{"id":538,"date":"2013-12-13T00:13:06","date_gmt":"2013-12-12T22:13:06","guid":{"rendered":"http:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/?p=538"},"modified":"2013-12-13T00:13:06","modified_gmt":"2013-12-12T22:13:06","slug":"die-liturgischen-gebraeuchezwecke-des-kaddisch","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/die-liturgischen-gebraeuchezwecke-des-kaddisch\/","title":{"rendered":"Die liturgischen Gebr\u00e4uche\/Zwecke des Kaddisch"},"content":{"rendered":"<p>Das Kaddisch ist nach Kol Nidrej das wohl bekannteste j\u00fcdische Gebet. Es diente als Titelvorlage f\u00fcr zahlreiche Filme und B\u00fccher, unter google finden sich nach dem Suchwort Kaddisch 10 Seiten mit Verweisen nur auf deutschsprachige Seiten, bei denen das gesuchte Wort auftaucht. <!--more--><\/p>\n<p>Es ist zu beobachten, da\u00df das Kaddisch in liberalen Gemeinden immer seltener gesprochen wird. Die Begr\u00fcndungen hierf\u00fcr sind relativ monoton: zu oft, verl\u00e4ngert den G-ttesdienst unn\u00f6tig. Bestimmte Formen des Kaddisch tauchen nicht mehr auf (Kaddisch tikabel) oder werden verp\u00f6nt.<\/p>\n<p>Mitunter kommt in Diskussionen das Gef\u00fchl auf, da\u00df die Diskutanten gar nicht so recht wissen, wor\u00fcber sie denn eigentlich so abf\u00e4llig urteilen. Daher folgt hier eine Zusammenstellung der im aschkenasischen Sprachraum gesprochenen Formen des Kaddisch (transliteriert), wobei eine deutsche \u00dcbersetzung nur f\u00fcr das Kaddisch bei der Beerdigung erfolgte, damit sich der Leser ein Bild machen kann, ob es wirklich angebracht ist, dieses Gebet wegen eines Halbsatzes, der auch noch dazu verschieden interpretiert werden kann, aus der Gebetswirklichkeit des liberalen Judentums zu streichen.<\/p>\n<p>Bei den Transliterationen musste auf Sefat emet und Sch&#8217;ma Kolenu zur\u00fcckgegriffen werden, weil im Seder Hateffilot die Druckfehler noch immer nicht beseitigt sind.<\/p>\n<h2>Transliteration<\/h2>\n<p><em>Chazi Kaddisch <\/em><\/p>\n<p>Jit&#8217;gadal wejitkadasch sch&#8217;me rabba,<br \/>\n(Gemeinde : Amen)<\/p>\n<p>bealma diw&#8217;ra chir&#8217;ute, we&#8217;jamlich malchutej,<br \/>\nbe&#8217;chajechon uw&#8217;jomechon uw&#8217;chaje d&#8217;chol bejt<br \/>\nJisrael, ba&#8217;agala uwisman kariw, w&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>(Gemeinde):<br \/>\nJe&#8217;he sche&#8217;me rabba me&#8217;worach lealam ul&#8216; almej almaja.<\/p>\n<p>Jitbarach we&#8217;jischtabach we&#8217;jitpaar we&#8217;jitromam,<br \/>\nwe&#8217;jitnasse, we&#8217;jithadar we&#8217;jitale we&#8217;jithallal sch&#8217;mej<br \/>\nd&#8217;kudscha,<br \/>\n(Gemeinde): brich hu. <\/p>\n<p>Le&#8217;ela min kol bir&#8217;chata we&#8217;schirata tusch&#8217;bechata<br \/>\nwe&#8217;nechemata da&#8217;amiran be&#8217;alma, we&#8217;imru: Amen<\/p>\n<p>Kaddisch jatom <\/p>\n<p>Jit&#8217;gadal wejitkadasch sch&#8217;me rabba,<br \/>\n(Gemeinde : Amen)<\/p>\n<p>bealma diw&#8217;ra chir&#8217;ute, we&#8217;jamlich malchutej,<br \/>\nbe&#8217;chajechon uw&#8217;jomechon uw&#8217;chaje d&#8217;chol bejt<br \/>\nJisrael, ba&#8217;agala uwisman kariw, w&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>(Gemeinde):<br \/>\nJe&#8217;he sche&#8217;me rabba me&#8217;worach lealam ul&#8216; almej almaja.