Man nimmt einen vollen Becher Wein in die rechte Hand und spricht stehend den Kiddusch:
Fallen Schabbat und Feiertag zusammen, siehe weiter unten.
(leise:)
סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי:
Siwrej maranan werabanan werabotaj
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם
בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch atah Adonaj Elohejnu
Melech HaOlam,
borej peri haGafen.
Gepriesen seist Du Ewiger unser Gott und König der Welt, der die Frucht des Weinstockes geschaffen.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם,
אֲשֶׁר בָּֽחַר בָּֽנוּ מִכָּל עָם
וְרוֹמְמָֽנוּ מִכָּל לָשׁוֹן,
וְקִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו
וַתִּתֶּן לָֽנוּ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
בְּאַהֲבָה
מוֹעֲדִים לְשִׂמְחָה,
חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשׂוֹן,
אֶת יוֹם
Baruch atah Adonaj Elohejnu
Melech haOlam
Ascher bachar banu mikol am
weRomemanu mikol laschon
we’kideschanu bemitzwotaw
we’titen lanu Adonaj Elohejnu be’ahawah
Mo’adim le’simchah,
chagim u’smanim le’sason
et jom
Gepriesen seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der uns aus allen Völkern erwählte unter allen Nationen hervorhob und uns durch seine Gebote heiligte. Und so gabst Du uns Ewiger unser Gott in Liebe (Schabbatot zur Ruhe und) Feiertrage zur Freude Feste und Festzeiten. Zur Freude und auch diesen Tag,
Pessach:
חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה.
זְמַן חֵרוּתֵֽנוּ
Chag haMatzot haseh,
zman cherutejnu.
das Fest der Mazzot, Zeit unserer Freiheit.
Schawuot
חַג הַשָּׁבֻעוֹת הַזֶּה.
זְמַן מַתַּן תּוֹרָתֵֽנוּ
Chag haSchawuot haseh,
zman matan toratejnu.
das Schawuot-Fest, Zeit der Gebung unserer Torah.
Schemi Atzeret – Simchat Torah
שְׁמִינִי חַג הָעֲצֶרֶת הַזֶּה.
זְמַן שִׂמְחָתֵֽנוּ
Schemini Chag Ha’atzeret haze,
ziman simchatejnu
dieses Fest Schemini Atzeret, Zeit unserer Freude.
an allen Feiertagen hier weiter:
מִקְרָא קֹֽדֶשׁ, זֵֽכֶר לִיצִיאַת מִצְרָֽיִם:
כִּי בָֽנוּ בָחַֽרְתָּ, וְאוֹתָֽנוּ קִדַּֽשְׁתָּ
מִכָּל הָעַמִּים
וּמוֹעֲדֵי קָדְשֶֽׁךָ
בְּשִׂמְחָה וּבְשָׂשׂוֹן הִנְחַלְתָּֽנוּ:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מְקַדֵּשׁ
יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים:
Mikra kodesch, secher li’tziat mitzrajim,
ki banu bacharta, we‘otani kidaschta
mikol ha’amim
U’moa’dej kodschescha
Be’simchah uwe’sasson hinchaltanu.
Baruch atah Adonaj mekadesch
Jisrael we’hazmanim.
zur heiligen Verkündigung, zum Andenken an den Auszug aus Ägypten. Denn uns hast Du ausgewählt und uns geheiligt aus allen Völkern (und den Schabbat). Deine heiligen Festtage. In Freude und Vergnügen uns gegeben. Gepriesen seist Du, Ewiger,
der Jisrael und die Festzeiten heiligt.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם,
שֶׁהֶחֱיָֽנוּ וְקִיְּמָֽנוּ
וְהִגִּיעָֽנוּ לַזְּמַן הַזֶּה.
Baruch atah Adonaj, Elohejnu
melech haOlam,
schehechijanu wekijemanu
wehigianu la‘zman hase.
Gepriesen seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der uns diese Zeit hat erreichen lassen.
Kiddusch für den Abend der Feiertage und Schabbat
וַיְהִי עֶרֶב וַיְהִי בֹקֶר
יוֹם הַשִּׁשִּׁי
וַיְכֻלּוּ הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ
וְכָל צְבָאָם
וַיְכַל אֱלֹהִים בַּיוֹם הַשְּׁבִיעי
מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה
וַיִשְׁבֹּת בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעי
מִכָּל מְלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר עָשָׂה
וַיְבָרֶךְ אֱלֹהִים אֶת יוֹם הַשְּׁבִיעי
וַיְקַדֵּשׁ אֹתוֹ
כִּי בוֹ שָׁבַת מִכָּל מְלַאכְתּוֹ
אֲשֶׁר בָּרָא אֱלֹהִים לַעֲשׂוֹת
Wa’jehi erev wa’jehi boker
jom haschischi
Wa’jechulo haschamajim we’ha’aretz
wechol tzewa’am
wa’jechal Elohim baJom haschwi’i
melachto ascher asah
wa’jischot baJom haschwi’i
mikol melachto ascher asah
wa’jewarech Elohim et Jom haschwi’i
wa’jekadesch oto
ki wo schawat mikol melachto
ascher bara Elohim la‘asot
Und es war Abend und es war Morgen der sechste Tag und vollendet waren die Himmel und die Erde und alles was zu ihnen gehört Und als Gott am siebenten Tage seine Arbeit vollendet hatte, da ruhte er am siebenten Tage von seinem Werk, das er schuf. Und Gott segnete den siebenten Tag und heiligte ihn denn an ihm hat er geruht von allem Werk das Gott geschaffen hat.
