\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn339\" role=\"doc-endnote\"><p>In der dem Fasttage vorangehenden Nacht.<a href=\"#fnref339\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn340\" role=\"doc-endnote\"><p>Das hier gebrauchte Wort hei\u00dft sonst obere od. vordere Seite des Schuhs (Ggs. <span dir=\"rtl\">\u05d2\u05d9\u05dc\u05d3\u05d0<\/span> Sohle, cf.\u00a0Br. Blatt 4:3b), also ein Schuh ohne Sohle.<a href=\"#fnref340\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn341\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn man deswegen am \u0160abbath gefastet hat, an dem dies verboten ist. <ftnote>323. Am Vorabend des Festtages.<a href=\"#fnref341\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn342\" role=\"doc-endnote\"><p>Um die Eink\u00e4ufe f\u00fcr den \u0160abbath besorgen zu k\u00f6nnen.<a href=\"#fnref342\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn343\" role=\"doc-endnote\"><ol type=\"1\">\n<li>B. Schmuel 12,17.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref343\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn344\" role=\"doc-endnote\"><p>Jo. 1,14.<a href=\"#fnref344\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn345\" role=\"doc-endnote\"><p>Bezeichnung des Wochenfestes (cf.\u00a0Bd. I S. 343 Anm. 2) u. biblisch der letzte Tag der \u00fcbrigen Feste.<a href=\"#fnref345\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn346\" role=\"doc-endnote\"><p>Nechemja 9,3.<a href=\"#fnref346\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn347\" role=\"doc-endnote\"><p>Ezr. 9,4.<a href=\"#fnref347\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn348\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 5.<a href=\"#fnref348\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn349\" role=\"doc-endnote\"><p>Demnach nur die Warmb\u00e4der.<a href=\"#fnref349\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn350\" role=\"doc-endnote\"><p>Die Quellb\u00e4der u. warm sind; in diesen ist nur das pflichtige Tauchbad erlaubt.<a href=\"#fnref350\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn351\" role=\"doc-endnote\"><p>Einem Leidtragenden, dem das Haarschneiden verboten ist.<a href=\"#fnref351\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn352\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn ihr Vater Trauer hat, u. ebenso nach ihrem Vater.<a href=\"#fnref352\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn353\" role=\"doc-endnote\"><p>Durch Vernachl\u00e4ssigung der K\u00f6rperpflege.<a href=\"#fnref353\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn354\" role=\"doc-endnote\"><p>Wenn ihr Vater Trauer hat, u. ebenso nach ihrem Vater.<a href=\"#fnref354\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn355\" role=\"doc-endnote\"><p>Siebenter u. achter Segen des Achtzehngebetes<a href=\"#fnref355\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn356\" role=\"doc-endnote\"><p>Es sind demnach 19 Segensspr\u00fcche.<a href=\"#fnref356\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn357\" role=\"doc-endnote\"><p>An einem Fasttage.<a href=\"#fnref357\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn358\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. infra Blatt 15a.<a href=\"#fnref358\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn359\" role=\"doc-endnote\"><p>Cf. infra Blatt 15a.<a href=\"#fnref359\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn360\" role=\"doc-endnote\"><p>Spreche man das Fastengebet.<a href=\"#fnref360\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn361\" role=\"doc-endnote\"><p>Sie fasten also nur an den mittelsten Fasttagen (an den ersten nicht, weil diese leichter sind, an den letzten nicht, weil es 7 Fasttage sind). In der 1. Lehre hei\u00dfen die mittelsten \u00bberste\u00ab, was sie im Verh\u00e4ltnis zu den letzten sind, in der 2. hei\u00dfen die mittelsten \u00bbletzte\u00ab, was sie im Verh\u00e4ltnis zu den ersten sind, u. die 3. spricht von den mittelsten \u00fcberhaupt nicht.<a href=\"#fnref361\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn362\" role=\"doc-endnote\"><p>Es wird l\u00e4rmend gesprochen.<a href=\"#fnref362\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn363\" role=\"doc-endnote\"><p>An den Fasttagen werden je 6 Segensspr\u00fcche mehr gesprochen als an gew\u00f6hnlichen Tagen u. bei jedem dieser Segensspr\u00fcche werden 3 T\u00f6ne geblasen.<a href=\"#fnref363\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn364\" role=\"doc-endnote\"><p>Of. Jehoschua Kap. 6. Auch da erfolgte es mit Posaunen. Nach den Tosaphoth: auch da erfolgte es an 7 Tagen.