<\/p>\n<p>Jitbarach we&#8217;jischtabach we&#8217;jitpaar we&#8217;jitromam,<br \/>\nwe&#8217;jitnasse, we&#8217;jithadar we&#8217;jitale we&#8217;jithallal sch&#8217;mej<br \/>\nd&#8217;kudscha,<br \/>\n(Gemeinde): brich hu. <\/p>\n<p>Le&#8217;ela min kol bir&#8217;chata we&#8217;schirata tusch&#8217;bechata<br \/>\nwe&#8217;nechemata da&#8217;amiran be&#8217;alma, we&#8217;imru: Amen<\/p>\n<p>Je&#8217;hej sche&#8217;lama rabba min sche&#8217;maja w&#8217;chajim alenu<br \/>\nw&#8217;al kol Jisrael, we&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>Osse shalom bim&#8217;romaw, hu ja&#8217;asse shalom alejnu<br \/>\nwe&#8217;al kol Jisrael we&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p><em>Kaddisch derabbanan <\/em><\/p>\n<p>Jit&#8217;gadal wejitkadasch sch&#8217;me rabba,<br \/>\n(Gemeinde : Amen)<\/p>\n<p>bealma diw&#8217;ra chir&#8217;ute, we&#8217;jamlich malchutej,<br \/>\nbe&#8217;chajechon uw&#8217;jomechon uw&#8217;chaje d&#8217;chol bejt<br \/>\nJisrael, ba&#8217;agala uwisman kariw, w&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>(Gemeinde):<br \/>\nJe&#8217;he sche&#8217;me rabba me&#8217;worach lealam ul&#8216; almej almaja.<\/p>\n<p>Jitbarach we&#8217;jischtabach we&#8217;jitpaar we&#8217;jitromam,<br \/>\nwe&#8217;jitnasse, we&#8217;jithadar we&#8217;jitale we&#8217;jithallal sch&#8217;mej<br \/>\nd&#8217;kudscha,<br \/>\n(Gemeinde): brich hu. <\/p>\n<p>Le&#8217;ela min kol bir&#8217;chata we&#8217;schirata tusch&#8217;bechata<br \/>\nwe&#8217;nechemata da&#8217;amiran be&#8217;alma, we&#8217;imru: Amen<\/p>\n<p>Al Jisrael weal rabbanan weal talmidehon weal kol tamidej<br \/>\ntalmidehon weal kolman d&#8217;askin beoraijta di beatra haden<br \/>\nwedi b&#8217;chol atar we&#8217;atar. Jehe lehon alchon schlama raba<br \/>\nchino we&#8217;chisdo we&#8217;rachmamin wechajin arichin<br \/>\numsona r&#8217;wicha ufarkana min kadam awuchon<br \/>\ndiwischmaja weara we&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>Je&#8217;hej sche&#8217;lama rabba min sche&#8217;maja w&#8217;chajim alenu<br \/>\nw&#8217;al kol Jisrael, we&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>Osse shalom bim&#8217;romaw, hu ja&#8217;asse shalom alejnu<br \/>\nwe&#8217;al kol Jisrael we&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p><em>Kaddisch Titkabel<\/em><\/p>\n<p>Jit&#8217;gadal wejitkadasch sch&#8217;me rabba,<br \/>\n(Gemeinde : Amen)<\/p>\n<p>bealma diw&#8217;ra chir&#8217;ute, we&#8217;jamlich malchutej,<br \/>\nbe&#8217;chajechon uw&#8217;jomechon uw&#8217;chaje d&#8217;chol bejt<br \/>\nJisrael, ba&#8217;agala uwisman kariw, w&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>(Gemeinde):<br \/>\nJe&#8217;he sche&#8217;me rabba me&#8217;worach lealam ul&#8216; almej almaja.<\/p>\n<p>Jitbarach we&#8217;jischtabach we&#8217;jitpaar we&#8217;jitromam,<br \/>\nwe&#8217;jitnasse, we&#8217;jithadar we&#8217;jitale we&#8217;jithallal sch&#8217;mej<br \/>\nd&#8217;kudscha,<br \/>\n(Gemeinde): brich hu. <\/p>\n<p>Le&#8217;ela min kol bir&#8217;chata we&#8217;schirata tusch&#8217;bechata<br \/>\nwe&#8217;nechemata da&#8217;amiran be&#8217;alma, we&#8217;imru: Amen<\/p>\n<p>Titkabal z&#8217;lot&#8217;hon u&#8217;waot&#8217;hon d&#8217;kolisrael kadam awuhon<br \/>\ndi bischmaja w&#8217;imru: Amen<\/p>\n<p>Je&#8217;hej sche&#8217;lama rabba min sche&#8217;maja w&#8217;chajim alenu<br \/>\nw&#8217;al kol Jisrael, we&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p>Osse shalom bim&#8217;romaw, hu ja&#8217;asse shalom alejnu<br \/>\nwe&#8217;al kol Jisrael we&#8217;imru: Amen.<\/p>\n<p><em>Kaddish bei der Beerdigung<\/em><\/p>\n<p>Jitgadal w&#8217;jitkadasch, Sch&#8217;meh rabah, b&#8217;Alma di hu Atid l&#8217;it&#8217;chadata..