(leise:)
סַבְרִי מָרָנָן וְרַבָּנָן וְרַבּוֹתַי:
Siwrej maranan werabanan werabotaj
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם
בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן
Baruch atah Adonaj Elohejnu
Melech HaOlam,
borej peri haGafen.
Gepriesen seist Du Ewiger unser Gott und König der Welt, der die Frucht des Weinstockes geschaffen.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם,
אֲשֶׁר בָּֽחַר בָּֽנוּ מִכָּל עָם
וְרוֹמְמָֽנוּ מִכָּל לָשׁוֹן,
וְקִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו
וַתִּתֶּן לָֽנוּ יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
בְּאַהֲבָה
שַׁבָּתוֹת לִמְנוּחָה וּ מוֹעֲדִים
לְשִׂמְחָה,
חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשׂוֹן,
אֶת יוֹם
הַשַׁבָּת הַזֶּה וְאֶת יוֹם
Baruch atah Adonaj Elohejnu
Melech haOlam
Ascher bachar banu mikol am
weRomemanu mikol laschon
we’kideschanu bemitzwotaw
we’titen lanu Adonaj Elohejnu be’ahawah
schabbatot li’menuchah u Mo’adim le’simchah,
chagim u’smanim le’sason
et jom
haSchabbat haseh we’et jom
Gepriesen seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der uns aus allen Völkern erwählte unter allen Nationen hervorhob und uns durch seine Gebote heiligte. Und so gabst Du uns Ewiger unser Gott in Liebe, Schabbatot zur Ruhe und Feiertrage zur Freude Feste und Festzeiten. Zur Freude und auch diesen Tag,
Pessach:
חַג הַמַּצּוֹת הַזֶּה.
זְמַן חֵרוּתֵֽנוּ
Chag haMatzot haseh,
zman cherutejnu.
das Fest der Mazzot, Zeit unserer Freiheit.
Schawuot
חַג הַשָּׁבֻעוֹת הַזֶּה.
זְמַן מַתַּן תּוֹרָתֵֽנוּ
Chag haSchawuot haseh,
zman matan toratejnu.
das Schawuot-Fest, Zeit der Gebung unserer Torah.
Schemi Atzeret – Simchat Torah
שְׁמִינִי חַג הָעֲצֶרֶת הַזֶּה.
זְמַן שִׂמְחָתֵֽנוּ
Schemini Chag Ha’atzeret haze,
ziman simchatejnu
dieses Fest Schemini Atzeret, Zeit unserer Freude.
an allen Feiertagen hier weiter:
בְּאַהֲבָה
מִקְרָא קֹֽדֶשׁ, זֵֽכֶר לִיצִיאַת מִצְרָֽיִם:
כִּי בָֽנוּ בָחַֽרְתָּ, וְאוֹתָֽנוּ קִדַּֽשְׁתָּ
מִכָּל הָעַמִּים
וְשַׁבָּת
וּמוֹעֲדֵי קָדְשֶֽׁךָ
בְּאַהֲבָה וּבְרָצוֹן
בְּשִׂמְחָה וּבְשָׂשׂוֹן הִנְחַלְתָּֽנוּ:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ מְקַדֵּשׁ
הַשַּׁבָּת וְ יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים:
be’ahawah
Mikra kodesch, secher li’tziat mitzrajim,
ki banu bacharta, we‘otani kidaschta
mikol ha’amim
weSchabbat
U’moa’dej kodschescha
be’ahawah uw’ratzon
Be’simchah uwe’sasson hinchaltanu.
Baruch atah Adonaj mekadesch
haSchabbat we‘ Jisrael
we’hazmanim.
in Liebe zur heiligen Verkündigung, zum Andenken an den Auszug aus Ägypten. Denn uns hast Du ausgewählt und uns geheiligt aus allen Völkern und den Schabbat. Deine heiligen Festtage in Liebe und Wohlgefallen. In Freude und Vergnügen uns gegeben. Gepriesen seist Du, Ewiger, der den Schabbat und Jisrael und die Festzeiten heiligt.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם,
שֶׁהֶחֱיָֽנוּ וְקִיְּמָֽנוּ
וְהִגִּיעָֽנוּ לַזְּמַן הַזֶּה.
Baruch atah Adonaj, Elohejnu
melech haOlam,
schehechijanu wekijemanu
wehigianu la‘zman hase.
Gepriesen seist Du, Ewiger, unser Gott, König der Welt, der uns diese Zeit hat erreichen lassen.