Mischne Tora

By Maimonides (text); Isaac (copist), Matteo di Ser Cambio (illumination) (The National Library of Israel Collections) [CC BY-SA 3.0 ], via Wikimedia Commons

Eine Übersicht über die Kapitel der Mischne Tora von Maimonides. Kapitel, denen die Hand vorangestellt ist, sind als Übersetzung verfügbar.

Die Einleitung — הקדמה

1. Das Buch der Erkenntnis (46 Kapitel) — ספר המדע


2. Das Buch der Liebe (46) — ספר אהבה

  • Das Lesen von Schma Israel (4) — קרית שמע
  • Das Gebet und der Priestersegen (15) — תפילה וברכת כוהנים
  • Tefillin, Mezuza und Tora (10) — תפילין ומזוזה וספר תורה
  • Zizit (3) — ציצית
  • Die Segensprüche (11) — ברכות
  • Die Beschneidung (3) — מילה

3. Das Buch der Zeiten (97) — ספר זמנים

  • Der Schabbat (30) — שבת
  • Eruvin (8) — עירובין
  • Die Heiligung des Zehnten (3) — שביתת עשור
  • Die Feier des Festtages (8) — שביתת יום טוב
  • Über das gesäuerte und ungesäuerte Brot (8) — חמץ ומצה
  • Schofar, Laubhütte und Lulav (8) — שופר וסוכה ולולב
  • Die Scheckelgabe (4) — שקלים
  • Die Heiligung des Neumonds (19) — קידוש החודש
  • Die Fasttage (5) — תענייות
  • Megilla und Chanukka (4) — מגילה וחנוכה

4. Das Buch der Frauen (53) — ספר נשים

  • Die Heirat (25) — אישות
  • Die Scheidung (13) — גירושין
  • Jibbum und Haliza (8) — ייבום וחליצה
  • Die Jungfrau (3) — נערה בתולה
  • Die Sota (4) — סוטה

5. Das Buch der Heiligkeit (53) — ספר קדושה

6. Das Buch der Gelöbnisse (43) — ספר הפלאה

  • Die Schwüre (12) — שבועות
  • Das Gelübde (13) — נדרים
  • Der Nazir (10) — נזירות
  • Der Bann (8) — ערכים וחרמים<

7. Das Buch der Saaten (85) — ספר זרעים

  • Die Kreuzungen (10) — כלאיים
  • Die Armenspende (10) — מתנות עניים
  • Die Hebe (15) — תרומות
  • Der Zehnt (14) — מעשרות
  • Der zweite Zehnt und das vierte Jahr (11) — מעשר שני ונטע רבעי
  • Die Erstlingsfrüchte und Priestergaben (12) — ביכורים ושאר מתנות כהונה
  • Schmita und Jobeljahre (13) — שמיטה ויובל

8. Das Buch des Tempeldienstes (95) — ספר עבודה

  • Der Tempel (8) — בית הבחירה
  • Die Gefäße des Tempels (10) — כלי המקדש והעובדים בו
  • Der Tempeldienst (9) — ביאת המקדש
  • Die verbotenen Opfer (7) — איסורי מזבח
  • Das Opfern (19) — מעשה הקרבנות
  • Die ständigen Opfer und die Zusätze (10) — תמידין ומוספין
  • Das geheiligte Untaugliche (19) — פסולי המוקדשין
  • Der Dienst am Versöhnungstage (5) — עבודת יום הכיפורים
  • Der Missbrauch der Opfer (8) — מעילה

9. Das Buch der Opfer (45) — ספר הקרבנות

  • Die Pessach Opfer (10) — קרבן פסח
  • Das Festopfer (3) — חגיגה
  • Die Erstgeburt (8) — בכורות
  • Die Opfer für Verfehlungen (15) — שגגות
  • Der Sühnemangelnde (5) — מחוסרי כפרה
  • Der Ersatz (4) — תמורה

10. Das Buch der Reinheit (144) — ספר טהרה

  • Die Unreinheit des Toten (25) — טומאת מת
  • Die rote Kuh (15) — פרה אדומה
  • Der Aussatz (16) — טומאת צרעת
  • Die Unreinheit des Sitzens und Liegens (13) — מטמאי משכב ומושב
  • Die restlichen Väter der Unreinheit (20) — שאר אבות הטמאות
  • Die Unreinheit der Speisen (16) — טומאת אוכלין
  • Die Unreinheit der Gefäße (28) — כלים
  • Das Tauchbad (11) — מקוות

11. Das Buch der Schäden (62) — ספר נזקים

  • Die Geldentschädigungen (14) — נזקי ממון
  • Der Diebstahl (9) — גניבה
  • Raub und verlorene Sachen (18) — גזילה ואבידה
  • Der Schädiger (8) — חובל ומזיק
  • Todschlag und Lebensgefahr (13) — רוצח ושמירת נפש

12. Das Buch der Zueignung (75) — ספר קניין

  • Der Verkauf (30) — מכירה
  • Erwerb und Schenkungen (12) — זכייה ומתנה
  • Die Nachbarn (14) — שכנים
  • Bevollmächtigte und Geschäftspartner (10) — שלוחין ושותפין
  • Die Sklaven (9) — עבדים

13. Das Buch der Prozesse (75) — ספר משפטים

  • Die Mietsangelegenheiten (13) — שכירות
  • Geliehenes und Verwahrtes (8) — שאלה ופיקדון
  • Gläubiger und Schuldner (27) — מלווה ולווה
  • Die Kläger und die Verklagten (16) — טוען ונטען
  • Die Erbschaft (11) — נחלות

14. Das Buch der Richter (81) — ספר שופטים

Insgesamt 1000 Kapitel

Zur Übersetzung und Bearbeitung

Die Übersetzung erschien das erste Mal 1850 in Sankt Petersburg und wird hier überarbeitet wiedergegeben. Die Übersetzung stammt von Leon (Arje-Leib) Mandelstam(m) (1819–1889). Mandelstam wurde in das Bildungsministerium »berufen«, für das er als »Experte« mit der Aufgabe betraut wurde, das jüdische Bildungssystem zu reformieren. Keine Aufgabe, die sich Mandelstam wirklich selber ausgesucht hat. Im Zuge dieser Tätigkeit fertigte er eine Übersetzung der Mischne Torah in die deutsche Sprache an. In der gedruckten Fassung fielen Teile davon durch Zensur weg. Diese wurden in der Fassung, wie sie hier zu finden ist, wieder eingefügt. Insbesondere das Kapitel Könige und Kriege — מלכים ומלחמות ist in dieser Form in den meisten gedruckten Ausgaben nicht zu finden.