<br \/>\nUleachaja Metaja, uleasaka jatehon leChajej Alma,<br \/>\nulemiwnej Karta diJeruschelejm<br \/>\nuleschachelaja Hejcheleh beGawah,<br \/>\nulem\u00e4akar Pachalna nucheratah minAreaa,<br \/>\nwelaatawa Palchana di Schmaja leAtra,<br \/>\nwejamlich Kudesch berich hu beMalchuteh Wikraeh<br \/>\nbeChajejchon uweJomejchon<br \/>\nubeChajej dechalBejt Jisrael<br \/>\nbaAgala uwoSeman kariw,<br \/>\nweimeru Amejnl<br \/>\nJehe Schemeh raba rnewarach, leAlam uleAlmej Almaja!<br \/>\nJitbarach wejischtabach<br \/>\nWejitromam wejitnasej<br \/>\nWijithadar wejitealeh<br \/>\nwejitehalal Schemeh deKudescha berich hu,<br \/>\nleajla minkal Birchata weSchlrata,<br \/>\nTuschbechata weNech\u00e4mata<br \/>\ndaamiran beAlma,<br \/>\nweimeru Amejn.<br \/>\nJehe Schem Adonaj Meworach meAtah wead Olam!<br \/>\nJehe Schelama raba min Schemaja,<br \/>\nweChajim,<br \/>\nalejnu wealkolJiserael<br \/>\nweimeru Amejn,<br \/>\nAeseri me&#8217;im Adonaj, Oseh Schamajim waArez.<br \/>\nOseh Schalom biMeromaw,<br \/>\nhu jaaeseh Schalom alejnu wealkalJiserael,<br \/>\nweimeru Amejn!<\/p>\n<p>Erhoben und geheiligt, sein gro\u00dfer Name, in der Welt die er erneuern wird.<br \/>\nEr belebt die Toten, und f\u00fchrt sie empor zu ewigem Leben,<br \/>\nEr erbaut die Stadt Jiruschalajim<br \/>\nund errichtet seinen Tempel auf ihren H\u00f6hen,<br \/>\nEr tilgt die G\u00f6tzendienerei von der Erde<br \/>\nund bringt den Dienst des Himmels wieder an seine Stelle,<br \/>\nund regieren wird der Heilige, gelobt sei er, in seinem Reiche und in seiner Herrlichkeit,<br \/>\nin eurem Leben und in euren Tagen<br \/>\nund im Leben des ganzen Hauses Israel<br \/>\nschnell und in naher Zeit,<br \/>\nund sprechet: Amejn<br \/>\nSein gro\u00dfer Name sei gelobt, in Ewigkeit und Ewigkeit der Ewigkeiten!<br \/>\nEs sei gelobt und verherrlicht<br \/>\nund erhoben und gefeiert<br \/>\nund hocherhoben und erh\u00f6ht<br \/>\nund gepriesen der Name des Heiligen, gelobt sei er,<br \/>\nhoch hinaus \u00fcber jede Lobpreisung und jedes Lied,<br \/>\njede Verherrlichung und jedes Trostwort,<br \/>\nwelche jemals in der Welt gesprochen,<br \/>\nUnd sprechet: Amejn<br \/>\nEs sei der Name des EWIGEN gelobt, von nun an bis in Ewigkeit!<br \/>\nEs sei F\u00fclle des Friedens vom Himmel herab,<br \/>\nund Leben,<br \/>\n\u00fcber uns und \u00fcber ganz Israel,<br \/>\nUnd sprechet. Amejn!<br \/>\nMeine Hilfe kommt vom EWIGEN, dem Sch\u00f6pfer des Himmels und der Erde.<br \/>\nDer Frieden schafft in seinen H\u00f6hen, er schaffe Frieden unter uns und \u00fcber ganz Israel,<br \/>\nUnd sprechet. Amejn<\/p>\n<p>Das HalbKaddisch wird vom Vorbeter zwischen den Hauptabschnitten des G-ttesdienstes gelesen. Der Ausdruck ,,HaIbKaddisch&#8220; ist irref\u00fchrend, denn es ist das ,,OriginalKaddisch&#8220;. Alle anderen Formen bestehen aus dem HaIbKaddisch mit Zus\u00e4tzen. Die Gemeinde steht bei dem HaIbKaddisch.<\/p>\n<p>Auf die Amida mu\u00df sofort ein HalbKaddisch folgen, au\u00dfer im MorgenG-ttesdienst, wenn auf das untrennbare Paar Shema\/Amidah sofort das Kaddisch folgen mu\u00df. Diese Regel kann nicht durchbrochen werden, sie ist gut f\u00fcr jeden G-ttesdienst zu jeder Gelegenheit.<br \/>\nDas ganze Kaddisch (Kaddisch Schalem) wird durch den Vorbeter am Ende des G-ttesdienstes gesprochen. Es enth\u00e4lt drei Bitten, f\u00fcr die Erh\u00f6rung des Gebets, f\u00fcr Frieden (in Aram\u00e4isch) und f\u00fcr Frieden (in Hebr\u00e4isch). Die letzte Bitte ist nur eine Paraphrase der vorhergehenden aram\u00e4ischen Bitte. Die Bitte f\u00fcr die Erh\u00f6rung des Gebetes kommt nur in dieser Form des Kaddisch vor. Es beginnt mit den Worten ,,Titkabeil&#8220;. Als Ergebnis davon, wird es auch KaddischTitkabel genannt. Wenigstens das KaddischSchalem mu\u00df bei Ende des G-ttesdienstes gesprochen werden. Die Gemeinde steht dabei.