<a href=\"#fnref364\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn365\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. sie darf dann nicht geholt werden.<a href=\"#fnref365\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn366\" role=\"doc-endnote\"><p>Weil er nicht fasten wollte.<a href=\"#fnref366\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn367\" role=\"doc-endnote\"><p>Da\u00df nicht mehr als 13 Fasttage verf\u00fcgt werden.<a href=\"#fnref367\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn368\" role=\"doc-endnote\"><p>Wegen anderer Ungl\u00fccksf\u00e4lle k\u00f6nnen demnach mehr Fasttage verf\u00fcgt werden.<a href=\"#fnref368\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn369\" role=\"doc-endnote\"><p>Da die T\u00fcr von der Stra\u00dfe aus nicht augenf\u00e4llig ist.<a href=\"#fnref369\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn370\" role=\"doc-endnote\"><p>Dh. Gelehrte; cf.\u00a0Bd. II S. 320 Anm. 55.<a href=\"#fnref370\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn371\" role=\"doc-endnote\"><p>Jehoschua 7,10.<a href=\"#fnref371\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn372\" role=\"doc-endnote\"><ol start=\"2\" type=\"1\">\n<li>Melachim 6,30.<\/li>\n<\/ol>\n<a href=\"#fnref372\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/li>\n<li id=\"fn373\" role=\"doc-endnote\"><p>Bamidbar 14,5.<a href=\"#fnref373\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn374\" role=\"doc-endnote\"><p>Ib. V. 6.<a href=\"#fnref374\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn375\" role=\"doc-endnote\"><p>Das \u00bbund\u00ab verbindet es mit dem vorangehenden Schriftverse. in dem vom Niederfallen aufs Gesicht gesprochen wird.<a href=\"#fnref375\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn376\" role=\"doc-endnote\"><p>Sc. werden dereinst den Messias verehren.<a href=\"#fnref376\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn377\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 49,7.<a href=\"#fnref377\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn378\" role=\"doc-endnote\"><p>Jeschajahu 49,7.<a href=\"#fnref378\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn379\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 97,11.<a href=\"#fnref379\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<li id=\"fn380\" role=\"doc-endnote\"><p>Tehillim 97,11.<a href=\"#fnref380\" class=\"footnote-back\" role=\"doc-backlink\">&#x21a9;\ufe0e<\/a><\/p><\/li>\n<\/ol>\n<\/section>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Der Talmud, Traktat (Massechet) Rosch haSchanah in deutscher \u00dcbersetzung von Lazarus Goldschmidt: Zur \u00dcbersicht des Traktats Ta&#8217;anit | Zur \u00dcbersicht der Goldschmidt-\u00dcbersetzung Bl\u00e4tter \/ Dapim 2a 2b 3a 3b 4a 4b 5a 5b 6a 6b 7a 7b 8a 8b 9a 9b 10a 10b 11a 11b 12a 12b 13a 13b 14a 14b 15a Blatt 2a iVON WANN AN ERW\u00c4HNE MAN [IM GEBETE] DER REGENKRAFT1? R. ELIE\u0351ZER SAGT, VOM ERSTEN TAGE DES H\u00dcTTENFESTES AN; R. JEHO\u0160UA\u0351 SAGT, VOM LETZTEN TAGE DES H\u00dcTTENFESTES AN. R. JEHO\u0160UA\u0351 SPRACH ZU IHM: AM H\u00dcTTENFESTE IST JA DER REGEN NICHTS ALS EIN ZEICHEN DES FLUCHES2, WOZU SOLLTE MAN SEINER ERW\u00c4HNEN!? R. ELIE\u0351ZER ERWIDERTE: ICH SAGE AUCH NICHT, DASS MAN DARUM BITTE, SONDERN NUR, DASS MAN SEINER [DURCH DIE FORMEL] \u00bbER L\u00c4SST DEN WIND WEHEN UND DEN REGEN NIEDERFALLEN\u00ab ZUR GEEIGNETEN ZEIT3 ERW\u00c4HNE. JENER ENTGEGNETE: WENN DEM SO W\u00c4RE, M\u00dcSSTE MAN DESSEN IMMER ERW\u00c4HNEN. ii,1MAN BITTE UM REGEN ERST KURZ VOR DER REGENZEIT. R. JEHUDA SAGT, AM LETZTEN TAGE DES H\u00dcTTENFESTES ERW\u00c4HNE DESSEN DER, DER ALS LETZTER4 VOR DAS BETPULT TRITT, DER ERSTE &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":7434,"parent":7432,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"footnotes":""},"class_list":["post-7443","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7443","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7443"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7443\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7445,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7443\/revisions\/7445"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7432"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7434"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7443"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}