<\/p>\n<p>Kaddisch derabbanan f\u00fcgt eine Bitte f\u00fcr die Gelehrten anstelle der Bitte um die Erh\u00f6rung des Gebets ein. Es wird gesagt nach dem Studium von TalmudStellen. Es erscheint daher innerhalb und au\u00dferhalb des SynagogenG-ttesdienstes. In SynagogenG-ttesdiensten, beten Trauernde, anders als der Vorbeter, das Kaddisch derabbanan. Lokale Br\u00e4uche variieren aber. In einigen Gemeinden stehen alle mit den Beter. In einigen wenigen beten alle mit den Trauernden.<\/p>\n<p>Das Kaddisch der Trauernden (Kaddisch jatom) wird nach der Rezitation bestimmter Psalmen und Hymnen gesagt. Es f\u00fcgt zu dem HaIbKaddisch nur die zwei Bitten um Frieden hinzu. Bei dem Tod eines Elternteils beten Einzelne das Kaddisch 11 (j\u00fcdische Kalender) Monate minus einen Tag (d. h. dreissig Tage weniger als ein Jahr). Das Kaddisch der Trauernden wird auch dreissig Tage nach dem Tode eines Kindes, Verwandten oder Ehegatten gesagt, und von denen, die die Jahrzeit beachten. Die Tradition h\u00e4lt es f\u00fcr verpflichtend, unter diesen Umst\u00e4nden Kaddisch zu beten.<\/p>\n<p>Es ist m\u00f6glich, da\u00df Kaddisch jatom zu beten f\u00fcr enge Freunde, Lehrer, gerechte Nichtjuden und f\u00fcr Jene, die f\u00fcr die Heiligung des g\u00f6ttlichen Namens starben (so wie die Ermordeten des Holocaust) aber nur, wenn man ein Elternteil verloren hat. Wenn beide Eltern noch leben, spricht man das Kaddisch jatom nicht.<\/p>\n<p>Die Trauernden erheben sich und sprechen das Kaddisch jatom, w\u00e4hrend alle anderen entweder sitzen bleiben, wenn sie sitzen, oder eben stehenbleiben, wenn sie (ohnehin schon) stehen. Der Vorbeter rezitiert das Kaddisch nur dann, wenn er selbst ein Trauernder ist.<\/p>\n<p>Die letzte Form des Kaddisch ist die erweiterte Form des Kaddisch jatom. Es wird nur auf dem Friedhof nach der Beerdigung gesprochen, erscheint also nicht im G-ttesdienst.<\/p>\n<p>In Reformsynagogen wird nur das HaIbKaddisch und das Kaddisch der Trauernden gebetet, es gibt kein Kaddisch derabbanan oder KaddischTitkabel.<\/p>\n<p>Wie in der Amida und in dem Abschnitt der Toralesung, ist der H\u00f6hepunkt aller Bitten im Kaddisch die Bitte um Frieden. (Frieden ist auch der letzte Gedanke des gemeinsamen Tischgebets.)<\/p>\n<h2>Formen des Kaddisch<\/h2>\n<p><!--  Table: [begin] --><\/p>\n<table class=\"contenttable contenttable-0\">\n<tr class=\"tr-even tr-0\">\n<td class=\"td-0\">\n<p>&nbsp;<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-1\">\n<p><b>Bitte um Erh\u00f6rung des Gebetes<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-2\">\n<p><b>Einschub f\u00fcr Lehrer<\/b> <\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-3\">\n<p><b>2 Bitten um Frieden<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-4\">\n<p><b>Wer betet?<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-last\">\n<p><b>Wer steht?<\/b><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"tr-odd tr-1\">\n<td class=\"td-0\">\n<p><b>Chazi Kaddisch<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-1\">\n<p>Nein<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-2\">\n<p>Nein<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-3\">\n<p>Nein<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-4\">\n<p>Vorbeter<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-last\">\n<p>Gemeinde (nicht bei Sephardim)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"tr-even tr-2\">\n<td class=\"td-0\">\n<p><b>Kadisch jatom<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-1\">\n<p>Nein<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-2\">\n<p>Nein<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-3\">\n<p>Ja<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-4\">\n<p>Trauernde<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-last\">\n<p>Trauernde &amp; die Gemeinde<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"tr-odd tr-3\">\n<td class=\"td-0\">\n<p><b>Voll-Kaddisch<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-1\">\n<p>Ja<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-2\">\n<p>Nein<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-3\">\n<p>Ja<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-4\">\n<p>Vorbeter<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-last\">\n<p>Gemeinde (nicht bei Sephardim)<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr class=\"tr-even tr-last\">\n<td class=\"td-0\">\n<p><b>K-de-rabbanan<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-1\">\n<p>Nein<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-2\">\n<p>Ja<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-3\">\n<p>Ja<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-4\">\n<p>Trauernde (\u00fcbl.)<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td-last\">\n<p>Alle oder nur Trauernde<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/table>\n<p>\t\t<!--  Table: [end] --><\/p>\n<p>Gelehrte spekulieren, da\u00df in der Periode des ersten Tempels dann, wenn die Priester den g\u00f6ttlichen Namen erw\u00e4hnten, die Gemeinde respondierte, angelehnt an Daniel 2,20. Zum Ende des zweiten Tempels war die ,,Antwort&#8220; wahrscheinlich diese: Jehe schme raba m&#8217;vorach l&#8217;alam, L&#8217;almei ul&#8217;almaia jitbarach.<br \/>\nAram\u00e4isch war die von den Juden \u00fcber einen Zeitraum vom 1000 Jahren ab der babylonischen Gefangenschaft (586 v. Z.) gesprochene Sprache. Diese ,,Antwort&#8220; ist in aram\u00e4ischer Sprache, Zu Zeiten der Mischna (200 v. Z. 200 n. Z.) wurde dieser Satz von der Versammlung am Schlu\u00df von Predigten und zum Abschlu\u00df des Torastudiums gesprochen. (Predigten und Torastudium warten nicht Teil des G-ttesdienstes!). Predigten wurden in Aram\u00e4isch gesprochen, und religi\u00f6se Gespr\u00e4che wurden in dieser Sprache gef\u00fchrt. Selbst das Kaddisch ist in Aram\u00e4isch.<br \/>\nDie Worte ,,m&#8217;vorach&#8220; und ,,jitbarach&#8220; sind verschiedene grammatikalische Formen f\u00fcr ,,baruch&#8220;. Das Kaddisch entwickelte sich um diese Antwort der Gemeinde, welche (mit einer geringf\u00fcgigen Ver\u00e4nderung) heute noch der wesentliche Teil des Kaddisch ist.<\/p>\n<p>Als biblische und talmudische Passagen in den G-ttesdienst eingef\u00fchrt wurden, wurde das Kaddisch eingef\u00fchrt, um den Abschlu\u00df dieser Lesungen zu markieren. Der Beweis durch den Talmud (\u00fcber Auslassung!), belegt, da\u00df das Kaddisch, obwohl sehr alt, erst sp\u00e4t in die t\u00e4gliche Liturgie eingef\u00fcgt wurde.<\/p>\n<h2>Kaddisch als Gebet der Trauernden<\/h2>\n<p>Torastudium wurde traditionell ausgef\u00fchrt, wenn man f\u00fcr einen verstorbenen Gelehrten shiva sa\u00df. Um zu verhindern, da\u00df andere dadurch besch\u00e4mt wurden, wurde es zur Regel in den H\u00e4usern aller Trauernden. Als Ergebnis wurde Kaddisch in den H\u00e4usern aller Trauernden gesprochen.<\/p>\n<p>Es gibt Beweise daf\u00fcr, da\u00df das Kaddisch um 1208 n. Z. als Gebet der Trauernden gebr\u00e4uchlich war. Kaddisch enth\u00e4lt keinen Hinweis auf den Tod, aber poetische Passagen, die Trauernden helfen (k\u00f6nnen). Das Kaddisch preist die Gr\u00f6\u00dfe und Heiligkeit des NAMENS. Inmitten von Gef\u00fchlen der Trauer, Trennung, Desorientierung und Schuld, erh\u00e4lt der Trauernde die Zusicherung von Leben, Heiligkeit und der Unvermeidlichkeit von shalom (Erf\u00fcllung, Friede).<\/p>\n<p>Das Kaddisch zu beten ist eine wichtige Art, das Gedenken an die verstorbenen Eltern zu erhalten und verk\u00f6rpert das Beste ihrer Werte im eigenen Leben. Das Kaddisch zu beten zeugt von den Verdiensten der Eltern, dieses Verhalten ehrt sie. Der Trauernde verk\u00f6rpert nun den Namen und Einflu\u00df der Eltern in der Welt. Kaddisch zu beten ist eine wichtige Aufgabe und Pflicht des Sohnes, und ein Mechanismus, Leid auszudr\u00fccken und zu heilen. Hinzu kommt, da\u00df die Erfordernis eines minjan die Trauernden und die Gemeinde zusammenf\u00fchrt und sicherstellt, da\u00df die Trauernden nicht alleine sind.<\/p>\n<p>Jeder Tod eines Menschen verringert unsere Wahrnehmung von Heiligkeit. Kaddisch preist nicht nur die Gr\u00f6\u00dfe des g\u00f6ttlichen Namens, die Rezitierung des Kaddisch macht den NAMEN gr\u00f6\u00dfer. Der Gedanke, da\u00df der g\u00f6ttliche Name durch den Tod eines Menschen verkleinert wird und die g\u00f6ttliche Heiligkeit verringert wird, und da\u00df die Trauernden G-tt st\u00e4rken k\u00f6nnen, indem sie durch das Beten des Kaddisch den Verlust kompensieren, ist ein Trost f\u00fcr die Trauernden.<\/p>\n<p>Urspr\u00fcnglich sprach nur ein Trauernder Kaddisch f\u00fcr alle Trauernden. Die vielfache Erscheinung des kaddisch der Trauernden im G-ttesdienst erm\u00f6glichte die Beteiligung vieler Trauernder. Es gibt eine wohlerwogene ,,Priorit\u00e4tenliste&#8220;, um Konflikte zu vermeiden. In vielen Gemeinden wurden zus\u00e4tzliche M\u00f6glichkeiten geschaffen, indem das Kaddisch derabbanan durch Trauernde gesprochen wurde. Viele Gemeinden folgen dieser Praxis noch, aber in den meisten Gemeinden sagen alle Trauernden gemeinsam und gleichzeitig Kaddisch. Wenn keine Trauernden anwesend sind, werden alle ,,F\u00e4lle&#8220; des Kaddisch jatom ausgelassen, au\u00dfer dem Kaddisch nach dem Alenu.<\/p>\n<p>W\u00e4hrend das Kaddisch jatom gebeten wird, steht der Trauernde. Der Rest der Gemeinde bleibt sitzen. Wer bereits aus anderem Grund steht, wenn z. B. das vorherige Gebet das Stehen erforderte, bleibt stehen, um seinen Respekt zu bezeugen. Das Kaddisch jatom soll nicht rezitiert werden, wenn man nicht selbst ein Trauernder ist (also ein Elternteil bereits verloren hat).<\/p>\n<p>In einigen weniger traditionellen Synagogen steht jeder mit den Trauernden, und in manchen ReformSynagogen beten alle das Kaddisch jatom. Als Begr\u00fcndung wird manchmal darauf verwiesen, da\u00df das so gemacht wird wegen der Opfer der Shoa, die m\u00f6glicherweise niemanden mehr haben, der diese Erinnerung durchf\u00fchrt.<\/p>\n<h2>Die Inhalte des Kaddisch<\/h2>\n<p>Das Kaddisch beginnt mit einer beschw\u00f6renden Einf\u00fchrung, die im 2. Jhdt. v. Z eingef\u00fchrt wurde und auf Ez. 8,23 basiert. Die Er\u00f6ffnung ist eine Ermahnung: ,,Erhebt und heilig seinen gro\u00dfen Namen in der Welt, die er nach seinem Willen erschaffen hat.\u201d;<\/p>\n<p>Die Schl\u00fcsselzeile ist die Antwort der Gemeinde: ,,Sein gro\u00dfer Name sei gepriesen in Ewigkeit und Ewigkeit der Ewigkeiten. jehe sch&#8217;me raba meworach l&#8217;olam ul&#8217;almej almaja)\u201d; Im Original sind das sieben Worte, bestehend aus 28 Buchstaben. Das entspricht dem 1. Vers der Tora..,, Bereschit bara elohim et ha shamajim we et ha&#8217;aretz\u201d;<\/p>\n<p>Diese zahlenm\u00e4\u00dfige Beziehung weist darauf hin, da\u00df ein Beter des Kaddisch Partner in der andauernden Sch\u00f6pfung wird.<\/p>\n<p>Die Ermahnung am Anfang des Kaddisch wird fortgef\u00fchrt mit ,,Sein Reich entstehe in eurem Leben und zu euren Tagen.\u201d Wenn die Gemeinde die Gelegenheit nutzt, ,,sich zu erheben und G-ttes Namen zu heiligen\u201d (in \u00f6ffentlicher ,,Deklaration\u201d;, es das ein anderer Weg, das G\u00f6ttliche in der Welt manifest zu machen.<\/p>\n<p>Das hebr\u00e4ische Wert f\u00fcr ,,Kraft&#8220; ist ,,koach&#8220;. Koach hat einen numerischen Wert von 28. Die einleitende Sequenz des Kaddisch mit der Antwort der Gemeinde hat 28 W\u00f6rter. Auf die Antwort der Gemeinde folgt eine mystische Abschlu\u00dfsequenz, und diese beiden Texte zusammen haben gleichfalls 28 W\u00f6rter. So besteht das Kaddisch aus zwei Passagen von jeweils 28 W\u00f6rtern, deren ,,H\u00f6hepunkt\u201d; achtundzwanzig Buchstaben hat. Die Struktur der Form des Kaddisch ist also ein ,,Mantra\u201d; \u00fcber ,, koach\u201d Das dr\u00fcckt die Idee aus, da\u00df wir jetzt dem g\u00f6ttlichen Namen Kraft geben, wenn wir das Kaddisch beten, wir st\u00e4rken das G\u00f6ttliche.<\/p>\n<p>Die Abschlu\u00dfsequenz&#8216; die auf die Antwort der Gemeinde folgt, beginnt mit dem Wort ,,jitbarach\u201d(&#8218;,gepriesen sei\u201d oder ,,verherrlicht sei\u201d). Die Gemeinde wiederholt dieses Wort in ihrer Antwort und f\u00fchrt so die Praxis der Vorzeit fort.<\/p>\n<p>Die Abschlu\u00dfsequenz f\u00e4hrt dann mit einem weiteren mystischen Mantra fort, das aus sieben Synonymen des Wortes ,,jitbarach\u201d besteht, bevor es dann zu ,,Sh&#8217;me dekudscha, brich hu (,,der Name des Heiligen, gelobt sei er\u201d) gelangt. Das ist wie eine siebenfache Verst\u00e4rkung des NAMENS. Der Gesang von sieben Synonymen ist eine MerkavahTechnik. Merkavah war ein alter Zweig der j\u00fcdischen Geisteswelt, der mehrere Schl\u00fcsselgebete formte. In dieser mystischen Str\u00f6mung wurde die aus der hellenistischen Geisteswelt stammende Idee der ,,Sieben Himmel\u201d aufgegriffen. Sie versuchten, einen himmlischen Thron durch einen Proze\u00df des stufenweisen Aufstiegs zu erfahren, durch LobMantras, die begleitet wurden von einer passenden K\u00f6rpersprache.<\/p>\n<p>In solchen Gebeten ist die Bedeutung der Worte und ihre Reihenfolge m\u00f6glicherweise nicht von Belang. Die mystische Idee war, den Geist von der normalen kognitiven Funktion auf einen h\u00f6heren Stand der Wahrnehmung zu heben, und zwar durch die mantra\u00e4hnliche Sprache und die K\u00f6rpersprache. Diese langen Passagen von Synonymen wirken in der \u00dcbersetzung nicht, wohl aber in hebr\u00e4ischer oder aram\u00e4ischer Sprache. Die W\u00f6rter des Kaddisch dienen nicht dazu, den Denkproze\u00df zu stimulieren. Sie haben die Kraft, uns Heiligkeit erfahren zu lassen. Den MerkavahEinflu\u00df finden wir \u00fcbrigen auch in der K&#8217;duschah und sporadisch in den auf das Sh&#8217;ma folgenden Gebeten, z. B. im Beginn des Morgengebets (Gaal israel).<\/p>\n<p>Rufen wir in unser Ged\u00e4chtnis zur\u00fcck, da\u00df die Er\u00f6ffnung des Kaddisch zur Verherrlichung des Namens aufruft, und da\u00df die Gemeinde erwidert ,,M\u00f6ge der NAME gesegnet sein\u201d, was auch ,,vergr\u00f6\u00dfert\/vermehrt\u201d hei\u00dfen kann. Rufen wir uns weiter ins Ged\u00e4chtnis zur\u00fcck, da\u00df der Name, manchmal auch das Tetragram genannt, aus vier Buchstaben besteht. Eine siebenfache ,,Vergr\u00f6\u00dferung\/Vermehrung\u201d von 4 Buchstaben ergibt achtundzwanzig Buchstaben. Die achtundzwanzig Buchstaben der Antwort der Gemeinde k\u00f6nnen daher verstanden werden als Vorbildung der siebenfachen Verherrlichung\/Vergr\u00f6\u00dferung, nach der in der Einleitung ,,gerufen\u201d wird. So verbindet auf vielfachem Level das Kaddisch den NAMEN mit ,,koach\u201d durch unsere eigene Erkl\u00e4rung der Teilhabe in einem Proze\u00df des Aufstiegs.<\/p>\n<h2>Die Regeln \u00fcber den Kadisch<\/h2>\n<p>Kadisch wird nur in Anwesenheit eines Minjan gesagt. Kadisch wird nur nach einem Psalm oder Gebet, welche mit Minjan gesagt wurden, vorgetragen.<br \/>\nKadisch wird stehend vorgetragen. Die Anwesenden k\u00f6nnen sitzen oder stehen, wie es in der jeweiligen Synagoge \u00fcblich ist.<\/p>\n<p>Fr\u00fcher wurde der Kadisch nur von einer Person vorgetragen. Waren mehrere Trauernde anwesend. So wurde bei jedem Kadisch einer bestimmt. Heute ist es \u00fcblich, da\u00df alle Trauernden den Kadisch gemeinsam sagen<\/p>\n<p>Kadisch wird auch von Kindern unter 13 Jahren gesagt, die Eltern verloren haben.<\/p>\n<p>Eine Tochter ist nicht verpflichtet, den Kadisch zu sagen, doch ist es ihr auch nicht verboten, Manche Rabbiner sind der Meinung, da\u00df T\u00f6chter durch die Aus\u00fcbung anderer guter Taten ihren Eltern Ehre erweisen. Insbesondere wenn Eltern ihnen gewisse Pflichten ans Herz gelegt haben, wird damit mehr erreicht als durch den Kadisch. Auch wen nur T\u00f6chter da sind und niemand anderer lebt, der verpflichtet w\u00e4re, Kadisch zu sagen, so kann diese Tochter durch andere Taten zu geistigem Verdienst kommen.<\/p>\n<p>Der Kadisch f\u00fcr die Verstorbenen wird 11 Monate vorgetragen, nach dem j\u00fcdischen Kalender gerechnet, angefangen am Todestag. So auch in einem Schaltjahr, in dem es statt der 12 Monate 13 gibt. Auch wird der Kadisch jedes Jahr an der &#8222;Jahrzeit&#8220; gesagt.<\/p>\n<p>Kadisch darf auch f\u00fcr andere Verwandte gesagt werden. Vater f\u00fcr Sohn, Bruder f\u00fcr Geschwister und Schwiegersohn f\u00fcr Schwiegereltern. Auch ein Adoptivkind soll den Kadisch sagen f\u00fcr die Eltern, die es erzogen haben.<\/p>\n<p>Der Kadisch f\u00fcr die Rabbiner, der &#8222;Halbe&#8220; und der &#8222;Ganze Kadisch&#8220; d\u00fcrfen auch von einem Vorbeter vorgetragen werden, der kein Trauernder ist und dessen beide Eltern noch am Leben sind.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das Kaddisch ist nach Kol Nidrej das wohl bekannteste j\u00fcdische Gebet. Es diente als Titelvorlage f\u00fcr zahlreiche Filme und B\u00fccher, unter google finden sich nach dem Suchwort Kaddisch 10 Seiten mit Verweisen nur auf deutschsprachige Seiten, bei denen das gesuchte Wort auftaucht.<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[69],"tags":[],"class_list":["post-538","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-kaddisch"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/538","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=538"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/538\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":541,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/538\/revisions\/541"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=538"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=538"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.talmud.de\/tlmd\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=538"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}